Codebase list kbd / debian/1.15.3-1 po / nl.po
debian/1.15.3-1

Tree @debian/1.15.3-1 (Download .tar.gz)

nl.po @debian/1.15.3-1raw · history · blame

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
# Dutch translations for kbd.
# Copyright (C) Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003, 2004, 2007, 2008.
# This file is distributed under the same license as the kbd package.
#
# Elros Cyriatan <cyriatan@fastmail.fm>, 2003, 2004.
# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009.
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2007, 2008, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kbd-1.15.3-rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Alexey Gladkov <gladkov.alexey@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-08 01:06+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 10:23+0200\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: src/chvt.c:28
#, c-format
msgid "usage: chvt N\n"
msgstr "Gebruik:  chvt N\n"

#: src/deallocvt.c:33
#, c-format
msgid "%s: unknown option\n"
msgstr "%s: onbekende optie\n"

#: src/deallocvt.c:45
#, c-format
msgid "%s: deallocating all unused consoles failed\n"
msgstr "%s: vrijgeven van alle ongebruikte consoles is mislukt\n"

#: src/deallocvt.c:53
#, c-format
msgid "%s: 0: illegal VT number\n"
msgstr "%s: ongeldig VT-nummer: 0\n"

#: src/deallocvt.c:57
#, c-format
msgid "%s: VT 1 is the console and cannot be deallocated\n"
msgstr "%s: VT-1 is de hoofdconsole en kan niet worden vrijgegeven\n"

#: src/deallocvt.c:63
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate console %d\n"
msgstr "%s: kan console %d niet vrijgeven\n"

#: src/dumpkeys.c:66
#, c-format
msgid "KDGKBENT error at index 0 in table %d\n"
msgstr "KDGKBENT-fout op positie 0 in tabel %d\n"

#: src/dumpkeys.c:79
#, c-format
msgid "%s: cannot find any keymaps?\n"
msgstr "%s: kan geen toetsenbordkaarten vinden?  Vreemd...\n"

#: src/dumpkeys.c:84
#, c-format
msgid "%s: plain map not allocated? very strange ...\n"
msgstr "%s: gewone toetsenbordkaart niet toegewezen?  Heel vreemd...\n"

#: src/dumpkeys.c:118
#, c-format
msgid "KDGKBENT error at index %d in table %d\n"
msgstr "KDGKBENT-fout op positie %d in tabel %d\n"

#: src/dumpkeys.c:272
#, c-format
msgid "keycode range supported by kernel:           1 - %d\n"
msgstr "door kernel ondersteund toetscodebereik:  1 - %d\n"

#: src/dumpkeys.c:274
#, c-format
msgid "max number of actions bindable to a key:         %d\n"
msgstr "maximum aantal acties verbindbaar met een toets:  %d\n"

#: src/dumpkeys.c:277
#, c-format
msgid "number of keymaps in actual use:                 %d\n"
msgstr "aantal gebruikte toetsenbordkaarten:  %d\n"

#: src/dumpkeys.c:280
#, c-format
msgid "of which %d dynamically allocated\n"
msgstr "  (waarvan %d dynamisch zijn toegewezen)\n"

#: src/dumpkeys.c:281
#, c-format
msgid "ranges of action codes supported by kernel:\n"
msgstr "door kernel ondersteunde actiecodebereiken:\n"

#: src/dumpkeys.c:286
#, c-format
msgid "number of function keys supported by kernel: %d\n"
msgstr "door kernel ondersteund aantal functietoetsen:  %d\n"

#: src/dumpkeys.c:289
#, c-format
msgid "max nr of compose definitions: %d\n"
msgstr "maximum aantal samenstellingsdefinities:  %d\n"

#: src/dumpkeys.c:291
#, c-format
msgid "nr of compose definitions in actual use: %d\n"
msgstr "aantal gebruikte samenstellingsdefinities:  %d\n"

#: src/dumpkeys.c:316
#, c-format
msgid ""
"Symbols recognized by %s:\n"
"(numeric value, symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"  \n"
"Symbolen die door '%s' worden herkend:\n"
"(waarde, symbool)\n"
"\n"

#: src/dumpkeys.c:329
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following synonyms are recognized:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"De volgende synoniemen worden herkend:\n"
"\n"

#: src/dumpkeys.c:331
#, c-format
msgid "%-15s for %s\n"
msgstr "%-15s voor %s\n"

#: src/dumpkeys.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Recognized modifier names and their column numbers:\n"
msgstr ""
"\n"
"Herkende optietoetsnamen en hun kolomnummers:\n"
"\n"

#: src/dumpkeys.c:398
#, c-format
msgid "# not alt_is_meta: on keymap %d key %d is bound to"
msgstr "# Niet alt_is_meta: op toetsenkaart %d is toets %d gebonden aan"

#: src/dumpkeys.c:475
#, c-format
msgid "impossible: not meta?\n"
msgstr "onmogelijk: niet meta?\n"

#: src/dumpkeys.c:532
#, c-format
msgid "KDGKBSENT failed at index %d: "
msgstr "KDGKBSENT is mislukt op positie %d: "

#: src/dumpkeys.c:552
#, c-format
msgid "dumpkeys version %s"
msgstr "dumpkeys, versie %s"

#: src/dumpkeys.c:553
#, c-format
msgid ""
"\n"
"usage: dumpkeys [options...]\n"
"\n"
"valid options are:\n"
"\n"
"\t-h --help\t    display this help text\n"
"\t-i --short-info\t    display information about keyboard driver\n"
"\t-l --long-info\t    display above and symbols known to loadkeys\n"
"\t-n --numeric\t    display keytable in hexadecimal notation\n"
"\t-f --full-table\t    don't use short-hand notations, one row per keycode\n"
"\t-1 --separate-lines one line per (modifier,keycode) pair\n"
"\t   --funcs-only\t    display only the function key strings\n"
"\t   --keys-only\t    display only key bindings\n"
"\t   --compose-only   display only compose key combinations\n"
"\t-c --charset="
msgstr ""
"\n"
"Gebruik:  dumpkeys [opties...]\n"
"\n"
"  Geldige opties zijn:\n"
"\n"
"  -h --help              deze hulptekst tonen\n"
"  -i --short-info        informatie over toetsenbordstuurprogramma tonen\n"
"  -l --long-info         het bovenstaande plus de symbolen bekend bij 'loadkeys'\n"
"  -n --numeric           toetsentabel in hexadecimale notatie weergeven\n"
"  -f --full-table        geen korte notaties gebruiken, één regel per toetscode\n"
"  -1 --separate-lines    één regel per (optietoets,toetscode)-paar\n"
"     --funcs-only        alleen de functietoetsteksten tonen\n"
"     --keys-only         alleen de toetsbindingen tonen\n"
"     --compose-only      alleen de samenstellingstoetscombinaties tonen\n"
"  -c --charset="

#: src/dumpkeys.c:570
#, c-format
msgid ""
"\t\t\t    interpret character action codes to be from the\n"
"\t\t\t    specified character set\n"
msgstr "                       tekenactiecodes via deze tekenset interpreteren\n"

#: src/fgconsole.c:17
#, c-format
msgid ""
"%s version %s\n"
"\n"
"Usage: %s [options]\n"
"\n"
"Valid options are:\n"
"\n"
"\t-h --help            display this help text\n"
"\t-V --version         display program version\n"
"\t-n --next-available  display number of next unallocated VT\n"
msgstr ""
"%s, versie %s\n"
"\n"
"Gebruik:  %s [opties]\n"
"\n"
"  Geldige opties zijn:\n"
"\n"
"  -h --help              deze hulptekst tonen\n"
"  -n --next-available    nummer van eerste ongebruikte VT tonen\n"
"  -V --version           programmaversie tonen\n"

#: src/fgconsole.c:66
msgid "Couldn't read VTNO: "
msgstr "Kan VT-nummer niet lezen: "

#: src/findfile.c:51
#, c-format
msgid "error executing  %s\n"
msgstr "fout tijdens uitvoeren van %s\n"

#: src/findfile.c:157
#, c-format
msgid "Warning: path too long: %s/%s\n"
msgstr "Waarschuwing: pad is te lang: %s/%s\n"

#: src/getfd.c:59
#, c-format
msgid "Couldn't open %s\n"
msgstr "Kan %s niet openen\n"

#: src/getfd.c:88
#, c-format
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console\n"
msgstr "Kan geen bestandsdescriptor verkrijgen die verwijst naar de console\n"

#: src/getkeycodes.c:18
#, c-format
msgid "usage: getkeycodes\n"
msgstr "Gebruik:  getkeycodes\n"

#: src/getkeycodes.c:56
#, c-format
msgid "Plain scancodes xx (hex) versus keycodes (dec)\n"
msgstr "Ruwe scancodes xx (hex) tegenover toetscodes (dec)\n"

#: src/getkeycodes.c:59
#, c-format
msgid "0 is an error; for 1-88 (0x01-0x58) scancode equals keycode\n"
msgstr "0 is een fout; voor 1-88 (0x01-0x58) is de scancode gelijk aan de toetscode\n"

#: src/getkeycodes.c:62
#, c-format
msgid "for 1-%d (0x01-0x%02x) scancode equals keycode\n"
msgstr "voor 1-%d (0x01-0x%02x) is de scancode gelijk aan de toetscode\n"

#: src/getkeycodes.c:68
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Escaped scancodes e0 xx (hex)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Geëscapede scancodes e0 xx (hex)\n"

#: src/getkeycodes.c:93
#, c-format
msgid "failed to get keycode for scancode 0x%x\n"
msgstr "opvragen van toetscode voor scancode 0x%x is mislukt\n"

#: src/getunimap.c:29
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s [-s] [-C console]\n"
msgstr "Gebruik:  %s [-s] [-C console]\n"

#: src/kbdinfo.c:18
#, c-format
msgid ""
"Usage: %1$s [-C DEVICE] getmode [text|graphics]\n"
"   or: %1$s [-C DEVICE] gkbmode [raw|xlate|mediumraw|unicode]\n"
"   or: %1$s [-C DEVICE] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
"   or: %1$s [-C DEVICE] gkbled  [scrolllock|numlock|capslock]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %1$s [-C APPARAAT] getmode [text|graphics]\n"
"     of:  %1$s [-C APPARAAT] gkbmode [raw|xlate|mediumraw|unicode]\n"
"     of:  %1$s [-C APPARAAT] gkbmeta [metabit|escprefix]\n"
"     of:  %1$s [-C APPARAAT] gkbled  [scrolllock|numlock|capslock]\n"

#: src/kbdinfo.c:65
#, c-format
msgid "Error: Not enough arguments.\n"
msgstr "Fout: te weinig argumenten.\n"

#: src/kbdinfo.c:124
#, c-format
msgid "Error: Unrecognized action: %s\n"
msgstr "Fout: onbekende actie: %s\n"

#: src/kbd_mode.c:20
#, c-format
msgid "usage: kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C device]\n"
msgstr "Gebruik:  kbd_mode [-a|-u|-k|-s] [-C apparaat]\n"

#: src/kbd_mode.c:80
#, c-format
msgid "kbd_mode: error reading keyboard mode\n"
msgstr "kbd_mode: fout tijdens lezen van toetsenbordmodus\n"

#: src/kbd_mode.c:85
#, c-format
msgid "The keyboard is in raw (scancode) mode\n"
msgstr "Het toetsenbord is in ruwe (scancode-)modus\n"

#: src/kbd_mode.c:88
#, c-format
msgid "The keyboard is in mediumraw (keycode) mode\n"
msgstr "Het toetsenbord is in halfbakken (toetscode-)modus\n"

#: src/kbd_mode.c:91
#, c-format
msgid "The keyboard is in the default (ASCII) mode\n"
msgstr "Het toetsenbord is in de standaard modus (ASCII)\n"

#: src/kbd_mode.c:94
#, c-format
msgid "The keyboard is in Unicode (UTF-8) mode\n"
msgstr "Het toetsenbord is in Unicode-modus (UTF-8)\n"

#: src/kbd_mode.c:97
#, c-format
msgid "The keyboard is in some unknown mode\n"
msgstr "Het toetsenbord is in een onbekende modus\n"

#: src/kbd_mode.c:104
#, c-format
msgid "%s: error setting keyboard mode\n"
msgstr "%s: fout tijdens instellen van toetsenbordmodus\n"

#: src/kbdrate.c:156 src/kbdrate.c:175 src/kbdrate.c:339
#, c-format
msgid "Typematic Rate set to %.1f cps (delay = %d ms)\n"
msgstr "Toetssnelheid is ingesteld op %.1f tekens per seconde (vertraging = %d ms)\n"

#: src/kbdrate.c:267
#, c-format
msgid "Usage: kbdrate [-V] [-s] [-r rate] [-d delay]\n"
msgstr "Gebruik:  kbdrate [-V] [-s] [-r frequentie] [-d vertraging]\n"

#: src/kbdrate.c:297
msgid "Cannot open /dev/port"
msgstr "Kan /dev/port niet openen"

#: src/kdfontop.c:197
#, c-format
msgid "bug: getfont called with count<256\n"
msgstr "*interne programmafout*: getfont() is aangeroepen met count<256\n"

#: src/kdfontop.c:201
#, c-format
msgid "bug: getfont using GIO_FONT needs buf.\n"
msgstr "*interne programmafout*: getfont() met GIO_FONT heeft buffer nodig\n"

#: src/kdfontop.c:258 src/kdmapop.c:150 src/xmalloc.c:15
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar\n"

#: src/kdmapop.c:159
#, c-format
msgid "strange... ct changed from %d to %d\n"
msgstr "Vreemd... huidige terminal veranderde van %d naar %d\n"

#: src/kdmapop.c:185
#, c-format
msgid ""
"It seems this kernel is older than 1.1.92\n"
"No Unicode mapping table loaded.\n"
msgstr ""
"Deze kernel schijnt ouder te zijn dan versie 1.1.92.\n"
"Er is geen Unicode-afbeeldingstabel geladen.\n"

#: src/ksyms.c:1713
#, c-format
msgid "unknown charset %s - ignoring charset request\n"
msgstr "onbekende tekenset '%s' -- tekensetverzoek wordt genegeerd\n"

#: src/ksyms.c:1819
#, c-format
msgid "assuming iso-8859-1 %s\n"
msgstr "iso-8859-1 '%s' wordt aangenomen\n"

#: src/ksyms.c:1826
#, c-format
msgid "assuming iso-8859-15 %s\n"
msgstr "iso-8859-15 '%s' wordt aangenomen\n"

#: src/ksyms.c:1833
#, c-format
msgid "assuming iso-8859-2 %s\n"
msgstr "iso-8859-2 '%s' wordt aangenomen\n"

#: src/ksyms.c:1840
#, c-format
msgid "assuming iso-8859-3 %s\n"
msgstr "iso-8859-3 '%s' wordt aangenomen\n"

#: src/ksyms.c:1847
#, c-format
msgid "assuming iso-8859-4 %s\n"
msgstr "iso-8859-4 '%s' wordt aangenomen\n"

#: src/ksyms.c:1852
#, c-format
msgid "unknown keysym '%s'\n"
msgstr "onbekende toetsnaam '%s'\n"

#: loadkeys.analyze.l:47
msgid "includes are nested too deeply"
msgstr "invoegingen zijn te diep genest"

#: loadkeys.analyze.l:234
#, c-format
msgid "switching to %s\n"
msgstr "overschakelen naar %s\n"

#: loadkeys.analyze.l:238
#, c-format
msgid "cannot open include file %s"
msgstr "Kan invoegbestand %s niet openen"

#: loadkeys.analyze.l:308
msgid "expected filename between quotes"
msgstr "verwachtte een bestandsnaam tussen aanhalingstekens"

#: loadkeys.analyze.l:342
#, c-format
msgid "unicode keysym out of range: %s"
msgstr "Unicode-toetssymbool %s valt buiten toegestaan bereik"

#: loadkeys.analyze.l:392 loadkeys.analyze.l:397 loadkeys.analyze.l:402
#: loadkeys.analyze.l:407 loadkeys.analyze.l:414
msgid "string too long"
msgstr "tekenreeks is te lang"

#: loadkeys.y:90
#, c-format
msgid ""
"loadkeys version %s\n"
"\n"
"Usage: loadkeys [option...] [mapfile...]\n"
"\n"
"Valid options are:\n"
"\n"
"  -a --ascii         force conversion to ASCII\n"
"  -b --bkeymap       output a binary keymap to stdout\n"
"  -c --clearcompose  clear kernel compose table\n"
"  -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
"                     the console device(s) to be used\n"
"  -d --default       load \"%s\"\n"
"  -h --help          display this help text\n"
"  -m --mktable       output a \"defkeymap.c\" to stdout\n"
"  -q --quiet         suppress all normal output\n"
"  -s --clearstrings  clear kernel string table\n"
"  -u --unicode       force conversion to Unicode\n"
"  -v --verbose       report the changes\n"
msgstr ""
"loadkeys, versie %s\n"
"\n"
"Gebruik:  loadkeys [optie...] [kaartbestand...]\n"
"\n"
"Geldige opties zijn:\n"
"\n"
"  -a --ascii         conversie naar ASCII afdwingen\n"
"  -b --bkeymap       een binaire toetsbordkaart naar standaarduitvoer schrijven\n"
"  -c --clearcompose  de samenstellingentabel van de kernel leegmaken\n"
"  -C <cons1,cons2,...> --console=<cons1,cons2,...>\n"
"                     te gebruiken console-apparaat of -apparaten\n"
"  -d --default       '%s' laden\n"
"  -h --help          deze hulptekst tonen\n"
"  -m --mktable       een 'defkeymap.c' naar standaarduitvoer schrijven\n"
"  -q --quiet         alle gewone uitvoer onderdrukken\n"
"  -s --clearstrings  functietoetstekenreeksentabel van kernel leegmaken\n"
"  -u --unicode       conversie naar Unicode afdwingen\n"
"  -v --verbose       de veranderingen tonen\n"

#: loadkeys.y:149
#, c-format
msgid "addmap called with bad index %d"
msgstr "addmap() is aangeroepen met onjuiste positie %d"

#: loadkeys.y:153
#, c-format
msgid "adding map %d violates explicit keymaps line"
msgstr "toevoegen van kaart %d schendt expliciete toetsenkaartregel"

#: loadkeys.y:167
#, c-format
msgid "killkey called with bad index %d"
msgstr "killkey() is aangeroepen met onjuiste positie %d"

#: loadkeys.y:170
#, c-format
msgid "killkey called with bad table %d"
msgstr "killkey() is aangeroepen met onjuiste tabel %d"

#: loadkeys.y:186
#, c-format
msgid "addkey called with bad keycode %d"
msgstr "addkey() is aangeroepen met onjuiste toetscode %d"

#: loadkeys.y:189
#, c-format
msgid "addkey called with bad index %d"
msgstr "addkey() is aangeroepen met onjuiste positie %d"

#: loadkeys.y:192
#, c-format
msgid "addkey called with bad table %d"
msgstr "addkey() is aangeroepen met onjuiste tabel %d"

#: loadkeys.y:238
#, c-format
msgid "%s: addfunc called with bad func %d\n"
msgstr "%s: addfunc() is aangeroepen met onjuiste functie %d\n"

#: loadkeys.y:269
#, c-format
msgid "%s: addfunc: func_buf overflow\n"
msgstr "%s: addfunc: func_buf overloop\n"

#: loadkeys.y:297
#, c-format
msgid "compose table overflow\n"
msgstr "overloop in samenstellingentabel\n"

#: loadkeys.y:317
#, c-format
msgid "%s: could not switch to Unicode mode\n"
msgstr "%s: kan niet overschakelen naar Unicode-modus\n"

#: loadkeys.y:336
#, c-format
msgid "Keymap %d: Permission denied\n"
msgstr "Toetsenkaart %d: toegang geweigerd\n"

#: loadkeys.y:345
#, c-format
msgid "keycode %d, table %d = %d%s\n"
msgstr "toetscode %d, tabel %d = %d%s\n"

#: loadkeys.y:347
msgid "    FAILED"
msgstr "    Mislukt"

#: loadkeys.y:351
#, c-format
msgid "failed to bind key %d to value %d\n"
msgstr "verbinden van toets %d met waarde %d is mislukt\n"

#: loadkeys.y:365
#, c-format
msgid "deallocate keymap %d\n"
msgstr "vrijgeven van toetsenkaart %d\n"

#: loadkeys.y:371
#, c-format
msgid "%s: could not deallocate keymap %d\n"
msgstr "%s: kan toetsenkaart %d niet vrijgeven\n"

#: loadkeys.y:388
#, c-format
msgid "%s: cannot deallocate or clear keymap\n"
msgstr "%s: kan toetsenkaart niet vrijgeven of wissen\n"

#: loadkeys.y:400
#, c-format
msgid "%s: could not return to original keyboard mode\n"
msgstr "%s: kan niet terugkeren naar oorspronkelijke toetsenbordmodus\n"

#: loadkeys.y:447
#, c-format
msgid "failed to bind string '%s' to function %s\n"
msgstr "verbinden van tekenreeks '%s' met functie %s is mislukt\n"

#: loadkeys.y:455
#, c-format
msgid "failed to clear string %s\n"
msgstr "wissen van tekenreeks %s is mislukt\n"

#: loadkeys.y:475
#, c-format
msgid "too many compose definitions\n"
msgstr "te veel samenstellingsdefinities\n"

#: loadkeys.y:567
msgid "impossible error in do_constant"
msgstr "onmogelijke fout in do_constant()"

#: loadkeys.y:585
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Changed %d %s and %d %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"%d %s en %d %s zijn veranderd.\n"

#: loadkeys.y:586
msgid "key"
msgstr "toets"

#: loadkeys.y:586
msgid "keys"
msgstr "toetsen"

#: loadkeys.y:587
msgid "string"
msgstr "tekenreeks"

#: loadkeys.y:587
msgid "strings"
msgstr "tekenreeksen"

#: loadkeys.y:594
#, c-format
msgid "Loaded %d compose %s.\n"
msgstr "Er zijn %d samenstellings%s geladen.\n"

#: loadkeys.y:595
msgid "definition"
msgstr "definitie"

#: loadkeys.y:595
msgid "definitions"
msgstr "definities"

#: loadkeys.y:599
#, c-format
msgid "(No change in compose definitions.)\n"
msgstr "(Geen verandering in samenstellingsdefinities.)\n"

#: loadkeys.y:637
#, c-format
msgid "loadkeys: don't know how to compose for %s\n"
msgstr "loadkeys: weet niet hoe %s samen te stellen\n"

#: loadkeys.y:870 src/mapscrn.c:275 src/mapscrn.c:280
#, c-format
msgid "Error writing map to file\n"
msgstr "Fout tijdens schrijven van toetsenkaart naar bestand\n"

#: loadkeys.y:937
#, c-format
msgid "'%s' is not a function key symbol"
msgstr "'%s' is geen functietoetssymbool"

#: loadkeys.y:1011
#, c-format
msgid "too many (%d) entries on one line"
msgstr "Te veel items (%d) op één regel"

#: loadkeys.y:1025
msgid "too many key definitions on one line"
msgstr "Te veel toetsdefinities op één regel"

#: loadkeys.y:1110
#, c-format
msgid "%s: Options --unicode and --ascii are mutually exclusive\n"
msgstr "%s: de opties '--unicode' en '--ascii' gaan niet samen\n"

#: loadkeys.y:1123
#, c-format
msgid "%s: error reading keyboard mode\n"
msgstr "%s: fout tijdens lezen van toetsenbordmodus\n"

#: loadkeys.y:1131
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading non-Unicode keymap on Unicode console\n"
"    (perhaps you want to do `kbd_mode -a'?)\n"
msgstr ""
"%s: Waarschuwing: niet-Unicode-toetsenkaart wordt geladen op Unicode terminal\n"
"    (wilt u misschien 'kbd_mode -a' doen?)\n"

#: loadkeys.y:1143
#, c-format
msgid ""
"%s: warning: loading Unicode keymap on non-Unicode console\n"
"    (perhaps you want to do `kbd_mode -u'?)\n"
msgstr ""
"%s: Waarschuwing: Unicode-toetsenkaart wordt geladen op niet-Unicode terminal\n"
"    (wilt u misschien 'kbd_mode -u' doen?)\n"

#: loadkeys.y:1157
#, c-format
msgid "Searching in %s\n"
msgstr "Zoeken in %s\n"

#: loadkeys.y:1167
#, c-format
msgid "Cannot find %s\n"
msgstr "Kan %s niet vinden\n"

#: loadkeys.y:1178
#, c-format
msgid "cannot open file %s\n"
msgstr "Kan bestand %s niet openen\n"

#: loadkeys.y:1184
#, c-format
msgid "Loading %s\n"
msgstr "Laden van %s\n"

#: loadkeys.y:1189
#, c-format
msgid "syntax error in map file\n"
msgstr "syntaxfout in toetsenkaartbestand\n"

#: loadkeys.y:1193
#, c-format
msgid "key bindings not changed\n"
msgstr "toetsbindingen zijn niet veranderd\n"

#: src/loadunimap.c:43
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s [-C console] [-o map.orig]\n"
msgstr "Gebruik:  %s [-C console] [-o toetsenkaart.orig]\n"

#: src/loadunimap.c:175 src/loadunimap.c:186
#, c-format
msgid "Bad input line: %s\n"
msgstr "Ongeldige invoerregel: %s\n"

#: src/loadunimap.c:195
#, c-format
msgid "%s: Glyph number (0x%x) larger than font length\n"
msgstr "%s: Glyph-getal (0x%x) is groter dan lengte van lettertype\n"

#: src/loadunimap.c:201
#, c-format
msgid "%s: Bad end of range (0x%x)\n"
msgstr "%s: Ongeldig einde van bereik (0x%x)\n"

#: src/loadunimap.c:231 src/psfxtable.c:175
#, c-format
msgid "%s: Bad Unicode range corresponding to font position range 0x%x-0x%x\n"
msgstr "%s: Ongeldig Unicode-bereik corresponderend met lettertype-positiebereik 0x%x-0x%x\n"

#: src/loadunimap.c:238 src/psfxtable.c:182
#, c-format
msgid "%s: Unicode range U+%x-U+%x not of the same length as font position range 0x%x-0x%x\n"
msgstr "%s: Unicodebereik U+%x-U+%x is niet van dezelfde lengte als lettertype-positiebereik 0x%x-0x%x\n"

#: src/loadunimap.c:257 src/psfxtable.c:203
#, c-format
msgid "%s: trailing junk (%s) ignored\n"
msgstr "%s: rommel (%s) aan het einde is genegeerd\n"

#: src/loadunimap.c:274
#, c-format
msgid "Loading unicode map from file %s\n"
msgstr "Laden van Unicodekaart uit bestand %s\n"

#: src/loadunimap.c:280
#, c-format
msgid "%s: %s: Warning: line too long\n"
msgstr "%s: %s: Waarschuwing: regel is te lang\n"

#: src/loadunimap.c:290
#, c-format
msgid ""
"%s: not loading empty unimap\n"
"(if you insist: use option -f to override)\n"
msgstr ""
"%s: lege Unicodekaart wordt niet geladen\n"
"(als u dit toch wilt, gebruik dan optie '-f')\n"

#: src/loadunimap.c:311
msgid "entry"
msgstr "item"

#: src/loadunimap.c:311
msgid "entries"
msgstr "items"

#: src/loadunimap.c:337
#, c-format
msgid "Saved unicode map on `%s'\n"
msgstr "Unicodekaart is opgeslagen in '%s'\n"

#: src/loadunimap.c:373
#, c-format
msgid "Appended Unicode map\n"
msgstr "Unicodekaart is achteraan toegevoegd\n"

#: src/mapscrn.c:68
#, c-format
msgid "usage: %s [-v] [-o map.orig] map-file\n"
msgstr "Gebruik:  %s [-v] [-o kaart.orig] kaartbestand\n"

#: src/mapscrn.c:133
#, c-format
msgid "mapscrn: cannot open map file _%s_\n"
msgstr "mapscrn: kan kaartbestand '%s' niet openen\n"

#: src/mapscrn.c:139
#, c-format
msgid "Cannot stat map file"
msgstr "Kan status van kaartbestand niet opvragen"

#: src/mapscrn.c:144
#, c-format
msgid "Loading binary direct-to-font screen map from file %s\n"
msgstr "Laden van binaire direct-naar-lettertype-schermkaart uit bestand %s\n"

#: src/mapscrn.c:149 src/mapscrn.c:160
#, c-format
msgid "Error reading map from file `%s'\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van kaart uit bestand '%s'\n"

#: src/mapscrn.c:155
#, c-format
msgid "Loading binary unicode screen map from file %s\n"
msgstr "Laden van binaire Unicode-schermkaart uit bestand %s\n"

#: src/mapscrn.c:167
#, c-format
msgid "Loading symbolic screen map from file %s\n"
msgstr "Laden van symbolische schermkaart uit bestand %s\n"

#: src/mapscrn.c:171
#, c-format
msgid "Error parsing symbolic map from `%s', line %d\n"
msgstr "Fout tijdens verwerken van symbolische kaart uit '%s', regel %d\n"

#: src/mapscrn.c:284
#, c-format
msgid "Cannot read console map\n"
msgstr "Kan consolekaart niet lezen\n"

#: src/mapscrn.c:290
#, c-format
msgid "Saved screen map in `%s'\n"
msgstr "Schermkaart is opgeslagen in '%s'\n"

#: src/openvt.c:44
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTIONS] -- command\n"
"\n"
"This utility help you to start a program on a new virtual terminal (VT).\n"
"\n"
"Options:\n"
"  -c, --console=NUM   use the given VT number;\n"
"  -f, --force         force opening a VT without checking;\n"
"  -l, --login         make the command a login shell;\n"
"  -u, --user          figure out the owner of the current VT;\n"
"  -s, --switch        switch to the new VT;\n"
"  -w, --wait          wait for command to complete;\n"
"  -v, --verbose       print a message for each action;\n"
"  -V, --version       print program version and exit;\n"
"  -h, --help          output a brief help message.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [OPTIES] -- OPDRACHT\n"
"\n"
"Start programma OPDRACHT op een nieuwe virtuele terminal (VT).\n"
"\n"
"Opties:\n"
"  -c, --console=NR    de VT met dit nummer gebruiken;\n"
"  -f, --force         openen van VT afdwingen zonder controle;\n"
"  -l, --login         van de gegeven opdracht een login shell maken;\n"
"  -u, --user          de eigenaar van de huidige VT bepalen;\n"
"  -s, --switch        naar de nieuwe VT overschakelen;\n"
"  -w, --wait          wachten tot de gegeven opdracht beëindigd is;\n"
"  -v, --verbose       een bericht tonen voor elke uitgevoerde actie;\n"
"  -V, --version       de programmaversie tonen en stoppen;\n"
"  -h, --help          deze hulptekst tonen en stoppen.\n"
"\n"

#: src/openvt.c:162
msgid "Couldn't find owner of current tty!"
msgstr "Kan eigenaar van huidige tty niet vinden!"

#: src/openvt.c:230
#, c-format
msgid "%s: Illegal vt number"
msgstr "%s: ongeldig VT-nummer"

#: src/openvt.c:256
msgid "Only root can use the -u flag."
msgstr "Alleen root kan de optie '-u' gebruiken."

#: src/openvt.c:278
msgid "Couldn't get a file descriptor referring to the console"
msgstr "Kan geen bestandsdescriptor verkrijgen die verwijst naar de console"

#: src/openvt.c:285
msgid "Cannot find a free vt"
msgstr "kan geen vrije VT vinden"

#: src/openvt.c:289
#, c-format
msgid "Cannot check whether vt %d is free; use `%s -f' to force."
msgstr "kan niet controleren of VT-%d vrij is; gebruik '%s -f' om gebruik af te dwingen"

#: src/openvt.c:293
#, c-format
msgid "vt %d is in use; command aborted; use `%s -f' to force."
msgstr "VT-%d is in gebruik; opdracht is afgebroken; gebruik '%s -f' om gebruik af te dwingen"

#: src/openvt.c:303
msgid "Unable to find command."
msgstr "Kan gegeven opdracht niet vinden."

#: src/openvt.c:335
msgid "Unable to set new session"
msgstr "Kan geen nieuwe sessie instellen"

#: src/openvt.c:359
#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Kan %s niet openen"

#: src/openvt.c:363
#, c-format
msgid "Using VT %s"
msgstr "VT-%s wordt gebruikt"

#: src/openvt.c:369
#, c-format
msgid "Cannot open %s read/write"
msgstr "Kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven"

#: src/openvt.c:380
#, c-format
msgid "Couldn't activate vt %d"
msgstr "Kan VT %d niet activeren"

#: src/openvt.c:383
msgid "Activation interrupted?"
msgstr "Activatie onderbroken?"

#: src/openvt.c:423
#, c-format
msgid "Couldn't deallocate console %d"
msgstr "Kan console %d niet vrijgeven"

#: src/psffontop.c:69
#, c-format
msgid "%s: short ucs2 unicode table\n"
msgstr "%s: korte ucs2-Unicodetabel\n"

#: src/psffontop.c:90
#, c-format
msgid "%s: short utf8 unicode table\n"
msgstr "%s: korte utf8-Unicodetabel\n"

#: src/psffontop.c:93
#, c-format
msgid "%s: bad utf8\n"
msgstr "%s: ongeldige utf8\n"

#: src/psffontop.c:96
#, c-format
msgid "%s: unknown utf8 error\n"
msgstr "%s: onbekende utf8-fout\n"

#: src/psffontop.c:126
#, c-format
msgid "%s: short unicode table\n"
msgstr "%s: korte Unicodetabel\n"

#: src/psffontop.c:206
#, c-format
msgid "%s: Error reading input font"
msgstr "%s: Fout tijdens lezen van invoerlettertype"

#: src/psffontop.c:220
#, c-format
msgid "%s: Bad call of readpsffont\n"
msgstr "%s: Ongeldige aanroep van 'readpsffont'\n"

#: src/psffontop.c:235
#, c-format
msgid "%s: Unsupported psf file mode (%d)\n"
msgstr "%s: Niet-ondersteunde psf-bestandsmodus (%d)\n"

#: src/psffontop.c:253
#, c-format
msgid "%s: Unsupported psf version (%d)\n"
msgstr "%s: Niet-ondersteunde psf-versie (%d)\n"

#: src/psffontop.c:269
#, c-format
msgid "%s: zero input font length?\n"
msgstr "%s: invoerlettertype met lengte nul?\n"

#: src/psffontop.c:274
#, c-format
msgid "%s: zero input character size?\n"
msgstr "%s: invoertekengrootte is nul?\n"

#: src/psffontop.c:280
#, c-format
msgid "%s: Input file: bad input length (%d)\n"
msgstr "%s: Invoerbestand: ongeldige invoerlengte (%d)\n"

#: src/psffontop.c:312
#, c-format
msgid "%s: Input file: trailing garbage\n"
msgstr "%s: Invoerbestand: rommel aan het einde\n"

#: src/psffontop.c:350
#, c-format
msgid "appendunicode: illegal unicode %u\n"
msgstr "appendunicode: ongeldige Unicode %u\n"

#: src/psffontop.c:443
#, c-format
msgid "Cannot write font file header"
msgstr "Kan kop van lettertypebestand niet schrijven"

#: src/psffontop.c:469 src/setfont.c:677
#, c-format
msgid "Cannot write font file"
msgstr "Kan lettertypebestand niet schrijven"

#: src/psfxtable.c:109
#, c-format
msgid "%s: Warning: line too long\n"
msgstr "%s: Waarschuwing: regel is te lang\n"

#: src/psfxtable.c:123 src/psfxtable.c:133
#, c-format
msgid "%s: Bad input line: %s\n"
msgstr "%s: Ongeldige invoerregel: %s\n"

#: src/psfxtable.c:142
#, c-format
msgid "%s: Glyph number (0x%lx) past end of font\n"
msgstr "%s: Glyph-getal (0x%lx) na einde van lettertype\n"

#: src/psfxtable.c:147
#, c-format
msgid "%s: Bad end of range (0x%lx)\n"
msgstr "%s: Ongeldig einde van bereik (0x%lx)\n"

#: src/psfxtable.c:166
#, c-format
msgid "%s: Corresponding to a range of font positions, there should be a Unicode range\n"
msgstr "%s: Met het bereik van lettertype-posities dient een Unicodebereik te corresponderen\n"

#: src/psfxtable.c:257
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s infont intable outfont\n"
msgstr "Gebruik:  %s invoerlettertype invoertabel uitvoerlettertype\n"

#: src/psfxtable.c:266
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s infont [outtable]\n"
msgstr "Gebruik:  %s invoerlettertype [uitvoertabel]\n"

#: src/psfxtable.c:275
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s infont outfont\n"
msgstr "Gebruik:  %s invoerlettertype uitvoerlettertype\n"

#: src/psfxtable.c:300
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\t%s [-i infont] [-o outfont] [-it intable] [-ot outtable] [-nt]\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s [-i invoerlettertype] [-o uitvoerlettertype]\n"
"                    [-it invoertabel] [-ot uitvoertabel] [-nt]\n"

#: src/psfxtable.c:360
#, c-format
msgid "%s: Bad magic number on %s\n"
msgstr "%s: Ongeldig magisch nummer op %s\n"

#: src/psfxtable.c:379
#, c-format
msgid "%s: psf file with unknown magic\n"
msgstr "%s: psf-bestand met onbekend magisch nummer\n"

#: src/psfxtable.c:395
#, c-format
msgid "%s: input font does not have an index\n"
msgstr "%s: invoerlettertype heeft geen index\n"

#: src/resizecons.c:154
#, c-format
msgid "resizecons: cannot find videomode file %s\n"
msgstr "resizecons: kan videomodusbestand %s niet vinden\n"

#: src/resizecons.c:173
#, c-format
msgid "Invalid number of lines\n"
msgstr "Ongeldig aantal regels\n"

#: src/resizecons.c:239
#, c-format
msgid "Old mode: %dx%d  New mode: %dx%d\n"
msgstr "Oude modus: %dx%d  Nieuwe modus: %dx%d\n"

#: src/resizecons.c:241
#, c-format
msgid "Old #scanlines: %d  New #scanlines: %d  Character height: %d\n"
msgstr "Oud aantal scanregels: %d  Nieuw aantal scanregels: %d  Tekenhoogte: %d\n"

#: src/resizecons.c:252
#, c-format
msgid "resizecons: the command `%s' failed\n"
msgstr "resizecons: de opdracht '%s' is mislukt\n"

#: src/resizecons.c:325
#, c-format
msgid "resizecons: don't forget to change TERM (maybe to con%dx%d or linux-%dx%d)\n"
msgstr "resizecons: vergeet niet TERM te veranderen (mogelijk naar con%dx%d of linux-%dx%d)\n"

#: src/resizecons.c:338
#, c-format
msgid ""
"resizecons:\n"
"call is:  resizecons COLSxROWS  or:  resizecons COLS ROWS\n"
"or: resizecons -lines ROWS, with ROWS one of 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, 60\n"
msgstr ""
"Gebruik:  resizecons KOLOMMENxRIJEN\n"
"     of:  resizecons KOLOMMEN RIJEN\n"
"     of:  resizecons -lines RIJEN\n"
"     (met RIJEN één van 25, 28, 30, 34, 36, 40, 44, 50, 60)\n"

#: src/resizecons.c:376
#, c-format
msgid "resizecons: cannot get I/O permissions.\n"
msgstr "resizecons: kan in-/uitvoer-toegangsrechten niet opvragen\n"

#: src/screendump.c:49
#, c-format
msgid "usage: screendump [n]\n"
msgstr "Gebruik:  screendump [n]\n"

#: src/screendump.c:79
#, c-format
msgid "Error reading %s\n"
msgstr "Fout bij lezen van %s\n"

#: src/screendump.c:127
#, c-format
msgid "couldn't read %s, and cannot ioctl dump\n"
msgstr "kan %s niet lezen, en ioctl() voor meer informatie is mislukt\n"

#: src/screendump.c:133
#, c-format
msgid "couldn't read %s\n"
msgstr "kan %s niet lezen\n"

#: src/screendump.c:142
#, c-format
msgid "Strange ... screen is both %dx%d and %dx%d ??\n"
msgstr "Vreemd... het scherm is zowel in %dx%d als in %dx%d ??\n"

#: src/screendump.c:160
#, c-format
msgid "Error writing screendump\n"
msgstr "Fout bij schrijven van schermafdruk\n"

#: src/setfont.c:74
#, c-format
msgid ""
"Usage: setfont [write-options] [-<N>] [newfont..] [-m consolemap] [-u unicodemap]\n"
"  write-options (take place before file loading):\n"
"    -o  <filename>  Write current font to <filename>\n"
"    -O  <filename>  Write current font and unicode map to <filename>\n"
"    -om <filename>  Write current consolemap to <filename>\n"
"    -ou <filename>  Write current unicodemap to <filename>\n"
"If no newfont and no -[o|O|om|ou|m|u] option is given,\n"
"a default font is loaded:\n"
"    setfont         Load font \"default[.gz]\"\n"
"    setfont -<N>    Load font \"default8x<N>[.gz]\"\n"
"The -<N> option selects a font from a codepage that contains three fonts:\n"
"    setfont -{8|14|16} codepage.cp[.gz]   Load 8x<N> font from codepage.cp\n"
"Explicitly (with -m or -u) or implicitly (in the fontfile) given mappings\n"
"will be loaded and, in the case of consolemaps, activated.\n"
"    -h<N>      (no space) Override font height.\n"
"    -m <fn>    Load console screen map.\n"
"    -u <fn>    Load font unicode map.\n"
"    -m none    Suppress loading and activation of a screen map.\n"
"    -u none    Suppress loading of a unicode map.\n"
"    -v         Be verbose.\n"
"    -C <cons>  Indicate console device to be used.\n"
"    -V         Print version and exit.\n"
"Files are loaded from the current directory or %s/*/.\n"
msgstr ""
"Gebruik:  setfont [schrijfopties] [-<N>] [nieuwlettertype..]\n"
"                  [-m consolekaart] [-u unicodekaart]\n"
"\n"
"Schrijfopties (uitgevoerd voor het laden van nieuw lettertype):\n"
"  -o  <bestandsnaam>  huidig lettertype naar <bestandsnaam> schrijven\n"
"  -O  <bestandsnaam>  huidig lettertype plus Unicodekaart naar <bestandsnaam>\n"
"  -om <bestandsnaam>  huidige consolekaart naar <bestandsnaam> schrijven\n"
"  -ou <bestandsnaam>  huidige Unicodekaart naar <bestandsnaam> schrijven\n"
"\n"
"Als er geen nieuwlettertype en geen optie -[o|O|om|ou|m|u] gegeven is,\n"
"wordt een standaard lettertype geladen:\n"
"  setfont         lettertype \"default[.gz]\" laden\n"
"  setfont -<N>    lettertype \"default8x<N>[.gz]\" laden\n"
"\n"
"De optie -<N> selecteert het lettertype met de betreffende hoogte uit een\n"
"codepagina die drie lettertypen bevat:\n"
"  setfont -{8|14|16} codepagina.cp[.gz]   het 8x<N>-lettertype laden uit\n"
"                                          codepagina.cp\n"
"\n"
"Expliciet (met -m of -u) of impliciet (in lettertypebestand) gegeven kaarten\n"
"worden geladen en, in het geval van consolekaarten, geactiveerd.\n"
"\n"
"  -h<N>      deze letterhoogte afdwingen (zonder spatie)\n"
"  -m <lt>    console-schermkaart voor dit lettertype laden\n"
"  -u <lt>    Unicodekaart voor dit lettertype laden\n"
"  -m none    laden en activeren van schermkaart onderdrukken\n"
"  -u none    laden van een Unicodekaart onderdrukken\n"
"  -v         uitgebreidere uitvoer produceren\n"
"  -C <cons>  het te gebruiken console-apparaat\n"
"  -V         programmaversie tonen\n"
"\n"
"Bestanden worden geladen uit de huidige map of uit %s/*/.\n"

#: src/setfont.c:177
#, c-format
msgid "setfont: too many input files\n"
msgstr "setfont: te veel invoerbestanden\n"

#: src/setfont.c:185
#, c-format
msgid "setfont: cannot both restore from character ROM and from file. Font unchanged.\n"
msgstr "setfont: kan niet herstellen uit zowel teken-ROM als bestand -- lettertype is onveranderd\n"

#: src/setfont.c:259
#, c-format
msgid "Bad character height %d\n"
msgstr "Ongeldige tekenhoogte %d\n"

#: src/setfont.c:263
#, c-format
msgid "Bad character width %d\n"
msgstr "Ongeldige tekenbreedte %d\n"

#: src/setfont.c:288
#, c-format
msgid "%s: font position 32 is nonblank\n"
msgstr "%s: lettertype-positie 32 is niet blanco\n"

#: src/setfont.c:296
#, c-format
msgid "%s: wiped it\n"
msgstr "%s: gewist\n"

#: src/setfont.c:300
#, c-format
msgid "%s: background will look funny\n"
msgstr "%s: achtergrond zal er raar uitzien\n"

#: src/setfont.c:310
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d font from file %s\n"
msgstr "Laden van %d-teken %dx%d-lettertype uit bestand %s\n"

#: src/setfont.c:313
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d font\n"
msgstr "Laden van %d-teken %dx%d-lettertype\n"

#: src/setfont.c:316
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font from file %s\n"
msgstr "Laden van %d-teken %dx%d (%d) lettertype uit bestand %s\n"

#: src/setfont.c:319
#, c-format
msgid "Loading %d-char %dx%d (%d) font\n"
msgstr "Laden van %d-teken %dx%d (%d) lettertype\n"

#: src/setfont.c:372
#, c-format
msgid "%s: bug in do_loadtable\n"
msgstr "%s: *interne programmafout* in 'do_loadtable'\n"

#: src/setfont.c:378
#, c-format
msgid "Loading Unicode mapping table...\n"
msgstr "Laden van Unicode-afbeeldingstabel...\n"

#: src/setfont.c:414 src/setfont.c:500
#, c-format
msgid "Cannot open font file %s\n"
msgstr "Kan lettertypebestand %s niet openen\n"

#: src/setfont.c:425
#, c-format
msgid "When loading several fonts, all must be psf fonts - %s isn't\n"
msgstr "Bij het laden van meerdere lettertypen moeten ze allemaal psf-lettertypen zijn -- %s is dat niet\n"

#: src/setfont.c:435
#, c-format
msgid "Read %d-char %dx%d font from file %s\n"
msgstr "Het %d-tekens %dx%d lettertype is gelezen uit bestand %s\n"

#: src/setfont.c:441
#, c-format
msgid "When loading several fonts, all must have the same height\n"
msgstr "Bij het laden van meerdere lettertypen moeten ze allemaal dezelfde hoogte hebben\n"

#: src/setfont.c:448
#, c-format
msgid "When loading several fonts, all must have the same width\n"
msgstr "Bij het laden van meerdere lettertypen moeten ze allemaal dezelfde breedte hebben\n"

#: src/setfont.c:487
#, c-format
msgid "Cannot find default font\n"
msgstr "Kan standaardlettertype niet vinden\n"

#: src/setfont.c:494
#, c-format
msgid "Cannot find %s font\n"
msgstr "Kan lettertype %s niet vinden\n"

#: src/setfont.c:506
#, c-format
msgid "Reading font file %s\n"
msgstr "Lezen van lettertypebestand %s...\n"

#: src/setfont.c:546
#, c-format
msgid "No final newline in combine file\n"
msgstr "Geen afsluitend regeleinde in combinatiebestand\n"

#: src/setfont.c:552
#, c-format
msgid "Too many files to combine\n"
msgstr "Te veel bestanden om te combineren\n"

#: src/setfont.c:576
#, c-format
msgid "Hmm - a font from restorefont? Using the first half.\n"
msgstr "Hmm... een lettertype van 'restorefont'?  Alleen eerste helft wordt gebruikt.\n"

#: src/setfont.c:593
#, c-format
msgid "Bad input file size\n"
msgstr "Ongeldige grootte van invoerbestand\n"

#: src/setfont.c:614
#, c-format
msgid ""
"This file contains 3 fonts: 8x8, 8x14 and 8x16. Please indicate\n"
"using an option -8 or -14 or -16 which one you want loaded.\n"
msgstr ""
"Dit bestand bevat drie lettertypen: 8x8, 8x14 en 8x16.\n"
"Geef met optie '-8', '-14' of '-16' aan welke u wilt laden.\n"

#: src/setfont.c:628
#, c-format
msgid "You asked for font size %d, but only 8, 14, 16 are possible here.\n"
msgstr "U vroeg om lettergrootte %d, maar alleen 8, 14 en 16 zijn hier mogelijk.\n"

#: src/setfont.c:673
#, c-format
msgid "Found nothing to save\n"
msgstr "Niets gevonden om op te slaan\n"

#: src/setfont.c:682
#, c-format
msgid "Saved %d-char %dx%d font file on %s\n"
msgstr "Het %d-tekens %dx%d lettertypebestand is opgeslagen als %s\n"

#: src/setkeycodes.c:21
#, c-format
msgid ""
"usage: setkeycode scancode keycode ...\n"
" (where scancode is either xx or e0xx, given in hexadecimal,\n"
"  and keycode is given in decimal)\n"
msgstr ""
"Gebruik:  setkeycodes SCANCODE TOETSCODE ...\n"
"              (SCANCODE is hexadecimaal, te geven als xx of e0xx)\n"
"              (TOETSCODE is decimaal)\n"

#: src/setkeycodes.c:43
msgid "even number of arguments expected"
msgstr "een even aantal argumenten wordt verwacht"

#: src/setkeycodes.c:50
msgid "error reading scancode"
msgstr "fout tijdens lezen van scancode"

#: src/setkeycodes.c:58
msgid "code outside bounds"
msgstr "code ligt buiten bereik"

#: src/setkeycodes.c:68
#, c-format
msgid "failed to set scancode %x to keycode %d\n"
msgstr "verbinden van scancode %x aan toetscode %d is mislukt\n"

#: src/setleds.c:21
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\tsetleds [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll %s]]\n"
"Thus,\n"
"\tsetleds +caps -num\n"
"will set CapsLock, clear NumLock and leave ScrollLock unchanged.\n"
"The settings before and after the change (if any) are reported\n"
"when the -v option is given or when no change is requested.\n"
"Normally, setleds influences the vt flag settings\n"
"(and these are usually reflected in the leds).\n"
"With -L, setleds only sets the leds, and leaves the flags alone.\n"
"With -D, setleds sets both the flags and the default flags, so\n"
"that a subsequent reset will not change the flags.\n"
msgstr ""
"Gebruik:  setleds [-v] [-L] [-D] [-F] [[+|-][ num | caps | scroll %s]]\n"
"\n"
"Voorbeeld: 'setleds +caps -num' zal CapsLock aanzetten,\n"
"NumLock uitzetten, en ScrollLock onveranderd laten.\n"
"Als de optie '-v' gegeven is, worden de instellingen weergegeven;\n"
"bij een verandering zowel vóór als na de verandering.\n"
"\n"
"Normaalgesproken beïnvloedt 'setleds' de VT-optie-instellingen\n"
"(en deze uiten zich meestal in de leds).\n"
"Met '-L' stelt 'setleds' alleen de leds in, en laat het de opties onveranderd.\n"
"Met '-D' stelt 'setleds' zowel de opties als de standaardopties in, zodat de\n"
"opties niet zullen veranderen na een reset.\n"

#: src/setleds.c:43
msgid "on "
msgstr "aan"

#: src/setleds.c:43
msgid "off"
msgstr "uit"

#: src/setleds.c:86
#, c-format
msgid "Error reading current led setting. Maybe stdin is not a VT?\n"
msgstr ""
"Fout tijdens lezen van huidige led-instelling.\n"
"Mogelijk is standaardinvoer geen VT?\n"

#: src/setleds.c:105
#, c-format
msgid "Error reading current flags setting. Maybe you are not on the console?\n"
msgstr ""
"Fout tijdens lezen van huidige instelling.\n"
"Mogelijk werkt u niet op de console?\n"

#: src/setleds.c:125 src/setleds.c:146
#, c-format
msgid "Error reading current led setting from /dev/kbd.\n"
msgstr "Fout tijdens lezen van huidige led-instelling uit /dev/kbd.\n"

#: src/setleds.c:129
#, c-format
msgid "KIOCGLED unavailable?\n"
msgstr "KIOCGLED is onbeschikbaar?\n"

#: src/setleds.c:150
#, c-format
msgid "KIOCSLED unavailable?\n"
msgstr "KIOCSLED is onbeschikbaar?\n"

#: src/setleds.c:177
#, c-format
msgid "Error opening /dev/kbd.\n"
msgstr "Fout tijdens openen van /dev/kbd.\n"

#: src/setleds.c:209
#, c-format
msgid "Error resetting ledmode\n"
msgstr "Fout tijdens opnieuw instellen van led-modus.\n"

#: src/setleds.c:218
#, c-format
msgid "Current default flags:  "
msgstr "Huidige standaardopties:  "

#: src/setleds.c:222
#, c-format
msgid "Current flags:          "
msgstr "Huidige opties:           "

#: src/setleds.c:226
#, c-format
msgid "Current leds:           "
msgstr "Huidige leds:             "

#: src/setleds.c:262 src/setmetamode.c:94
#, c-format
msgid ""
"unrecognized argument: _%s_\n"
"\n"
msgstr ""
"onbekend argument: '%s'\n"
"\n"

#: src/setleds.c:271
#, c-format
msgid "Old default flags:    "
msgstr "Oude standaardopties:     "

#: src/setleds.c:273
#, c-format
msgid "New default flags:    "
msgstr "Nieuwe standaardopties:   "

#: src/setleds.c:280
#, c-format
msgid "Old flags:            "
msgstr "Oude opties:              "

#: src/setleds.c:282
#, c-format
msgid "New flags:            "
msgstr "Nieuwe opties:            "

#: src/setleds.c:296 src/setleds.c:305
#, c-format
msgid "Old leds:             "
msgstr "Oude leds:                "

#: src/setleds.c:298 src/setleds.c:307
#, c-format
msgid "New leds:             "
msgstr "Nieuwe leds:              "

#: src/setmetamode.c:20
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
"\tsetmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n"
"Each vt has his own copy of this bit. Use\n"
"\tsetmetamode [arg] < /dev/ttyn\n"
"to change the settings of another vt.\n"
"The setting before and after the change are reported.\n"
msgstr ""
"Gebruik:  setmetamode [ metabit | meta | bit | escprefix | esc | prefix ]\n"
"\n"
"  Elke VT heeft zijn eigen kopie van het metatoets-bit.  Gebruik daarom\n"
"  'setmetamode [arg] < /dev/ttyn' om de instelling van een andere VT te\n"
"  veranderen.  De instelling voor en na de verandering wordt gerapporteerd.\n"

#: src/setmetamode.c:36
msgid "Meta key sets high order bit\n"
msgstr "Metatoets zet het hoogste bit\n"

#: src/setmetamode.c:39
msgid "Meta key gives Esc prefix\n"
msgstr "Metatoets geeft Esc-voorvoegsel\n"

#: src/setmetamode.c:42
msgid "Strange mode for Meta key?\n"
msgstr "Vreemde modus voor Metatoets?\n"

#: src/setmetamode.c:78
#, c-format
msgid "Error reading current setting. Maybe stdin is not a VT?\n"
msgstr ""
"Fout tijdens lezen van huidige instelling.\n"
"Mogelijk is standaardinvoer geen VT?\n"

#: src/setmetamode.c:98
#, c-format
msgid "old state:    "
msgstr "oude status:    "

#: src/setmetamode.c:104
#, c-format
msgid "new state:    "
msgstr "nieuwe status:  "

#: src/setvesablank.c:23
#, c-format
msgid "usage: %s\n"
msgstr "Gebruik:  %s\n"

#: src/setvtrgb.c:42
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s vga|FILE|-\n"
"\n"
"If you use the FILE parameter, FILE should be exactly 3 lines of\n"
"comma-separated decimal values for RED, GREEN, and BLUE.\n"
"\n"
"To seed a valid FILE:\n"
"   cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} > FILE\n"
"\n"
"and then edit the values in FILE.\n"
"\n"
msgstr ""
"Gebruik:  %s vga|BESTAND|-\n"
"\n"
"Als u BESTAND als argument geeft, dan moet dit BESTAND precies drie regels\n"
"van kommagescheiden decimale waarden voor rood, groen en blauw bevatten.\n"
"\n"
"Om een geldig BESTAND aan te maken kunt u het volgende doen:\n"
"  cat /sys/module/vt/parameters/default_{red,grn,blu} > BESTAND\n"
"waarna u de waarden in dit BESTAND bewerkt.\n"
"\n"

#: src/setvtrgb.c:85
#, c-format
msgid "Error: %s: Invalid value in field %u in line %u."
msgstr "Fout: %s: ongeldige waarde in veld %u op regel %u."

#: src/setvtrgb.c:92
#, c-format
msgid "Error: %s: Insufficient number of fields in line %u."
msgstr "Fout: %s: onvoldoende velden op regel %u."

#: src/setvtrgb.c:98
#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u has ended unexpectedly.\n"
msgstr "Fout: %s: regel %u eindigde onverwacht.\n"

#: src/setvtrgb.c:102
#, c-format
msgid "Error: %s: Line %u is too long.\n"
msgstr "Fout: %s: regel %u is te lang.\n"

#: src/showconsolefont.c:33
#, c-format
msgid "failed to restore original translation table\n"
msgstr "herstellen van originele vertaaltabel is mislukt\n"

#: src/showconsolefont.c:38
#, c-format
msgid "failed to restore original unimap\n"
msgstr "herstellen van originele Unicodekaart is mislukt\n"

#: src/showconsolefont.c:56
#, c-format
msgid "cannot change translation table\n"
msgstr "kan vertaaltabel niet wijzigen\n"

#: src/showconsolefont.c:63
#, c-format
msgid "%s: out of memory?\n"
msgstr "%s: onvoldoende geheugen beschikbaar?\n"

#: src/showconsolefont.c:104
#, c-format
msgid ""
"usage: showconsolefont -V|--version\n"
"       showconsolefont [-C tty] [-v] [-i]\n"
"(probably after loading a font with `setfont font')\n"
"\n"
"Valid options are:\n"
" -C tty   Device to read the font from. Default: current tty.\n"
" -v       Be more verbose.\n"
" -i       Don't print out the font table, just show\n"
"          ROWSxCOLSxCOUNT and exit.\n"
msgstr ""
"Gebruik:  showconsolefont -V|--version\n"
"          showconsolefont [-C tty] [-v] [-i]\n"
"(vermoedelijk na het laden van een lettertype met 'setfont lettertypenaam')\n"
"\n"
"  Geldige opties zijn:\n"
"\n"
"  -C tty  apparaat waarvan het lettertype getoond moet worden\n"
"            (standaard de huidige terminal)\n"
"  -i      niet de lettertypetabel maar alleen RIJENxKOLOMMENxAANTAL tonen\n"
"  -v      uitgebreidere uitvoer produceren\n"

#: src/showconsolefont.c:170
#, c-format
msgid "Character count: %d\n"
msgstr "Aantal tekens:  %d\n"

#: src/showconsolefont.c:171
#, c-format
msgid "Font width     : %d\n"
msgstr "Letterbreedte:  %d\n"

#: src/showconsolefont.c:172
#, c-format
msgid "Font height    : %d\n"
msgstr "Letterhoogte:   %d\n"

#: src/showconsolefont.c:184
#, c-format
msgid ""
"Showing %d-char font\n"
"\n"
msgstr "Weergave van lettertype met %d tekens:\n"

#: src/showkey.c:42
msgid "?UNKNOWN?"
msgstr "?ONBEKEND?"

#: src/showkey.c:44
#, c-format
msgid "kb mode was %s\n"
msgstr "toetsenbordmodus was %s\n"

#: src/showkey.c:46
#, c-format
msgid ""
"[ if you are trying this under X, it might not work\n"
"since the X server is also reading /dev/console ]\n"
msgstr ""
"[ als u dit onder X probeert, werkt het mogelijk niet,\n"
"  omdat de X server ook /dev/console leest ]\n"

#: src/showkey.c:65
#, c-format
msgid "caught signal %d, cleaning up...\n"
msgstr "signaal %d ontvangen; bezig met opschonen...\n"

#: src/showkey.c:79
#, c-format
msgid ""
"showkey version %s\n"
"\n"
"usage: showkey [options...]\n"
"\n"
"valid options are:\n"
"\n"
"\t-h --help\tdisplay this help text\n"
"\t-a --ascii\tdisplay the decimal/octal/hex values of the keys\n"
"\t-s --scancodes\tdisplay only the raw scan-codes\n"
"\t-k --keycodes\tdisplay only the interpreted keycodes (default)\n"
msgstr ""
"showkey, versie %s\n"
"\n"
"Gebruik:  showkey [opties...]\n"
"\n"
"  Geldige opties zijn:\n"
"\n"
"  -h --help       deze hulptekst tonen en stoppen\n"
"  -a --ascii      decimale/octale/hexadecimale waarden van de toetsen weergeven\n"
"  -k --keycodes   alleen de geïnterpreteerde toetscodes weergeven (standaard)\n"
"  -s --scancodes  alleen de ruwe scancodes weergeven\n"

#: src/showkey.c:157
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Press any keys - Ctrl-D will terminate this program\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Druk op allerlei toetsen...  (Ctrl-D beëindigt dit programma)\n"
"\n"

#: src/showkey.c:226
#, c-format
msgid "press any key (program terminates 10s after last keypress)...\n"
msgstr ""
"Druk op allerlei toetsen...\n"
"(het programma stopt tien seconden na de laatste toetsaanslag)\n"

#: src/showkey.c:250
msgid "release"
msgstr "losgelaten"

#: src/showkey.c:250
msgid "press"
msgstr "ingedrukt"

#: src/showkey.c:262
#, c-format
msgid "keycode %3d %s\n"
msgstr "toetscode %3d %s\n"

#: src/totextmode.c:29
#, c-format
msgid "usage: totextmode\n"
msgstr "Gebruik:  totextmode\n"

#: src/version.h:20
#, c-format
msgid "%s from %s\n"
msgstr "%s (%s)\n"

#~ msgid "        use `openvt -f' to force.\n"
#~ msgstr "        gebruik 'openvt -f' om het af te dwingen\n"

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "openvt: could not open %s R/W (%s)\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "openvt: kan %s niet openen voor lezen-en-schrijven (%s)\n"

#~ msgid "openvt: could not deallocate console %d\n"
#~ msgstr "openvt: kan console %d niet vrijgeven\n"

#~ msgid "Usage: openvt [-c vtnumber] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- command_line\n"
#~ msgstr "Gebruik: openvt [-c VT-nummer] [-f] [-l] [-u] [-s] [-v] [-w] -- opdrachtregel\n"

#~ msgid "loadkeys: error reading keyboard mode\n"
#~ msgstr "loadkeys: fout tijdens lezen van toetsenbordmodus\n"