Codebase list gnome-user-docs / 33392558-c566-4308-b3ee-72d38ecb7fdc/upstream/44.1 gnome-help / ca / sharing-desktop.page
33392558-c566-4308-b3ee-72d38ecb7fdc/upstream/44.1

Tree @33392558-c566-4308-b3ee-72d38ecb7fdc/upstream/44.1 (Download .tar.gz)

sharing-desktop.page @33392558-c566-4308-b3ee-72d38ecb7fdc/upstream/44.1raw · history · blame

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/" xmlns:ui="http://projectmallard.org/ui/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="task" version="1.0 if/1.0" id="sharing-desktop" xml:lang="ca">

  <info>
    <link type="guide" xref="sharing"/>
    <link type="guide" xref="prefs-sharing"/>

    <revision pkgversion="3.33.3" date="2019-07-21" status="review"/>
    <revision version="gnome:42" status="final" date="2022-04-09"/>

    <credit type="author">
      <name>Ekaterina Gerasimova</name>
      <email>kittykat3756@gmail.com</email>
    </credit>
    <credit type="editor">
      <name>Michael Hill</name>
      <email>mdhillca@gmail.com</email>
    </credit>
    <credit type="author">
      <name>Jim Campbell</name>
      <email>jcampbell@gnome.org</email>
    </credit>
    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>

    <desc>Let other people view and interact with your desktop using RDP.</desc>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Jaume Jorba</mal:name>
      <mal:email>jaume.jorba@gmail.com</mal:email>
      <mal:years>2018, 2019</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Jordi Mas i Hernàndez</mal:name>
      <mal:email>jmas@softcatala.org</mal:email>
      <mal:years>2018, 2020-2023</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Miquel-Àngel Burgos i Fradeja</mal:name>
      <mal:email>miquel.angel.burgos@gmail.com</mal:email>
      <mal:years>2020</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Maite Guix i Ribé</mal:name>
      <mal:email>maite.guix@me.com</mal:email>
      <mal:years>2022</mal:years>
    </mal:credit>
  </info>

  <title>Compartir l'escriptori</title>

  <p>Podeu permetre que altres persones visualitzin i controlin l'escriptori des d'un altre ordinador amb una aplicació de visualització d'escriptori. Configureu l'<gui>escriptori remot</gui> per a permetre que altres persones accedeixin a l'escriptori i estableixin les preferències de seguretat.</p>

  <note style="info package">
    <p>Heu de tenir instal·lat el paquet <app>escriptori remot del GNOME</app> perquè l'<gui>escriptori remot</gui> sigui visible.</p>

    <if:choose>
      <if:when test="action:install">
        <p><link action="install:gnome-remote-desktop" style="button">Instal·la el GNOME Remote Desktop</link></p>
      </if:when>
    </if:choose>
  </note>

  <steps>
    <item>
      <p>Obriu la vista general d'<gui xref="shell-introduction#activities">Activitats</gui> i comenceu a teclejar <gui>Compartició</gui>.</p>
    </item>
    <item>
      <p>Cliqueu a <gui>Compartició</gui> per a obrir el quadre.</p>
    </item>
    <item>
      <p>Si l'interruptor <gui>Compartir</gui> de la part superior dreta de la finestra està configurat com a desactivat, cliqueu per a activar-lo.</p>

      <note style="info"><p>If the text below <gui>Device Name</gui> allows
      you to edit it, you can <link xref="about-hostname">change</link>
      the name your computer displays on the network.</p></note>
    </item>
    <item>
      <p>Cliqueu a <gui>Escriptori remot</gui>.</p>
    </item>
    <item>
      <p>Per a permetre que altres persones vegin l'escriptori, activeu l'interruptor <gui>Escriptori remot</gui>. Això vol dir que altres persones podran intentar connectar-se a l'ordinador i veure el que hi ha a la pantalla.</p>
    </item>
    <item>
      <p>Per a permetre que altres persones interaccionin amb l'escriptori, configureu l'interruptor <gui>control remot</gui>. Això pot permetre a l'altra persona moure el ratolí, executar aplicacions i navegar pels fitxers a l'ordinador, en funció de la configuració de seguretat que utilitzeu actualment.</p>
    </item>
  </steps>

  <section id="security">
  <title>Seguretat</title>

  <p>La secció <gui>Autenticació</gui> mostra les credencials d'inici de sessió que s'utilitzaran al programari client del dispositiu de connexió.</p>
  <terms>
    <item>
      <title>Nom d’usuari</title>
      <p>Utilitzeu el valor suggerit o introduïu el vostre.</p>
    </item>
    <item>
      <title>Contrasenya</title>
      <p>Utilitzeu el valor suggerit o introduïu el vostre.</p>
    <note style="tip">
      <p>Cliqueu al botó que hi ha al costat de cada entrada si voleu col·locar-la al porta-retalls.</p>
    </note>
    </item>
    <item>
      <title>Verifiqueu el xifrat</title>
      <p>Cliqueu al botó <gui>Verifica el xifratge</gui> per mostrar l'empremta digital d'encriptació. Compareu-lo amb el valor que mostra el client en connectar-vos: han de ser idèntics.</p>
    </item>

<!-- TODO: check whether this option exists.
    <item>
      <title>Allow access to your desktop over the Internet</title>
      <p>If your router supports UPnP Internet Gateway Device Protocol and it
      is enabled, you can allow other people who are not on your local network
      to view your desktop. To allow this, select <gui>Automatically configure
      UPnP router to open and forward ports</gui>. Alternatively, you can
      configure your router manually.</p>
      <note style="tip">
        <p>This option is disabled by default.</p>
      </note>
    </item>
-->

  </terms>
  </section>

  <section id="connecting">
  <title>Connectar</title>

  <p>La secció <gui>Com connectar-se</gui> mostra el <gui>nom del dispositiu</gui> i <gui>l'adreça de l'escriptori remot</gui> que es poden utilitzar a l'ordinador que es connecta. Cliqueu al botó que hi ha al costat de cada entrada si voleu col·locar-la al porta-retalls. També es pot fer una connexió mitjançant la vostra <link xref="net-findip">adreça IP</link>.</p>
  <p>Quan l'altre ordinador s'hagi connectat correctament a l'escriptori, veureu que la icona<gui>Compartint pantalla</gui> , <media its:translate="no" type="image" src="figures/topbar-screen-shared.svg" style="floatend"/> a l'àrea d'estat del sistema.</p>
  </section>

  <section id="clients">
  <title>Clients</title>

  <p>Per connectar-vos a l'escriptori des d'un altre ordinador, se sap que funcionen els clients següents.</p>
  <terms>
    <item>
      <title>Des de Linux:</title>
      <list>
        <item><p><app>Remmina</app>, un client GTK, està disponible com a paquet en la majoria de distribucions, i també com a <link href="https://flathub.org/apps/details/org.remmina.Remmina">flatpak</link>. Utilitzeu la configuració predeterminada, especialment la <gui>profunditat de color</gui> «Automàtica» a la configuració del perfil de connexió.</p>
        </item>
        <item><p><app>xfreerdp</app> és un client de línia d'ordres disponible com a paquet en la majoria de distribucions. L'opció <cmd>/network:auto</cmd> s'ha de passar al client a la línia d'ordres.</p>
        </item>
      </list>
    </item>
    <item>
      <title>Des de Microsoft Windows:</title>
      <list>
        <item><p><app>mstsc</app> és el client de Windows integrat. Es recomana la configuració predeterminada.</p>
        </item>
      </list>
    </item>
    <item>
      <title>Des de Linux, Windows o macOS:</title>
      <list>
        <item><p><app>Thincast</app> és un client propietari. La versió de Linux està disponible com a <link href="https://flathub.org/apps/details/com.thincast.client">flatpak</link>. Es recomana la configuració predeterminada.</p>
        </item>
      </list>
    </item>
  </terms>
  </section>

  <section id="disconnect">
  <title>Deixar de compartir l'escriptori</title>

  <p>Per a desconnectar algú que estigui veient el vostre escriptori:</p>

  <steps>
    <item>
      <p>Cliqueu al menú del sistema que hi ha a la part dreta de la barra superior.</p>
    </item>
    <item>
      <p>Cliqueu a <gui>Compartint pantalla</gui>.</p>
    </item>
    <item>
      <p>Cliqueu a <gui>Desactiva</gui>.</p>
    </item>
  </steps>

  </section>
  
  <section id="advanced" ui:expanded="false">
  <title>Temes Avançats</title>

  <terms>
    <item>
      <title>Configuració de la línia d'ordres</title>
      <p>La utilitat <cmd>grdctl</cmd> us permet configurar la configuració de l'amfitrió en una finestra de consola. Per a detalls d'ús, escriviu <cmd>grdctl --help</cmd>.</p>
    </item>
    <item>
      <title>H.264</title>
      <p>La codificació de vídeo H.264 redueix molt l'amplada de banda. L'<app>escriptori remot del GNOME</app> utilitzarà l'H.264 quan: s'utilitzi la canalització de gràfics (un requisit del protocol), el client ho admeti i NVENC (codificador de NVIDIA) estigui disponible.</p>
    </item>
  </terms>
  </section>

</page>