Codebase list gnome-twitch / 39924c65-75e5-4fd7-93a1-6cace1bdd487/main po / nl.po
39924c65-75e5-4fd7-93a1-6cace1bdd487/main

Tree @39924c65-75e5-4fd7-93a1-6cace1bdd487/main (Download .tar.gz)

nl.po @39924c65-75e5-4fd7-93a1-6cace1bdd487/mainraw · history · blame

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
# Translation of GNOME Twitch to Dutch
# Copyright (C) 2016 Naessens Arne <arnenaessens@hotmail.com>
# This file is distributed under the same license as the GNOME Twitch package.
# Vincent <vinszent@vinszent.com>, 2017. #zanata
# cyber star <naessens71@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-twitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 02:26-0400\n"
"Last-Translator: cyber star <naessens71@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:5
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:6
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:3
msgid "GNOME Twitch"
msgstr "GNOME Twitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:7
msgid "Twitch desktop client"
msgstr "Twitch desktop client"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:11
msgid "Allows searching for and watching Twitch streams from the desktop."
msgstr "Zoek en bekijk Twitch streams vanaf u bureaublad."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:14
msgid "Notable Features:"
msgstr "Functies"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:16
msgid "Watch your favourite streams natively with fully accelerated video"
msgstr "Bekijk uw favorite streams met geaccelereerde video."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:17
msgid "Built in chat which can even be overlayed over the video"
msgstr "Ingebouwde chat met video overlay"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Easy favourites/follows management and receive notifications when they are "
"online"
msgstr ""
"Beheer favoriten / volgen makkelijk en ontvang notificaties wanneer ze "
"online komen"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:26
msgid "Watching a stream including chat"
msgstr "Bekijk een stream inclusief chat"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:30
msgid "Viewing live channels"
msgstr "Bekijk live channels"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:4 src/gt-win.c:149
msgid "Enjoy Twitch on your GNU/Linux desktop"
msgstr "Geniet van Twitch op uw GNU/Linux desktop"

#. Translators: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:8
msgid "stream;video;twitch;live;games;"
msgstr "livestream;video;twitch;spel;"

#. Translators: Don't translate this, xgettext marks this automatically
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:12
msgid "com.vinszent.GnomeTwitch"
msgstr "com.vinszent.GnomeTwitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:6
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Gebruik donker thema"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:7
msgid "Whether to use the dark variant of the theme"
msgstr "Het dokere variant van het them a gebruiken"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:11
msgid "Default quality"
msgstr "Standaard kwaliteit"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:12
msgid "Default quality selected when opening a stream"
msgstr "Standaard kwaliteit tijdens het openen van een stream"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:16 data/ui/gt-settings-dlg.ui:117
msgid "Language filter"
msgstr "Taal filter"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:17
msgid "Language to filter by"
msgstr "Taal voor te sorteren"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:22
msgid "Current volume of player"
msgstr "Huidig volume van de speler"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:26
msgid "Window height"
msgstr "Venster hoogte"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:27
msgid "Current window height"
msgstr "Huidig venster hoogte"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:31
msgid "Window width"
msgstr "Venster breedte"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:32
msgid "Current window width"
msgstr "Huidig venster breedte"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:36
msgid "Twitch OAuth token"
msgstr "Twitch OAuth token"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:37
msgid ""
"OAuth token used to authenticate all requests to the Twitch API. Note that "
"if you want to \"logout\" then you can just set the OAuth token to an empty "
"string"
msgstr ""
"OAuth token wordt gebruikt om de aanvragen voor TwitchAPI te verifieren. Als"
" u toch wil uitloggen kunt u u OAuth token leeg laten."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:45
msgid "Twitch user name"
msgstr "Twitch login naam"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:46
msgid ""
"User name that is used in conjunction with the OAuth token to authenticate "
"to the Twitch API. Is also used to login to IRC and other Twitch services."
msgstr ""
"Gebruikers naam dat wordt gebruikt in samenhang met het OAuth token voor de "
"authenticatie van Twitch API. Wordt ook gebruikt voor in te loggen in IRC en"
" andere Twitch services."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:54
msgid "Twitch user id"
msgstr "Twitch user id"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:55
msgid ""
"User id that is used in conjunction with the OAuth token to authenticate to "
"the Twitch API."
msgstr ""
"Gebruikers ID dat wordt gebruikt in samenhang met het OAuth token voor de "
"authenticatie van Twitch API."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:62
msgid "Loaded player backend"
msgstr "Player backend geladen"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:63
msgid "Currently loaded player backend"
msgstr "Huidig geladen player backend"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:67 data/ui/gt-settings-dlg.ui:68
msgid "Show notifications"
msgstr "Toon notificaties"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:68
msgid "Whether to show notifications when channels start streaming"
msgstr "Toon notificaties bij online komen van streamers"

#: data/ui/app-menu.ui:25
msgid "Settings"
msgstr "Opties"

#: data/ui/app-menu.ui:31
msgid "About"
msgstr "Over"

#: data/ui/app-menu.ui:35
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"

#: data/ui/gt-channels-container-child.ui:92
msgid "An error occurred."
msgstr "Er is een fout opgetreden"

#: data/ui/gt-channels-container-child.ui:104
msgid "Show error"
msgstr "Toon foutmelding"

#: data/ui/gt-chat.ui:64 src/gt-chat.c:628
msgid "Send a message"
msgstr "Zend een bericht"

#: data/ui/gt-chat.ui:94
msgid "Connecting to chat"
msgstr "Verbinden met chat"

#: data/ui/gt-chat.ui:134
msgid "Click to reconnect"
msgstr "Klik op te herverbinden"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:28
msgid "Something went wrong"
msgstr "Er is iets misgegaan"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:38
msgid "Report error"
msgstr "Rapporteer foutmelding"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:52 data/ui/gt-win.ui:129
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:75
msgid "<b>Details:</b> "
msgstr "<b>Details:</b>"

#: data/ui/gt-item-container.ui:136 data/ui/gt-player.ui:91
msgid "Please check the error message above. "
msgstr "Gelieve de error hierboven te controleren."

#: data/ui/gt-item-container.ui:143 data/ui/gt-player.ui:98
msgid "Click here to reload"
msgstr "Klik hier om te herladen"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:193 data/ui/gt-player-header-bar.ui:217
msgid "Edit chat"
msgstr "Wijzig chat"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:200 data/ui/gt-player-header-bar.ui:290
msgid "Stream quality"
msgstr "Videokwaliteit"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:232
msgid "Dock chat"
msgstr "Dock chat"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:238
msgid "Dark theme"
msgstr "Donker thema"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:245
msgid "Move & resize chat"
msgstr "Verplaats & herschaal chat"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:258
msgid "Opacity"
msgstr "Doorzichtigheid"

#: data/ui/gt-player.ui:43
msgid "No players loaded!"
msgstr "Geen players geladen"

#: data/ui/gt-player.ui:51
msgid "Click here to load one"
msgstr "Klik hier om één te laden."

#: data/ui/gt-player.ui:79
msgid "An error occurred when opening the stream"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de stream"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:48
msgid "Use dark theme"
msgstr "Gebruik donker thema"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:89
msgid "Default video quality"
msgstr "Standaard video kwaliteit"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:102
msgid "Source"
msgstr "Origineel"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:103
msgid "High"
msgstr "Hoog"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:104
msgid "Medium"
msgstr "Gematigd"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:105
msgid "Low"
msgstr "Laag"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:106
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiel"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:130
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:166
msgid "General"
msgstr "Algemeen"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:175
msgid "Players"
msgstr "Spelers"

#: data/ui/gt-win.ui:44 data/ui/gt-win.ui:181
msgid "Browse"
msgstr "Bladeren"

#: data/ui/gt-win.ui:53 data/ui/gt-win.ui:191
msgid "Player"
msgstr "Speler"

#: data/ui/gt-win.ui:93
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: data/ui/gt-win.ui:102
msgid "No"
msgstr "Nee"

#: data/ui/gt-win.ui:111
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: data/ui/gt-win.ui:120
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: data/ui/gt-win.ui:157
msgid "Channels"
msgstr "Kanalen"

#: data/ui/gt-win.ui:166
msgid "Follows"
msgstr "Volgers"

#: data/ui/gt-win.ui:175
msgid "Games"
msgstr "Spellen"

#: src/gt-app.c:197
msgid "Refresh login"
msgstr "Herlaad login"

#: src/gt-app.c:271 src/gt-win.c:704
#, c-format
msgid "Unable to open channel %s because it's not online"
msgstr "Kan het kanaal niet openen want %s is niet online"

#: src/gt-app.c:383 src/gt-twitch-login-dlg.c:48
msgid "Login to Twitch"
msgstr "Inloggen"

#: src/gt-channel-container-view.c:102
msgid "Include offline channels"
msgstr "Includeer offline kanalen"

#. Translators: Used for when viewers >= 1000
#. Shorthand for thousands. Ex (English): 6200 = 6.2k
#: src/gt-channels-container-child.c:114 src/gt-games-container-child.c:67
#, c-format
msgid "%3.1fk"
msgstr "%3.1fk"

#. Translators: Used for when viewers < 1000
#. No need to translate, just future-proofing
#. Translators: Used for when viewers < 1000
#: src/gt-channels-container-child.c:123 src/gt-games-container-child.c:76
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. Translators: Used for when stream time > 60 min
#. Ex (English): 3 hours and 45 minutes = 3.75h
#: src/gt-channels-container-child.c:153
#, c-format
msgid "%2.1fh"
msgstr "%2.1fu"

#. Translators: Used when stream time <= 60min
#. Ex (English): 45 minutes = 45m
#: src/gt-channels-container-child.c:162
#, c-format
msgid "%sm"
msgstr "%sm"

#: src/gt-chat.c:628
msgid "Please log in to chat"
msgstr "Log in voor te chatten"

#: src/gt-followed-channel-container.c:62
msgid "No channels followed"
msgstr "Geen gevolgde kanalen"

#: src/gt-followed-channel-container.c:63
msgid "Follow channels that you like for them to show up here!"
msgstr "Volg kanalen zodanig dat ze hier komen!"

#: src/gt-followed-channel-container.c:64 src/gt-search-game-container.c:63
#: src/gt-top-game-container.c:49
msgid "An error occurred when fetching the games"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het ophalen van de games"

#: src/gt-followed-channel-container.c:66 src/gt-search-channel-container.c:71
#: src/gt-top-channel-container.c:54
msgid "Fetching channels"
msgstr "Kanalen ophalen"

#: src/gt-follows-manager.c:85
#, c-format
msgid "%s started streaming %s"
msgstr "%s is gestart met streamen %s"

#: src/gt-follows-manager.c:87
#, c-format
msgid "Click here to start watching"
msgstr "Klik hier om te starten met kijken"

#: src/gt-follows-manager.c:149
msgid "Unable to follow channel"
msgstr "Kan het kanaal niet volgen"

#: src/gt-follows-manager.c:190
msgid "Unable to unfollow channel"
msgstr "Kan het kanaal niet onvolgen"

#: src/gt-follows-manager.c:352 src/gt-follows-manager.c:406
msgid "Unable to move your local follows to Twitch"
msgstr "Kan uw locale follows niet uploaden naar Twitch"

#: src/gt-follows-manager.c:443
msgid ""
"GNOME Twitch has detected local follows, would you like to move them to "
"Twitch?"
msgstr ""
"GNOME Twitch heeft locale follows gedecteerd, wilt u ze exporteren naar "
"Twitch?"

#: src/gt-follows-manager.c:482
msgid "Unable to fetch your Twitch follows"
msgstr "Kan uw Twitch follows niet laden"

#: src/gt-follows-manager.c:655
msgid "Unable to load followed channels from file"
msgstr "Kan uw gevolgde kanalen niet laden van bestand"

#. Translators: %s will be filled with the game name
#: src/gt-game.c:165
#, c-format
msgid "Unable to update game '%s'"
msgstr "Kan het spel %s niet updaten"

#: src/gt-game-channel-container.c:55 src/gt-search-channel-container.c:67
#: src/gt-top-channel-container.c:50
msgid "No channels found"
msgstr "Geen kanalen gevonden"

#: src/gt-game-channel-container.c:56
msgid "Nobody is currently streaming this game"
msgstr "Niemand is momenteel dit spel aan het streamen"

#: src/gt-game-channel-container.c:57 src/gt-search-channel-container.c:69
#: src/gt-top-channel-container.c:52
msgid "An error occurred when fetching the channels"
msgstr "Er is een fout opgetreden met het ophalen van kanalen"

#: src/gt-item-container.c:95
msgid "Unable to fetch items"
msgstr "Kan items niet ophalen"

#: src/gt-player.c:474
#, c-format
msgid "Buffered %d%%"
msgstr "Gebufferd %d%%"

#. Translators: %s will be filled with the channel name
#: src/gt-player.c:886
#, c-format
msgid "Unable to open channel %s because it's offline"
msgstr "Kan het kanaal %s niet laden want het is offline."

#: src/gt-player.c:890
msgid "Error opening stream"
msgstr "Er is een fout opgetreden met het openen van de stream"

#: src/gt-player.c:1296
msgid "Loading stream"
msgstr "Uitzending laden"

#: src/gt-search-channel-container.c:68 src/gt-search-game-container.c:62
msgid "Try a different search"
msgstr "Probeer een andere zoekopdracht"

#: src/gt-search-game-container.c:61 src/gt-top-game-container.c:47
msgid "No games found"
msgstr "Geen spellen gevonden"

#: src/gt-search-game-container.c:65 src/gt-top-game-container.c:51
msgid "Fetching games"
msgstr "Spellen ophalen"

#: src/gt-settings-dlg.c:71
msgid "How to install player backends"
msgstr "Hoe installeer ik player backends"

#: src/gt-top-channel-container.c:51 src/gt-top-game-container.c:48
msgid "Probably an error occurred, try refreshing"
msgstr "Waarschijnlijk is er een fout opgetreden, gelieve te herladen"

#: src/gt-twitch.c:500
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Naamloze uitzending"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:109
msgid "Unable to fetch user info"
msgstr "Kan user info niet ophalen"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:121
msgid "Successfully logged in to Twitch!"
msgstr "Aangemeld bij Twitch!"

#. Translators: Put your details here :)
#: src/gt-win.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Naessens Arne <arnenaessens@hotmail.com>"

#: src/gt-win.c:157
msgid "Contributors"
msgstr "Medewerkers"

#: src/gt-win.c:226
#, c-format
msgid "<b>Error message:</b> %s"
msgstr "<b>Fout melding:</b> %s"

#: src/gt-win.c:336
msgid "Already logged into Twitch, refresh login?"
msgstr "U bent al ingelogd in Twitch, herlaad u login"

#. Translators: Please keep the markup tags
#: src/gt-win.c:756
#, c-format
msgid "<b>Something went wrong:</b> %s."
msgstr "<b>Er is iets misgegaan:</b> %s."