Codebase list gnome-twitch / 39924c65-75e5-4fd7-93a1-6cace1bdd487/main po / de.po
39924c65-75e5-4fd7-93a1-6cace1bdd487/main

Tree @39924c65-75e5-4fd7-93a1-6cace1bdd487/main (Download .tar.gz)

de.po @39924c65-75e5-4fd7-93a1-6cace1bdd487/mainraw · history · blame

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
# Translation of gnome-twitch to German.
# Copyright (C) 2015 Philipp Fent <philipp@fent.de>
#               2016 Kordian Bruck <k@bruck.me>
#               2016 Tim Dengel <tim.dengel.debian@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the gnome-twitch package.
# Philipp <philipp@fent.de>, 2017. #zanata
# Vincent <vinszent@vinszent.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-twitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 12:12-0400\n"
"Last-Translator: Philipp <philipp@fent.de>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:5
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:6
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:3
msgid "GNOME Twitch"
msgstr "GNOME Twitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:7
msgid "Twitch desktop client"
msgstr "Twitch Desktop-Anwendung"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:11
msgid "Allows searching for and watching Twitch streams from the desktop."
msgstr "Erlaubt das Suchen und Schauen von Twitch Streams vom Desktop"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:14
msgid "Notable Features:"
msgstr "Wichtigste Funktionen:"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:16
msgid "Watch your favourite streams natively with fully accelerated video"
msgstr ""
"Schau dir deine  liebsten Streams in nativem Design und komplett "
"hardwarebeschleunigtem Video an"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:17
msgid "Built in chat which can even be overlayed over the video"
msgstr "Eingebauter Chat, der sogar über dem Video eingeblendet werden kann"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Easy favourites/follows management and receive notifications when they are "
"online"
msgstr ""
"Einfaches Verwalten deiner Favouriten/gefolgten Kanäle und erhalte "
"Benachrichtigungen, wenn diese online sind"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:26
msgid "Watching a stream including chat"
msgstr "Schaue einen Steam mit Chat"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:30
msgid "Viewing live channels"
msgstr "Live Kanäle ansehen"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:4 src/gt-win.c:149
msgid "Enjoy Twitch on your GNU/Linux desktop"
msgstr "Genieße Twitch auf deinem GNU/Linux Computer"

#. Translators: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:8
msgid "stream;video;twitch;live;games;"
msgstr "stream;video;twitch;live;spiele;"

#. Translators: Don't translate this, xgettext marks this automatically
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:12
msgid "com.vinszent.GnomeTwitch"
msgstr "com.vinszent.GnomeTwitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:6
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Bevorzuge dunkles Design"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:7
msgid "Whether to use the dark variant of the theme"
msgstr "Ob die dunkle Variante des Designs verwendet werden soll"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:11
msgid "Default quality"
msgstr "Standardqualität"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:12
msgid "Default quality selected when opening a stream"
msgstr "Standardqualität, in der ein Steam wiedergegeben werden soll"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:16 data/ui/gt-settings-dlg.ui:117
msgid "Language filter"
msgstr "Sprachfilter"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:17
msgid "Language to filter by"
msgstr "Sprache, nach der gefiltert werden soll"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:22
msgid "Current volume of player"
msgstr "Aktuelle Lautstärke der Wiedergabe"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:26
msgid "Window height"
msgstr "Fensterhöhe"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:27
msgid "Current window height"
msgstr "Aktuelle Fensterhöhe"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:31
msgid "Window width"
msgstr "Fensterbreite"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:32
msgid "Current window width"
msgstr "Aktuelle Fensterbreite"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:36
msgid "Twitch OAuth token"
msgstr "Twitch OAuth Token"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:37
msgid ""
"OAuth token used to authenticate all requests to the Twitch API. Note that "
"if you want to \"logout\" then you can just set the OAuth token to an empty "
"string"
msgstr ""
"Der OAuth token wird zur Authentifizierung aller Anfragen an die Twitch API "
"verwendet. Wenn du dich ausloggen willst, kannst du diesen Token einfach "
"löschen."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:45
msgid "Twitch user name"
msgstr "Twitch Benutzername"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:46
msgid ""
"User name that is used in conjunction with the OAuth token to authenticate "
"to the Twitch API. Is also used to login to IRC and other Twitch services."
msgstr ""
"Dieser Benutzername wird zusammen mit dem OAuth Token verwendet um dich "
"gegenüber der Twitch API zu authentifizieren. Der Name wird auch benutzt um "
"dich ins IRC und andere Twitch Dienste einzuloggen."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:54
msgid "Twitch user id"
msgstr "Twitch Benutzer ID"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:55
msgid ""
"User id that is used in conjunction with the OAuth token to authenticate to "
"the Twitch API."
msgstr ""
"Diese Benutzer ID wird zusammen mit dem OAuth Token verwendet um dich "
"gegenüber der Twitch API zu authentifizieren"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:62
msgid "Loaded player backend"
msgstr "Geladenes Wiedergabe-Back-End"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:63
msgid "Currently loaded player backend"
msgstr "Aktuell geladenes Wiedergabe-Back-End"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:67 data/ui/gt-settings-dlg.ui:68
msgid "Show notifications"
msgstr "Zeige Benachrichtigungen"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:68
msgid "Whether to show notifications when channels start streaming"
msgstr ""
"Sollen Benachrichtigungen angezeigt werden, wenn ein Kanal zu Streamen "
"anfängt"

#: data/ui/app-menu.ui:25
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: data/ui/app-menu.ui:31
msgid "About"
msgstr "Über"

#: data/ui/app-menu.ui:35
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#: data/ui/gt-channels-container-child.ui:92
msgid "An error occurred."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."

#: data/ui/gt-channels-container-child.ui:104
msgid "Show error"
msgstr "Fehler anzeigen"

#: data/ui/gt-chat.ui:64 src/gt-chat.c:628
msgid "Send a message"
msgstr "Nachricht senden"

#: data/ui/gt-chat.ui:94
msgid "Connecting to chat"
msgstr "Verbindung mit dem Chat wird hergestellt"

#: data/ui/gt-chat.ui:134
msgid "Click to reconnect"
msgstr "Wiederverbinden"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:28
msgid "Something went wrong"
msgstr "Irgendetwas ist schief gelaufen"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:38
msgid "Report error"
msgstr "Fehler melden"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:52 data/ui/gt-win.ui:129
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:75
msgid "<b>Details:</b> "
msgstr "<b>Details:</b>"

#: data/ui/gt-item-container.ui:136 data/ui/gt-player.ui:91
msgid "Please check the error message above. "
msgstr "Bitte überprüfe die oben angezeigte Fehlermeldung."

#: data/ui/gt-item-container.ui:143 data/ui/gt-player.ui:98
msgid "Click here to reload"
msgstr "Hier klicken zum neu laden"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:193 data/ui/gt-player-header-bar.ui:217
msgid "Edit chat"
msgstr "Chat bearbeiten"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:200 data/ui/gt-player-header-bar.ui:290
msgid "Stream quality"
msgstr "Stream-Qualität"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:232
msgid "Dock chat"
msgstr "Chat andocken"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:238
msgid "Dark theme"
msgstr "Dunkles Design"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:245
msgid "Move & resize chat"
msgstr "Chat bewegen & Größe ändern"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:258
msgid "Opacity"
msgstr "Deckkraft"

#: data/ui/gt-player.ui:43
msgid "No players loaded!"
msgstr "Keine Wiedergabe geladen!"

#: data/ui/gt-player.ui:51
msgid "Click here to load one"
msgstr "Hier klicken um einen zu laden"

#: data/ui/gt-player.ui:79
msgid "An error occurred when opening the stream"
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, während der Stream geladen wurde"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:48
msgid "Use dark theme"
msgstr "Dunkles Design verwenden"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:89
msgid "Default video quality"
msgstr "Standard Videoqualität"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:102
msgid "Source"
msgstr "Quelle"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:103
msgid "High"
msgstr "Hoch"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:104
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:105
msgid "Low"
msgstr "Niedrig"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:106
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:130
msgid "All"
msgstr "Alles"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:166
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:175
msgid "Players"
msgstr "Spieler"

#: data/ui/gt-win.ui:44 data/ui/gt-win.ui:181
msgid "Browse"
msgstr "Durchsuchen"

#: data/ui/gt-win.ui:53 data/ui/gt-win.ui:191
msgid "Player"
msgstr "Spieler"

#: data/ui/gt-win.ui:93
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: data/ui/gt-win.ui:102
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: data/ui/gt-win.ui:111
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: data/ui/gt-win.ui:120
msgid "Details"
msgstr "Details"

#: data/ui/gt-win.ui:157
msgid "Channels"
msgstr "Kanäle"

#: data/ui/gt-win.ui:166
msgid "Follows"
msgstr "Gefolgte Kanäle"

#: data/ui/gt-win.ui:175
msgid "Games"
msgstr "Spiele"

#: src/gt-app.c:197
msgid "Refresh login"
msgstr "Login aktualisieren"

#: src/gt-app.c:271 src/gt-win.c:704
#, c-format
msgid "Unable to open channel %s because it's not online"
msgstr "Konnte Kanal %s nicht wiedergeben, weil er nicht online ist"

#: src/gt-app.c:383 src/gt-twitch-login-dlg.c:48
msgid "Login to Twitch"
msgstr "Bei Twitch anmelden"

#: src/gt-channel-container-view.c:102
msgid "Include offline channels"
msgstr "Offline Kanäle mit einschließen"

#. Translators: Used for when viewers >= 1000
#. Shorthand for thousands. Ex (English): 6200 = 6.2k
#: src/gt-channels-container-child.c:114 src/gt-games-container-child.c:67
#, c-format
msgid "%3.1fk"
msgstr "%3.1f tausend"

#. Translators: Used for when viewers < 1000
#. No need to translate, just future-proofing
#. Translators: Used for when viewers < 1000
#: src/gt-channels-container-child.c:123 src/gt-games-container-child.c:76
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. Translators: Used for when stream time > 60 min
#. Ex (English): 3 hours and 45 minutes = 3.75h
#: src/gt-channels-container-child.c:153
#, c-format
msgid "%2.1fh"
msgstr "%2.1f Stunden"

#. Translators: Used when stream time <= 60min
#. Ex (English): 45 minutes = 45m
#: src/gt-channels-container-child.c:162
#, c-format
msgid "%sm"
msgstr "%sm"

#: src/gt-chat.c:628
msgid "Please log in to chat"
msgstr "Bitte logge dich in den Chat ein"

#: src/gt-followed-channel-container.c:62
msgid "No channels followed"
msgstr "Du folgst keinen Kanälen"

#: src/gt-followed-channel-container.c:63
msgid "Follow channels that you like for them to show up here!"
msgstr "Folge Kanälen, die du hier gerne angezeigt haben willst!"

#: src/gt-followed-channel-container.c:64 src/gt-search-game-container.c:63
#: src/gt-top-game-container.c:49
msgid "An error occurred when fetching the games"
msgstr "Wärend des Ladens der Spiele ist ein Fehler aufgetreten"

#: src/gt-followed-channel-container.c:66 src/gt-search-channel-container.c:71
#: src/gt-top-channel-container.c:54
msgid "Fetching channels"
msgstr "Lade Kanäle"

#: src/gt-follows-manager.c:85
#, c-format
msgid "%s started streaming %s"
msgstr "%s hat angefangen %s zu streamen"

#: src/gt-follows-manager.c:87
#, c-format
msgid "Click here to start watching"
msgstr "Hier klicken um zuzuschauen"

#: src/gt-follows-manager.c:149
msgid "Unable to follow channel"
msgstr "Konnte Kanal nicht folgen"

#: src/gt-follows-manager.c:190
msgid "Unable to unfollow channel"
msgstr "Konnte Kanal nicht entfolgen"

#: src/gt-follows-manager.c:352 src/gt-follows-manager.c:406
msgid "Unable to move your local follows to Twitch"
msgstr ""
"Deine lokal gefolgten Kanäle konnten nicht zu Twitch hochgeladen werden"

#: src/gt-follows-manager.c:443
msgid ""
"GNOME Twitch has detected local follows, would you like to move them to "
"Twitch?"
msgstr ""
"GNOME Twitch hat lokale Favoriten gefunden, möchtest du sie nach Twitch "
"verschieben?"

#: src/gt-follows-manager.c:482
msgid "Unable to fetch your Twitch follows"
msgstr "Deine Twitch Follows konnten nicht ausgetauscht werden"

#: src/gt-follows-manager.c:655
msgid "Unable to load followed channels from file"
msgstr "Deine gefolgten Kanäle konnten nicht aus der Datei geladen werden"

#. Translators: %s will be filled with the game name
#: src/gt-game.c:165
#, c-format
msgid "Unable to update game '%s'"
msgstr "Spiel '%s' konnte nicht aktualisiert werden"

#: src/gt-game-channel-container.c:55 src/gt-search-channel-container.c:67
#: src/gt-top-channel-container.c:50
msgid "No channels found"
msgstr "Keine Kanäle gefunden"

#: src/gt-game-channel-container.c:56
msgid "Nobody is currently streaming this game"
msgstr "Keiner streamt zurzeit dieses Spiel"

#: src/gt-game-channel-container.c:57 src/gt-search-channel-container.c:69
#: src/gt-top-channel-container.c:52
msgid "An error occurred when fetching the channels"
msgstr "Während des Ladens der Kanäle ist ein Fehler aufgetreten"

#: src/gt-item-container.c:95
msgid "Unable to fetch items"
msgstr "Einiges konnte nicht geladen werden"

#: src/gt-player.c:474
#, c-format
msgid "Buffered %d%%"
msgstr "%d%% zwischengespeichert"

#. Translators: %s will be filled with the channel name
#: src/gt-player.c:886
#, c-format
msgid "Unable to open channel %s because it's offline"
msgstr "Kanal %s kann nicht wiedergegeben werden, weil er offline ist"

#: src/gt-player.c:890
msgid "Error opening stream"
msgstr "Fehler beim Wiedergeben des Streams"

#: src/gt-player.c:1296
msgid "Loading stream"
msgstr "Lade Stream"

#: src/gt-search-channel-container.c:68 src/gt-search-game-container.c:62
msgid "Try a different search"
msgstr "Versuche einen anderen Suchbegriff"

#: src/gt-search-game-container.c:61 src/gt-top-game-container.c:47
msgid "No games found"
msgstr "Keine Spiele gefunden"

#: src/gt-search-game-container.c:65 src/gt-top-game-container.c:51
msgid "Fetching games"
msgstr "Hole Spiele"

#: src/gt-settings-dlg.c:71
msgid "How to install player backends"
msgstr "Wie Wiedergabe Back-Ends installiert werden können"

#: src/gt-top-channel-container.c:51 src/gt-top-game-container.c:48
msgid "Probably an error occurred, try refreshing"
msgstr ""
"Es ist wahrscheinlich ein Fehler aufgetreten, versuche die Seite neu zu "
"laden"

#: src/gt-twitch.c:500
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Unbenannte Sendung"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:109
msgid "Unable to fetch user info"
msgstr "Benutzerinformationen konnten nicht abgerufen werden"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:121
msgid "Successfully logged in to Twitch!"
msgstr "Erfolgreich angemeldet!"

#. Translators: Put your details here :)
#: src/gt-win.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Philipp Fent <philipp@fent.de>\n"
"Kordian Bruck <k@bruck.me>\n"
"Tim Dengel <tim.dengel.debian@gmail.com>"

#: src/gt-win.c:157
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"

#: src/gt-win.c:226
#, c-format
msgid "<b>Error message:</b> %s"
msgstr "<b>Fehlermeldung:</b> %s"

#: src/gt-win.c:336
msgid "Already logged into Twitch, refresh login?"
msgstr "Bereits bei Twitch angemeldet, nochmal versuchen?"

#. Translators: Please keep the markup tags
#: src/gt-win.c:756
#, c-format
msgid "<b>Something went wrong:</b> %s."
msgstr "<b>Irgendetwas ist schief gelaufen:</b> %s."