# Serbian translation for gupnp-tools.
# Copyright © 2013 gupnp-tools's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gupnp-tools package.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2013–2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gupnp-tools master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gupnp-tools/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-10 13:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 20:13+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: data/didl-lite-dialog.ui.in:9
msgid "GUPnP AV CP - Metadata View"
msgstr "ГУПнП АВ ЦП — Преглед метаподатака"
#: data/gupnp-av-cp.desktop.in:4
msgid "UPnP AV Control Point"
msgstr "УПнП АВ управљачка тачка"
#: data/gupnp-av-cp.desktop.in:5
msgid "Browse and control UPnP multimedia devices"
msgstr "Прегледаје и управљање УПнП мултимедијалним уређајима"
#: data/gupnp-av-cp.ui:22 data/gupnp-av-cp.ui:208
msgid "_Play"
msgstr "_Пусти"
#: data/gupnp-av-cp.ui:31
msgid "Fetch the DIDL-Lite XML for this media object"
msgstr "Довуците ДИДЛ-Лајт ИксМЛ за овај објекат медија"
#: data/gupnp-av-cp.ui:32
msgid "Fetch _DIDL-Lite"
msgstr "Довуци _ДИДЛ-Лајт"
#: data/gupnp-av-cp.ui:41
msgid "Search…"
msgstr "Тражи…"
#: data/gupnp-av-cp.ui:89
msgid "GUPnP AV Control Point"
msgstr "ГУПнП АВ управљачка тачка"
#: data/gupnp-av-cp.ui:104 data/gupnp-universal-cp.ui:424
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
#: data/gupnp-av-cp.ui:113
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#: data/gupnp-av-cp.ui:126
msgid "_Tools"
msgstr "_Алати"
#: data/gupnp-av-cp.ui:136
msgid "_Lenient Mode"
msgstr "_Режим попустљивости"
#: data/gupnp-av-cp.ui:148 data/gupnp-universal-cp.ui:506
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
#: data/gupnp-av-cp.ui:157 data/gupnp-universal-cp.ui:515
msgid "About"
msgstr "О програму"
#: data/gupnp-av-cp.ui:257
msgid "P_ause"
msgstr "З_астани"
#: data/gupnp-av-cp.ui:306
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"
#: data/gupnp-av-cp.ui:355
msgid "Pre_vious"
msgstr "_Претходно"
#: data/gupnp-av-cp.ui:418
msgid "_Next"
msgstr "_Следеће"
#: data/gupnp-av-cp.ui:467
msgid "_Rescan"
msgstr "П_оново претражи"
#: data/gupnp-av-cp.ui:514
msgid ""
"Clears the CP's idea of the state of the currently selected AV Renderer. "
"Useful for dealing with AV Renderers that don't report state changes."
msgstr ""
"Чисти идеје управљачких тачака стања тренутно изабраног АВ исцртавача. "
"Корисно за руковање АВ исцртавачима који не извештавају о променама стања."
#: data/gupnp-av-cp.ui:525
msgid "_Clear state"
msgstr "_Очисти стање"
#: data/gupnp-av-cp.ui:587
msgid "_Renderer: "
msgstr "_Исцртавач: "
#: data/gupnp-av-cp.ui:725 data/gupnp-network-light.ui:7
#: data/gupnp-universal-cp.ui:8
msgid "Copyright (C) 2007 Zeeshan Ali (Khattak)"
msgstr "Ауторска права © 2007 Зишан Али (Khattak)"
#: data/gupnp-av-cp.ui:726
msgid ""
"An UPnP AV Control Point based on GUPnP framework.\n"
"Inspired by Intel Tools for UPnP."
msgstr ""
"УПНП АВ управљачка тачка заснована на ГУПнП радном оквиру.\n"
"Идеја је виђена у Интеловим алатима за УПнП."
#: data/gupnp-av-cp.ui:729 data/gupnp-network-light.ui:11
#: data/gupnp-universal-cp.ui:12
msgid "GUPnP homepage"
msgstr "ГУПнП матична страница"
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
#: data/gupnp-av-cp.ui:731 data/gupnp-network-light.ui:13
#: data/gupnp-universal-cp.ui:14
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"\n"
"http://prevod.org — превод на српски језик"
#: data/gupnp-network-light.desktop.in:4
msgid "UPnP Network Light"
msgstr "УПнП мрежно светло"
#: data/gupnp-network-light.desktop.in:5
msgid "Sample UPnP application for controlling lights"
msgstr "Примерак УПнП програма за управљање светлима"
#: data/gupnp-network-light.ui:8
msgid ""
"A virtual network light bulb based on GUPnP framework.\n"
"Inspired by Intel Tools for UPnP."
msgstr ""
"Лампица виртуелне мреже заснована на ГУПнП радном оквиру.\n"
"Идеја је виђена у Интеловим алатима за УПнП."
#: data/gupnp-network-light.ui:38
msgid "GUPnP Network Light"
msgstr "ГУПнП мрежно светло"
#: data/gupnp-network-light.ui:63
msgctxt "network-light"
msgid "_On"
msgstr "_Укљ."
#: data/gupnp-network-light.ui:83
msgid "_Increase luminance by 20%"
msgstr "_Повећај осветљај за 20%"
#: data/gupnp-network-light.ui:92
msgid "_Decrease luminance by 20%"
msgstr "_Умањи осветљај за 20%"
#: data/gupnp-network-light.ui:107
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
#: data/gupnp-universal-cp.desktop.in:4
msgid "UPnP Universal Control Point"
msgstr "УПнП свеопшта управљачка тачка"
#: data/gupnp-universal-cp.desktop.in:5
msgid "Inspect and control UPnP devices across your local network"
msgstr "Проверавајте и управљајте УПнП уређајима унутар ваше локалне мреже"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:9
msgid ""
"A Generic Control Point based on GUPnP framework.\n"
"Inspired by Intel Tools for UPnP."
msgstr ""
"Општа управљачка тачка заснована на ГУПнП радном оквиру.\n"
"Идеја је виђена у Интеловим алатима за УПнП."
#: data/gupnp-universal-cp.ui:42
msgid "Action Invocation"
msgstr "Призивање радње"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:106
msgid "_Invoke"
msgstr "_Призови"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:176
msgid "device"
msgstr "уређај"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:189
msgid "service"
msgstr "услуга"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:202
msgid "action"
msgstr "радња"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:245
msgid "'in' arguments"
msgstr "„улазни“ аргументи"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:278
msgid "'out' arguments"
msgstr "„излазни“ аргументи"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:312
msgid "Copy value"
msgstr "Умножи вредност"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:321
msgid "Copy all details"
msgstr "Умножи све појединости"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:333
msgid "Invoke"
msgstr "Призови"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:342
msgid "Subscribe to events"
msgstr "Претплатите се на догађаје"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:357 data/gupnp-universal-cp.ui:468
msgid "_Expand all devices"
msgstr "_Рашири све уређаје"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:366 data/gupnp-universal-cp.ui:477
msgid "_Collapse all devices"
msgstr "_Скупи све уређаје"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:378
msgid "Copy event"
msgstr "Умножи догађај"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:387
msgid "Copy all events"
msgstr "Умножи све догађаје"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:402
msgid "_Clear event log"
msgstr "_Очисти дневник догађаја"
#. default details
#: data/gupnp-universal-cp.ui:410 src/universal-cp/device-treeview.c:37
msgid "GUPnP Universal Control Point"
msgstr "ГУПнП свеопшта управљачка тачка"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:433
msgid "Clear event log"
msgstr "Очисти дневик догађаја"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:447
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:459
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
#: data/gupnp-universal-cp.ui:492
msgid "Event _log"
msgstr "Дневник _догађаја"
#: data/search-dialog.ui:39
msgid "_Close"
msgstr "_Затвори"
#: data/search-dialog.ui:71
msgid "UPnP search expression"
msgstr "Израз УПнП претраге"
#: data/search-dialog.ui:98
msgid "column"
msgstr "колона"
#: src/av-cp/main.c:52 src/network-light/main.c:51 src/universal-cp/main.c:51
msgid "Network PORT to use for UPnP"
msgstr "Мрежни ПРИКЉУЧНИК за коришћење за УПнП"
#: src/av-cp/main.c:53 src/network-light/main.c:52 src/universal-cp/main.c:52
msgid "Network interfaces to use for UPnP communication"
msgstr "Мрежно сучеље које се користи за УПнП везе"
#: src/av-cp/main.c:54
msgid "Application part of the User-Agent header to use for UPnP communication"
msgstr ""
"Апликативни део заглавља корисничког агента које се користи за УПнП "
"комуникацију"
#: src/av-cp/main.c:55 src/universal-cp/main.c:53
msgid "Use the IPv4 protocol family"
msgstr "Користи фамилију ИПв4 протокола"
#: src/av-cp/main.c:56 src/universal-cp/main.c:54
msgid "Use the IPv6 protocol family"
msgstr "Користи фамилију ИПв6 протокола"
#: src/av-cp/main.c:57 src/universal-cp/main.c:55
msgid "Do not use the IPv4 protocol family"
msgstr "Не користи фамилију ИПв4 протокола"
#: src/av-cp/main.c:58 src/universal-cp/main.c:56
msgid "Do not use the IPv6 protocol family"
msgstr "Не користи фамилију ИПв6 протокола"
#: src/av-cp/main.c:245 src/network-light/main.c:112
#: src/universal-cp/main.c:195
msgid "- UPnP AV control point"
msgstr "— УПнП АВ управљачка тачка"
#: src/av-cp/main.c:250 src/network-light/main.c:117
#: src/universal-cp/main.c:200
#, c-format
msgid "Could not parse options: %s\n"
msgstr "Не могу да обрадим могућности: %s\n"
#: src/av-cp/search-dialog.c:384
msgid "Show _DIDL…"
msgstr "Прикажи _ДИДЛ…"
#: src/av-cp/search-dialog.c:478 src/av-cp/search-dialog.c:627
msgid "Search failed"
msgstr "Претрага није успела"
#: src/av-cp/search-dialog.c:482
#, c-format
msgid "Error message was: %s"
msgstr "Порука грешке беше: %s"
#: src/av-cp/search-dialog.c:530
#, c-format
msgid "Searching on %s"
msgstr "Тражим на „%s“"
#: src/av-cp/search-dialog.c:533
#, c-format
msgid "Searching in %s on %s"
msgstr "Тражим у „%s“ на „%s“"
#: src/av-cp/search-dialog.c:631
#, c-format
msgid "Search criteria invalid: %s"
msgstr "Услов претраге је неисправан: %s"
#: src/av-cp/search-dialog.c:736
#, c-format
msgid "Error fetching detailed information: %s"
msgstr "Грешка довлачења опширних података: %s"
#: src/network-light/main.c:53
msgid "Friendly name for this UPnP light"
msgstr "Пријатељско име за ово УПнП светло"
#: src/network-light/main.c:54
msgid "Apply change exclusively to this UPnP light"
msgstr "Примени измену само на ово УПнП светло"
#: src/network-light/main.c:55
msgid "Use IPv4"
msgstr "Користи ИПв4"
#: src/network-light/main.c:56
msgid "Use IPv6"
msgstr "Користи ИПв6"
#: src/network-light/main.c:57
#| msgid "Do not use the IPv4 protocol family"
msgid "Do not use IPv4"
msgstr "Немој користити ИПв4"
#: src/network-light/main.c:58
#| msgid "Do not use the IPv6 protocol family"
msgid "Do not use IPv6"
msgstr "Немој користити ИПв6"
#: src/universal-cp/action-dialog.c:690 src/universal-cp/action-dialog.c:709
#, c-format
msgid ""
"Action failed.\n"
"\n"
"Error %d: %s"
msgstr ""
"Радња није успела.\n"
"\n"
"Грешка %d: %s"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:198
#: src/universal-cp/details-treeview.c:226
#: src/universal-cp/details-treeview.c:252
#: src/universal-cp/details-treeview.c:431
msgid "Name"
msgstr "Назив"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:200
msgid "Direction"
msgstr "Усмерење"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:205
msgid "Related State Variable"
msgstr "Променљива односног стања"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:207
msgid "Is Return Value"
msgstr "Је вратила вредност"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:208
#: src/universal-cp/details-treeview.c:255
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:208
#: src/universal-cp/details-treeview.c:255
msgid "No"
msgstr "Не"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:228
msgid "Number of Arguments"
msgstr "Број аргумената"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:254
msgid "Send Events"
msgstr "Догађаји слања"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:256
msgid "GType"
msgstr "Гврста"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:259
msgid "Default Value"
msgstr "Основна вредност"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:265
msgid "Minimum"
msgstr "Најмање"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:269
msgid "Maximum"
msgstr "Највише"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:273
msgid "Step"
msgstr "Корак"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:293
msgid "Allowed Values"
msgstr "Допуштене вредности"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:317
#: src/universal-cp/details-treeview.c:364
msgid "Location"
msgstr "Место"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:322
#: src/universal-cp/details-treeview.c:369
msgid "UDN"
msgstr "УДН"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:327
#: src/universal-cp/details-treeview.c:374
msgid "Type"
msgstr "Врста"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:332
#: src/universal-cp/details-treeview.c:379
msgid "Base URL"
msgstr "Основна адреса"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:337
msgid "Service ID"
msgstr "ИБ услуге"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:339
msgid "Service URL"
msgstr "Адреса услуге"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:341
msgid "Control URL"
msgstr "Адреса управљања"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:343
msgid "Event Subscription URL"
msgstr "Адреса претплате догађаја"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:384
msgid "Friendly Name"
msgstr "Име за пријатеље"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:386
msgid "Manufacturer"
msgstr "Произвођач"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:388
msgid "Manufacturer URL"
msgstr "Адреса произвођача"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:390
msgid "Model Description"
msgstr "Опис модела"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:392
msgid "Model Name"
msgstr "Назив модела"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:394
msgid "Model Number"
msgstr "Број модела"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:396
msgid "Model URL"
msgstr "Адреса модела"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:398
msgid "Serial Number"
msgstr "Серијски број"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:400
msgid "UPC"
msgstr "УПЦ"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:402
msgid "Presentation URL"
msgstr "Адреса излагања"
#: src/universal-cp/details-treeview.c:432
#: src/universal-cp/event-treeview.c:410
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
#: src/universal-cp/device-treeview.c:70
msgid "Software"
msgstr "Софтвер"
#: src/universal-cp/device-treeview.c:72
msgid "Version"
msgstr "Издање"
#: src/universal-cp/device-treeview.c:74
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: src/universal-cp/device-treeview.c:483
msgid "State variables"
msgstr "Променљиве стања"
#: src/universal-cp/device-treeview.c:524
msgid "Information not available"
msgstr "Подаци нису доступни"
#: src/universal-cp/device-treeview.c:703
msgid "UPnP Network"
msgstr "УПнП мрежа"
#: src/universal-cp/device-treeview.c:716 src/universal-cp/event-treeview.c:407
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
#: src/universal-cp/event-treeview.c:406
msgid "Time"
msgstr "Време"
#: src/universal-cp/event-treeview.c:408
msgid "Service"
msgstr "Услуга"
#: src/universal-cp/event-treeview.c:409
msgid "State Variable"
msgstr "Променљива стања"
#: src/universal-cp/main.c:57
msgid "The UDA version to use"
msgstr "UDA издање за коришћење"
#~ msgid "av-cp"
#~ msgstr "av-cp"
#~ msgid "network-light-256x256"
#~ msgstr "network-light-256x256"
#~ msgid "universal-cp"
#~ msgstr "universal-cp"
#~ msgid "@PKGDATADIR@/pixmaps/av-cp.png"
#~ msgstr "@PKGDATADIR@/pixmaps/av-cp.png"
#~ msgid "@PKGDATADIR@/pixmaps/universal-cp.png"
#~ msgstr "@PKGDATADIR@/pixmaps/universal-cp.png"