Codebase list gnome-user-docs / upstream/3.34.0 gnome-help / fr / shell-introduction.page
upstream/3.34.0

Tree @upstream/3.34.0 (Download .tar.gz)

shell-introduction.page @upstream/3.34.0raw · history · blame

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/" xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its" type="topic" style="ui" version="1.0 if/1.0" id="shell-introduction" xml:lang="fr">

  <info>
    <link type="guide" xref="shell-overview" group="#first"/>
    <link type="guide" xref="index" group="intro"/>

    <revision pkgversion="3.6.0" date="2012-10-13" status="review"/>
    <revision pkgversion="3.10" date="2013-11-02" status="review"/>
    <revision pkgversion="3.13.92" date="2014-09-22" status="candidate"/>
    <revision pkgversion="3.29" date="2018-08-28" status="review"/>
    <revision pkgversion="3.33.3" date="2019-07-19" status="review"/>

    <credit type="author">
      <name>Shaun McCance</name>
      <email>shaunm@gnome.org</email>
    </credit>
    <credit type="editor">
      <name>Michael Hill</name>
      <email>mdhillca@gmail.com</email>
    </credit>
    <credit type="editor">
      <name>Ekaterina Gerasimova</name>
      <email>kittykat3756@gmail.com</email>
    </credit>

    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>

    <desc>A visual overview of your desktop, the top bar, and the
    <gui>Activities</gui> overview.</desc>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Luc Pionchon</mal:name>
      <mal:email>pionchon.luc@gmail.com</mal:email>
      <mal:years>2011</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Claude Paroz</mal:name>
      <mal:email>claude@2xlibre.net</mal:email>
      <mal:years>2011</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Alain Lojewski</mal:name>
      <mal:email>allomervan@gmail.com</mal:email>
      <mal:years>2011-2015</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Julien Hardelin</mal:name>
      <mal:email>jhardlin@orange.fr</mal:email>
      <mal:years>2011, 2013</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Bruno Brouard</mal:name>
      <mal:email>annoa.b@gmail.com</mal:email>
      <mal:years>2011-12</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>yanngnome</mal:name>
      <mal:email>yannubuntu@gmail.com</mal:email>
      <mal:years>2012</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Nicolas Delvaux</mal:name>
      <mal:email>contact@nicolas-delvaux.org</mal:email>
      <mal:years>2012</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Mickael Albertus</mal:name>
      <mal:email>mickael.albertus@gmail.com</mal:email>
      <mal:years>2012</mal:years>
    </mal:credit>
  
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
      <mal:name>Alexandre Franke</mal:name>
      <mal:email>alexandre.franke@gmail.com</mal:email>
      <mal:years>2015</mal:years>
    </mal:credit>
  </info>

  <title>Visual overview of GNOME</title>

  <p>GNOME 3 présente une interface utilisateur complètement repensée pour ne pas interférer avec votre travail, minimiser les distractions et vous aider à faire ce que vous souhaitez. La première fois que vous vous connectez, vous voyez un bureau vide et la barre supérieure.</p>

<if:choose>
  <if:when test="!platform:gnome-classic">
    <media type="image" src="figures/shell-top-bar.png" width="600" if:test="!target:mobile">
      <p>La barre supérieure de GNOME Shell</p>
    </media>
  </if:when>
  <if:when test="platform:gnome-classic">
    <media type="image" src="figures/shell-top-bar-classic.png" width="500" height="40" if:test="!target:mobile">
      <p>La barre supérieure de GNOME Shell</p>
    </media>
  </if:when>
</if:choose>

  <p>The top bar provides access to your windows and applications, your
  calendar and appointments, and
  <link xref="status-icons">system properties</link> like sound, networking,
  and power. In the system menu in the top bar, you can change the volume or
  screen brightness, edit your <gui>Wi-Fi</gui> connection details, check your
  battery status, log out or switch users, and turn off your computer.</p>

<links type="section"/>

<section id="activities">
  <title>La vue d'ensemble des <gui>Activités</gui></title>

<if:choose>
  <if:when test="!platform:gnome-classic">
    <media type="image" src="figures/shell-activities.png" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
      <p>Bouton des activités</p>
    </media>
  </if:when>
  <if:when test="platform:gnome-classic">
    <media type="image" src="figures/shell-activities-classic.png" width="108" height="69" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
      <p>Bouton des activités</p>
    </media>
  </if:when>
</if:choose>

  <p if:test="!platform:gnome-classic">To access your windows and applications,
  click the <gui>Activities</gui> button, or just move your mouse pointer to
  the top-left hot corner. You can also press the
  <key xref="keyboard-key-super">Super</key> key on your keyboard. You can
  see your windows and applications in the overview. You can also just start
  typing to search your applications, files, folders, and the web.</p>

  <p if:test="platform:gnome-classic">To access your windows and applications,
  click the <gui xref="shell-introduction#activities">Applications</gui> menu
  at the top left of the screen and select the <gui>Activities Overview</gui>
  item. You can also press the <key xref="keyboard-key-super">Super</key> key
  to see your windows and applications in the <gui>Activities</gui> overview. 
  Just start typing to search your applications, files, and folders.</p>

  <!-- TODO: retake without the flashy bit -->
  <media type="image" src="figures/shell-dash.png" height="300" style="floatstart floatleft" if:test="!target:mobile">
    <p>Le dash</p>
  </media>

  <p>Sur la gauche de la vue d'ensemble, vous trouvez le <em>dash</em>. Le dash affiche vos applications préférées et celles en cours d'exécution. Cliquez sur une icône du dash pour lancer cette application. Si l'application est déjà en cours d'exécution, elle est mise en surbrillance. Un clic sur l'icône fait apparaître la fenêtre la plus récemment utilisée. Vous pouvez aussi faire glisser l'icône dans la vue des activités, ou sur n'importe quel espace de travail à droite.</p>

  <p>Un clic droit sur l'icône affiche un menu qui permet de choisir n'importe-quelle fenêtre d'une application en cours d'exécution, ou d'ouvrir une nouvelle fenêtre. Vous pouvez aussi cliquer sur l'icône en maintenant appuyée la touche <key>Ctrl</key> pour ouvrir une nouvelle fenêtre.</p>

  <p>Lorsque vous arrivez dans la vue d'ensemble, vous êtes au départ dans la vue d'ensemble des fenêtres. Un aperçu dynamique de toutes les fenêtres de l'espace de travail actuel est affiché.</p>

  <p>Click the grid button at the bottom of the dash to display the
  applications overview. This shows you all the applications installed on your
  computer. Click any application to run it, or drag an application to the
  overview or onto a workspace thumbnail. You can also drag an application onto
  the dash to make it a favorite. Your favorite applications stay in the dash
  even when theyre not running, so you can access them quickly.</p>

  <list style="compact">
    <item>
      <p><link xref="shell-apps-open">Approfondissez vos connaissances sur le lancement d'applications.</link></p>
    </item>
    <item>
      <p><link xref="shell-windows">Approfondissez vos connaissances sur les fenêtres et les espaces de travail.</link></p>
    </item>
  </list>

</section>

<section id="appmenu">
  <title>Menu de l'application</title>
  <if:choose>
    <if:when test="!platform:gnome-classic">
      <media type="image" src="figures/shell-appmenu-shell.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
        <p>Menu de <app>Terminal</app></p>
      </media>
      <p>Application menu, located beside the <gui>Activities</gui> button,
      shows the name of the active application alongside with its icon and
      provides quick access to windows and details of the application, as well
      as a quit item.</p>
    </if:when>
    <!-- TODO: check how the app menu removal affects classic mode -->
    <if:when test="platform:gnome-classic">
      <media type="image" src="figures/shell-appmenu-classic.png" width="154" height="133" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
        <p>Menu de <app>Terminal</app></p>
      </media>
      <p>Le menu d'une application, situé à côté des menus <gui>Applications</gui> et <gui>Emplacements</gui>, affiche le nom de l'application en cours avec son icône et permet un accès rapide aux préférences ou à la rubrique d'aide du programme. Les éléments accessibles depuis ce menu varient en fonction de l'application.</p>
    </if:when>
  </if:choose>

</section>

<section id="clock">
  <title>Horloge, agenda et rendez-vous</title>

<if:choose>
  <if:when test="!platform:gnome-classic">
    <media type="image" src="figures/shell-appts.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
      <p>Horloge, agenda, rendez-vous et notifications</p>
    </media>
  </if:when>
  <if:when test="platform:gnome-classic">
    <media type="image" src="figures/shell-appts-classic.png" width="373" height="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
      <p>Horloge, agenda et rendez-vous</p>
    </media>
  </if:when>
</if:choose>

  <p>Cliquez sur l'horloge au centre de la barre supérieure pour voir la date actuelle, un calendrier mensuel, une liste de vos rendez-vous à venir et les nouvelles notifications. Alternativement, appuyez sur <keyseq><key>Logo</key><key>M</key></keyseq>. Pour accéder aux réglages de la date et de l'heure et accéder à votre agenda <app>Evolution</app> complet, ouvrez directement le menu.</p>

  <list style="compact">
    <item>
      <p><link xref="clock-calendar">Approfondissez vos connaissances sur l'agenda et les rendez-vous.</link></p>
    </item>
    <item>
      <p><link xref="shell-notifications">Learn more about notifications and
      the notification list.</link></p>
    </item>
  </list>

</section>


<section id="systemmenu">
  <title>System menu</title>

<if:choose>
  <if:when test="!platform:gnome-classic">
    <media type="image" src="figures/shell-exit.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
      <p>Menu utilisateur</p>
    </media>
  </if:when>
  <if:when test="platform:gnome-classic">
    <media type="image" src="figures/shell-exit-classic.png" width="250" height="200" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
      <p>Menu utilisateur</p>
    </media>
  </if:when>
</if:choose>

  <p>Cliquez sur le menu système dans le coin supérieur droit pour gérer votre profil et votre ordinateur.</p>

<!-- Apparently not anymore. TODO: figure out how to update status.
  <p>You can quickly set your availability directly from the menu. This will set
  your status for your contacts to see in instant messaging applications such as
  <app>Empathy</app>.</p>-->

<!--
<p>If you set yourself to Unavailable, you wont be bothered by message popups
at the bottom of your screen. Messages will still be available in the message
tray when you move your mouse to the bottom-right corner. But only urgent
messages will be presented, such as when your battery is critically low.</p>

<list style="compact">
  <item><p><link xref="shell-session-status">Learn more about changing
  your availability.</link></p></item>
</list>
-->

  <p>When you leave your computer, you can lock your screen to prevent other
  people from using it. You can also quickly switch users without logging out
  completely to give somebody else access to the computer, or you can
  suspend or power off the computer from the menu. If you have a screen 
  that supports vertical or horizontal rotation, you can quickly rotate the 
  screen from the system menu. If your screen does not support rotation, 
  you will not see the button.</p>

  <list style="compact">
    <item>
      <p><link xref="shell-exit">Approfondissez vos connaissances sur le changement d'utilisateur, la déconnexion et l'extinction de votre ordinateur.</link></p>
    </item>
  </list>

</section>

<section id="lockscreen">
  <title>Verrouillage de l'écran</title>

  <media type="image" src="figures/shell-lock.png" width="250" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
    <p>Verrouillage de l'écran</p>
  </media>

  <p>When you lock your screen, or it locks automatically, the lock screen is
  displayed. In addition to protecting your desktop while youre away from your
  computer, the lock screen displays the date and time. It also shows
  information about your battery and network status.</p>

  <list style="compact">
    <item>
      <p><link xref="shell-lockscreen">En savoir plus sur le verrouillage de l'écran.</link></p>
    </item>
  </list>

</section>

<section id="window-list">
  <title>Liste des fenêtres</title>

<if:choose>
  <if:when test="!platform:gnome-classic">
    <p>GNOME a choisi une approche différente des autres environnements de bureau pour gérer les fenêtres. Au lieu d'en proposer une liste fixe, il vous permet de naviguer entre les fenêtres ouvertes afin de ne vous concentrer que sur votre travail.</p>
    <list style="compact">
      <item>
        <p><link xref="shell-windows">Comment naviguer entre les fenêtres.</link></p>
      </item>
    </list>
  </if:when>
  <if:when test="platform:gnome-classic">
    <media type="image" src="figures/shell-window-list-classic.png" width="500" height="34" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
      <p>Liste des fenêtres</p>
    </media>
    <p>La liste des fenêtres en bas de l'écran donne accès à toutes les fenêtres et applications ouvertes et permet de les réduire et de les restaurer rapidement.</p>
    <p>À droite de la liste des fenêtres, GNOME affiche un identifiant du bureau actuel, par exemple <gui>1</gui> si vous êtes dans le premier bureau. Cet identifiant montre aussi le nombre total de bureaux disponibles. Pour passer à un autre bureau, cliquez sur l'identifiant et choisissez le bureau voulu dans le menu.</p>
  </if:when>
</if:choose>

</section>

</page>