Codebase list mozc / debian/1.5.1090.102-2 gui / config_dialog / config_dialog_ja.ts
debian/1.5.1090.102-2

Tree @debian/1.5.1090.102-2 (Download .tar.gz)

config_dialog_ja.ts @debian/1.5.1090.102-2raw · history · blame

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja_JP">
<context>
    <name>AuthDialog</name>
    <message>
        <location filename="auth_dialog.ui" line="32"/>
        <source>Get Auth code</source>
        <translation>認証コードを取得</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="auth_dialog.ui" line="78"/>
        <source>1. Click the following button to open permission page</source>
        <translation>1. このボタンをクリックすると認証ページが開きます</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="auth_dialog.ui" line="91"/>
        <source>2. Allow the access in the page, and copy&amp;paste the auth code in the box below</source>
        <translation>2. 認証すると表示される認証コードを下にあるテキストボックスに貼り付けてください</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="auth_dialog.ui" line="123"/>
        <source>Open Browser...</source>
        <translation>ブラウザを開く...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CharacterFormEditor</name>
    <message>
        <source>Fullwidth</source>
        <translation type="obsolete">全角</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Halfwidth</source>
        <translation type="obsolete">半角</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remember</source>
        <translation type="obsolete">学習</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Character form editor</source>
        <translation type="obsolete">半角全角設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Group</source>
        <translation type="obsolete">文字グループ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Composition</source>
        <translation type="obsolete">変換前文字列</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Conversion</source>
        <translation type="obsolete">変換中文字列</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ConfigDialog</name>
    <message>
        <source>Custom keymap</source>
        <translation type="obsolete">カスタム</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kotoeri</source>
        <translation type="obsolete">ことえり</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Romaji</source>
        <translation type="obsolete">ローマ字入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kana</source>
        <translation type="obsolete">かな入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Romaji (switchable)</source>
        <translation type="obsolete">ローマ字入力 (切替可)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kana (switchable)</source>
        <translation type="obsolete">かな入力 (切替可)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Follow input mode</source>
        <translation type="obsolete">入力モードに従う</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fullwidth</source>
        <translation type="obsolete">全角</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Halfwidth</source>
        <translation type="obsolete">半角</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No shortcut</source>
        <translation type="obsolete">なし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes</source>
        <translation type="obsolete">有効</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yes (don&apos;t record new data)</source>
        <translation type="obsolete">有効新規学習はしない</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No</source>
        <translation type="obsolete">無効</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Off</source>
        <translation type="obsolete">オフ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Alphanumeric</source>
        <translation type="obsolete">英数字</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Katakana</source>
        <translation type="obsolete">カタカナ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Direct input</source>
        <translation type="obsolete">直接入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Yen Sign ¥</source>
        <translation type="obsolete">円記号(¥)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Backslash \</source>
        <translation type="obsolete">バックスラッシュ(\)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Dictionary preloading</source>
        <translation type="obsolete">オンメモリ辞書の設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="32"/>
        <source>Mozc settings</source>
        <translation>Mozc プロパティ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to get current config values</source>
        <translation type="obsolete">設定の取得に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The current custom keymap table is empty. When custom keymap is selected, you must customize it.</source>
        <translation type="obsolete">有効なキー設定がありませんカスタム キーマップを選択した場合はキーマップを編集する必要があります</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Romaji/Kana setting is enabled from new applications.</source>
        <translation type="obsolete">ローマ字かな入力の設定は新しいアプリケーションから有効になります</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Failed to update config</source>
        <translation type="obsolete">設定の反映に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Checking sync status</source>
        <translation type="obsolete">同期状態を確認する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sync is not enabled</source>
        <translation type="obsolete">同期機能オフ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to clear personalization data? Input history is not reset with this operation. Please open &quot;suggestion&quot; tab to remove input history data.</source>
        <translation type="obsolete">学習結果がリセットされます実行しますか 入力履歴データはリセットされません入力履歴データのリセットはサジェスト全入力履歴の削除で行えます</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mozc Converter is not running. Settings were not saved.</source>
        <translation type="obsolete">変換サーバが反応していません設定の反映に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to clear all history data?</source>
        <translation type="obsolete">すべての入力履歴が削除されます実行しますか</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mozc Converter is not running. Settings were not saved</source>
        <translation type="obsolete">変換サーバが反応していません設定の反映に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to clear unused history data?</source>
        <translation type="obsolete">サジェスト経由で入力されなかった履歴が削除されます実行しますか</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mozc Converter is not running. operation was not executed</source>
        <translation type="obsolete">Mozcコンバーターが起動していません設定の反映に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>When you reset Mozc settings, any changes you&apos;ve made will be reverted to the default settings. Do you want to reset settings? The following items are not reset with this operation.
 - Personalization data
 - Input history
 - Sync settings
 - Usage statistics and crash reports
 - Administrator settings</source>
        <translation type="obsolete">この機能を実行すると Mozcの設定が標準状態に戻ります実行しますか 以下の設定はリセットされません
 - 学習履歴
 - 入力履歴
 - 同期設定
 - 使用統計と障害レポート
 - 管理者用設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Stop Sync</source>
        <translation type="obsolete">同期の解除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Last synced time: </source>
        <translation type="obsolete">最終同期時刻: </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sync succeeded. </source>
        <translation type="obsolete">同期成功</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sync failed</source>
        <translation type="obsolete">同期失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <source>During synchronization</source>
        <translation type="obsolete">同期中です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear all sync data in Google servers</source>
        <translation type="obsolete">Google サーバー上の同期データを全て消去する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1350"/>
        <source>Clear all sync data in Google servers. To delete data completely, make sure there is no other machine which is running sync and stop sync on this machine after clearing the data.</source>
        <translation>同期サーバーにあるデータを全て消去しますデータを消去したままにするには他のコンピュータで実行している同期をあらかじめ解除し消去の実行後にこのコンピュータの同期も解除してください</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="57"/>
        <source>General</source>
        <translation>一般</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="92"/>
        <source>Input mode</source>
        <translation>ローマ字入力かな入力</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="99"/>
        <source>Punctuation style</source>
        <translation>句読点</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="106"/>
        <source>Symbol style</source>
        <translation>記号</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="113"/>
        <source>Space input style</source>
        <translation>スペースの入力</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="123"/>
        <source>Selection shortcut</source>
        <translation>候補選択ショートカット</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="130"/>
        <source>Numpad style</source>
        <translation>テンキーからの入力</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="172"/>
        <source>Keymap style</source>
        <translation>キー設定の選択</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="185"/>
        <location filename="config_dialog.ui" line="192"/>
        <location filename="config_dialog.ui" line="632"/>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1308"/>
        <source>Customize...</source>
        <translation>編集...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="218"/>
        <source>Basics</source>
        <translation>基本設定</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="config_dialog.ui" line="147"/>
        <source>character entered by ¥ key</source>
        <translation>¥キーで入力する文字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1027"/>
        <source>Privacy</source>
        <translation>プライバシー</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="250"/>
        <source>Keymap</source>
        <translation>キー設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1242"/>
        <source>Cloud</source>
        <translation>クラウド</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1257"/>
        <source>Sync</source>
        <translation>同期</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1295"/>
        <source>Start Sync</source>
        <translation>同期する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="272"/>
        <source>Dictionary</source>
        <translation>辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="287"/>
        <source>Clear personalization data</source>
        <translation>学習履歴のクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="294"/>
        <source>Adjust conversion based on previous input</source>
        <translation>学習機能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="383"/>
        <source>Single kanji dictionary</source>
        <translation>単漢字辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="390"/>
        <source>Symbol dictionary</source>
        <translation>記号辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="397"/>
        <source>Date/time conversion</source>
        <translation>日付変換を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="404"/>
        <source>Special number conversion</source>
        <translation>数字変換を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="411"/>
        <source>Emoticon dictionary</source>
        <translation>顔文字辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="418"/>
        <source>Calculator</source>
        <translation>計算機機能を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="425"/>
        <source>Spelling correction</source>
        <translation>もしかして機能を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="432"/>
        <source>Katakana to English dictionary</source>
        <translation>カタカナ英語辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="439"/>
        <source>Zip code dictionary</source>
        <translation>郵便番号辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="490"/>
        <source>Additional dictionaries</source>
        <translation>その他の辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="554"/>
        <source>Special conversions</source>
        <translation>特殊変換</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="586"/>
        <source>Usage dictionary</source>
        <translation>用例辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="618"/>
        <source>Homonym dictionary</source>
        <translation>同音異義語辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="625"/>
        <source>Web extention</source>
        <translation>Web 拡張</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="654"/>
        <source>Advanced</source>
        <translation>入力補助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="743"/>
        <source>Automatically switch to halfwidth</source>
        <translation>自動英数変換を有効にする</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="config_dialog.ui" line="773"/>
        <source></source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="786"/>
        <source>?</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="793"/>
        <source>Convert at punctuations</source>
        <translation>句読点変換を有効にする</translation>
    </message>
    <message utf8="true">
        <location filename="config_dialog.ui" line="806"/>
        <source></source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="819"/>
        <source>!</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="829"/>
        <source>Always use Ja keyboard layout for Japanese input</source>
        <translation>日本語入力では常に日本語キー配列を使う</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="853"/>
        <source>Source data</source>
        <translation>サジェストの種類</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="885"/>
        <source>Other settings</source>
        <translation>その他の設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="952"/>
        <source>Use input history</source>
        <translation>入力履歴からのサジェスト自動表示を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="972"/>
        <source>Use system dictionary</source>
        <translation>システム辞書からのサジェスト自動表示を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="364"/>
        <source>Edit user dictionary...</source>
        <translation>ユーザ辞書の編集...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="199"/>
        <source>Romaji table</source>
        <translation>ローマ字テーブル</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="458"/>
        <source>Personalization</source>
        <translation>学習</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="522"/>
        <source>User dictionary</source>
        <translation>ユーザー辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Halfiwidth/Fullwidth</source>
        <translation type="obsolete">半角全角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="679"/>
        <source>Input Assistance</source>
        <translation>入力補助</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="711"/>
        <source>Fullwidth/Halfwidth</source>
        <translation>半角全角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="750"/>
        <source>Shift key mode switch</source>
        <translation>シフトキーでの入力切替</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="838"/>
        <source>Suggest</source>
        <translation>サジェスト</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="917"/>
        <source>Maximum number of suggestions</source>
        <translation>サジェストの最大候補数</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="965"/>
        <source>Clear all history</source>
        <translation>全入力履歴を削除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="985"/>
        <source>Clear unused history</source>
        <translation>未使用の履歴を削除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1018"/>
        <source>Use realtime conversion</source>
        <translation>リアルタイム変換を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1112"/>
        <source>Secret mode</source>
        <translation>シークレットモード</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1163"/>
        <source>Temporarily disable conversion personalization, history-based suggestions and user dictionary</source>
        <translation>一時的に学習機能入力履歴からのサジェスト機能ユーザ辞書機能を無効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1204"/>
        <source>Temporarily disable all suggestions</source>
        <translation>一時的にすべてのサジェスト機能を無効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1220"/>
        <source>Presentation mode</source>
        <translation>プレゼンテーションモード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Clear Sync</source>
        <translation type="obsolete">同期を解除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1337"/>
        <source>latest sync</source>
        <translation>最終同期時刻</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1411"/>
        <source>Other Cloud based feature</source>
        <translation>その他のクラウド機能</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1433"/>
        <source>Misc</source>
        <translation>その他</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1733"/>
        <source>Startup</source>
        <translation>スタートアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1771"/>
        <source>Start conversion engine on login</source>
        <translation>ログイン時に変換エンジンプログラムを起動する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1864"/>
        <source>Logging level (debug only)</source>
        <translation>ログレベルデバッグ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Enable protocol logging (debug only)</source>
        <translation type="obsolete">プロトコル ログを有効にするデバッグ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1820"/>
        <source>Logging</source>
        <translation>ログ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1617"/>
        <source>Administration</source>
        <translation>管理</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1191"/>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1674"/>
        <source>Settings...</source>
        <translation>設定変更...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1661"/>
        <source>Dictionary preloading and UAC settings</source>
        <translation>オンメモリ辞書とUACの設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1080"/>
        <source>Usage statistics and crash reports</source>
        <translation>使用統計情報と障害レポート</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1061"/>
        <source>Help make Mozc better by automatically sending usage statistics and crash reports to Google (changes will take effect after you log out and log back in)</source>
        <translation>使用統計データや障害レポートを Google に自動送信して
Mozcの機能向上に役立てる再ログイン後に変更は完了します</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove the uploaded data</source>
        <translation type="obsolete">アップロードされたデータを削除する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1366"/>
        <source>Remove all</source>
        <translation>全て削除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1379"/>
        <source>Mozc can securely syncs your settings and a user sync-dictionary among different machines</source>
        <translation>設定や同期用ユーザー辞書を異なるコンピュータ間で安全に同期します</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1395"/>
        <source>Enable Cloud handwriting recognition</source>
        <translation>クラウド手書き文字認識を有効にする</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1555"/>
        <source>Check if Mozc is the default IME on startup</source>
        <translation>起動時に Mozcが既定の IME であるか確認する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1565"/>
        <source>Disable Keyboard layout hotkey (Ctrl+Shift)</source>
        <translation>ホットキー(Ctrl+Shift)による IME の切り替えを無効化する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1508"/>
        <source>Default IME</source>
        <translation>既定の IME</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.ui" line="1945"/>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>初期値に戻す</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>GenericTableEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.ui" line="14"/>
        <source>Mozc</source>
        <translation>Mozc</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.ui" line="62"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>編集</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mozc settings</source>
        <translation type="obsolete">Mozcプロパティ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>No entry is selected</source>
        <translation type="obsolete">エントリーが選択されていません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t have more than %1 entries</source>
        <translation type="obsolete">%1 個以上のエントリーは登録できません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>import from file</source>
        <translation type="obsolete">インポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>File not found</source>
        <translation type="obsolete">ファイルが見つかりません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified file is too large (&gt;=100K byte)</source>
        <translation type="obsolete">ファイルサイズが大きすぎて読み込めません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import failed</source>
        <translation type="obsolete">インポートに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>export to file</source>
        <translation type="obsolete">エクスポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export failed</source>
        <translation type="obsolete">エクスポートに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New entry</source>
        <translation type="obsolete">エントリーを追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove entry</source>
        <translation type="obsolete">エントリーを削除</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyBindingEditor</name>
    <message>
        <location filename="keybinding_editor.ui" line="32"/>
        <source>Mozc key binding editor</source>
        <translation>Mozc キーバインディング 設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keybinding_editor.ui" line="92"/>
        <source>Input key assignments:</source>
        <translation>割り当てるキーの入力:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>KeyMapEditorDialog</name>
    <message>
        <source>New entry</source>
        <translation type="obsolete">エントリーを追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected entries</source>
        <translation type="obsolete">選択されたエントリーを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import predefined mapping</source>
        <translation type="obsolete">定義済みのキーマップからインポート</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Kotoeri</source>
        <translation type="obsolete">ことえり</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import from file...</source>
        <translation type="obsolete">インポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to file...</source>
        <translation type="obsolete">エクスポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mozc keymap editor</source>
        <translation type="obsolete">Mozc キー設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mode</source>
        <translation type="obsolete">モード</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Key</source>
        <translation type="obsolete">入力キー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Command</source>
        <translation type="obsolete">コマンド</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mozc settings</source>
        <translation type="obsolete">Mozcプロパティ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current keymap table is empty. You might want to import a pre-defined keymap table first</source>
        <translation type="obsolete">有効なキーマップがありません定義済みのキーマップをインポートするか有効なキーマップを追加してください</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid key:
%1</source>
        <translation type="obsolete">無効な入力キーです:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The keymaps for IME ON and Reconversion will be applied after new applications.</source>
        <translation type="obsolete">IME の有効化と再変換に対するキー設定は新しいアプリケーションから有効になります</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to overwrite the current keymaps?</source>
        <translation type="obsolete">現在のキー設定が上書きされます実行しますか</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import/Export</source>
        <translation type="obsolete">インポートエクスポート</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="16"/>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="31"/>
        <source>Fullwidth</source>
        <translation>全角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="19"/>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="33"/>
        <source>Halfwidth</source>
        <translation>半角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="22"/>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="35"/>
        <source>Remember</source>
        <translation>学習</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="25"/>
        <source>Unknown</source>
        <translation>不明</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="44"/>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="54"/>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="124"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation>カタカナ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="46"/>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="57"/>
        <source>Numbers</source>
        <translation>数字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="48"/>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="59"/>
        <source>Alphabets</source>
        <translation>アルファベット</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RomanTableEditorDialog</name>
    <message>
        <source>New entry</source>
        <translation type="obsolete">エントリーを追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove selected entries</source>
        <translation type="obsolete">選択されたエントリーを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import from file...</source>
        <translation type="obsolete">インポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export to file...</source>
        <translation type="obsolete">エクスポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation type="obsolete">初期値に戻す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mozc Romaji table editor</source>
        <translation type="obsolete">Mozcローマ字テーブル設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input</source>
        <translation type="obsolete">入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Output</source>
        <translation type="obsolete">出力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next input</source>
        <translation type="obsolete">次の入力</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Mozc settings</source>
        <translation type="obsolete">Mozcプロパティ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You can&apos;t have more than %1 entries</source>
        <translation type="obsolete">%1 個以上のエントリーは登録できません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Romaji to Kana table is empty.</source>
        <translation type="obsolete">ローマ字テーブルが空です</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Input fields contain capital characters. &quot;Shift-mode-switch&quot; function is disabled with this new mapping.</source>
        <translation type="obsolete">入力フィールドに大文字のアルファベットが含まれています新しい設定ではシフトキーによる入力切替は無効になります</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to overwrite the current roman table?</source>
        <translation type="obsolete">現在のローマ字テーブルを上書きしますか</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SyncCustomizeDialog</name>
    <message>
        <location filename="sync_customize_dialog.ui" line="26"/>
        <source>Dialog</source>
        <translation>同期の詳細設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sync_customize_dialog.ui" line="54"/>
        <source>Sync everything</source>
        <translation>全て同期する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sync_customize_dialog.ui" line="70"/>
        <source>config</source>
        <translation>設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="sync_customize_dialog.ui" line="77"/>
        <source>user dictionary</source>
        <translation>ユーザー辞書</translation>
    </message>
    <message>
        <source>learning data</source>
        <translation type="obsolete">学習履歴</translation>
    </message>
    <message>
        <source>input history</source>
        <translation type="obsolete">確定履歴</translation>
    </message>
    <message>
        <source>contact list</source>
        <translation type="obsolete">連絡先</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mozc::gui::CharacterFormEditor</name>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="69"/>
        <source>Fullwidth</source>
        <translation>全角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="69"/>
        <source>Halfwidth</source>
        <translation>半角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="69"/>
        <source>Remember</source>
        <translation>学習</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="73"/>
        <source>Character form editor</source>
        <translation>半角全角設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="91"/>
        <source>Group</source>
        <translation>文字グループ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="91"/>
        <source>Composition</source>
        <translation>変換前文字列</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="character_form_editor.cc" line="91"/>
        <source>Conversion</source>
        <translation>変換中文字列</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mozc::gui::ConfigDialog</name>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="129"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="133"/>
        <source>Kotoeri</source>
        <translation>ことえり</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="126"/>
        <source>Custom keymap</source>
        <translation>カスタム</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="127"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="131"/>
        <source>ATOK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="128"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="132"/>
        <source>MS-IME</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="135"/>
        <source>Romaji</source>
        <translation>ローマ字入力</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="136"/>
        <source>Kana</source>
        <translation>かな入力</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="140"/>
        <source>Romaji (switchable)</source>
        <translation>ローマ字入力 (切替可)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="141"/>
        <source>Kana (switchable)</source>
        <translation>かな入力 (切替可)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="144"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="160"/>
        <source>Follow input mode</source>
        <translation>入力モードに従う</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="145"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="161"/>
        <source>Fullwidth</source>
        <translation>全角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="146"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="162"/>
        <source>Halfwidth</source>
        <translation>半角</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="148"/>
        <source>No shortcut</source>
        <translation>なし</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="149"/>
        <source>1 -- 9</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="150"/>
        <source>A -- L</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="152"/>
        <source>Yes</source>
        <translation>有効</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="153"/>
        <source>Yes (don&apos;t record new data)</source>
        <translation>有効新規学習はしない</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="154"/>
        <source>No</source>
        <translation>無効</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="156"/>
        <source>Off</source>
        <translation>オフ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="157"/>
        <source>Alphanumeric</source>
        <translation>英数字</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="158"/>
        <source>Katakana</source>
        <translation>カタカナ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="163"/>
        <source>Direct input</source>
        <translation>直接入力</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="165"/>
        <source>0</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="166"/>
        <source>1</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="167"/>
        <source>2</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="169"/>
        <source>Yen Sign ¥</source>
        <translation>円記号(¥)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="170"/>
        <source>Backslash \</source>
        <translation>バックスラッシュ(\)</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="435"/>
        <source>Romaji/Kana setting is enabled from new applications.</source>
        <translation>ローマ字かな入力の設定は新しいアプリケーションから有効になります</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="626"/>
        <source>Checking sync status</source>
        <translation>同期状態を確認する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="628"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1154"/>
        <source>Sync is not enabled</source>
        <translation>同期機能オフ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="784"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="806"/>
        <source>Mozc Converter is not running. Settings were not saved.</source>
        <translation>変換サーバが反応していません設定の反映に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="908"/>
        <source>Web Service extension enables Mozc to display third party usage dictionaries provided as an Web service API, e.g. REST (POX/JSON over HTTP). Note that candidate/preedit strings are sent to the Web service when this feature is enabled. Do you want to use Web Service extension?</source>
        <translation>Web 拡張を有効にするとWeb サービス (REST, POX/JSON over HTTP) が提供するコンテンツを Mozcの用例辞書として表示可能となります候補ウインドウに表示中の文字列が外部サーバに送信されることにご注意下さい続けますか?</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="931"/>
        <source>When you reset Mozc settings, any changes you&apos;ve made will be reverted to the default settings. Do you want to reset settings? The following items are not reset with this operation.
 - Personalization data
 - Input history
 - Sync settings
 - Usage statistics and crash reports
 - Administrator settings</source>
        <translation>この機能を実行すると Mozcの設定が標準状態に戻ります実行しますか 以下の設定はリセットされません
 - 学習履歴
 - 入力履歴
 - 同期設定
 - 使用統計と障害レポート
 - 管理者用設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="988"/>
        <source>Stop Sync</source>
        <translation>同期の解除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="990"/>
        <source>Start Sync</source>
        <translation>同期する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1006"/>
        <source>Stop sync and reset the auth token</source>
        <translation>同期の解除と認証コードのクリア</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1007"/>
        <source>You are trying to stop sync and reset the auth token. To restart sync, you will need to get a new auth token.
Do you really want to continue?</source>
        <translation>同期の解除と認証コードのクリアを行います同期を再開するには新しい認証コードを取得する必要があります
実行しますか</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1095"/>
        <source>Not synced yet</source>
        <translation>同期されていません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1099"/>
        <source>Last synced time: </source>
        <translation>最終同期時刻: </translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1142"/>
        <source>Waiting for server to be ready</source>
        <translation>サーバの状態を確認しています.. この処理は最大2分かかります</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1171"/>
        <source>Authorization failed.</source>
        <translation>認証に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1174"/>
        <source>Cannot save dictionaries because Sync Dictionary exceeds its entry size limit.</source>
        <translation>単語数の上限を超えたため同期用辞書をセーブできません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1178"/>
        <source>Cannot save dictionaries because Sync Dictionary exceeds its binary size limit.</source>
        <translation>ファイルサイズの上限を超えたため同期用辞書をセーブできません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1182"/>
        <source>Cannot save dictionaries because the number of dictionaries for sync exceeds its limit.</source>
        <translation>同期用辞書の数が上限を超えたため辞書をセーブできません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1186"/>
        <source>Unknown error was found.</source>
        <translation>未知のエラーです</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1198"/>
        <source>Authorization error</source>
        <translation>認証失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1203"/>
        <source>Dictionary sync error</source>
        <translation>辞書同期エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1206"/>
        <source>Unknown sync error</source>
        <translation>未知の同期エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1221"/>
        <source>You are trying to clear all the data in the sync server.
Do you really want to continue?</source>
        <translation>Google サーバー上の同期データを全て消去します
実行しますか</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sync succeeded. </source>
        <translation type="obsolete">同期成功</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sync failed</source>
        <translation type="obsolete">同期失敗</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1148"/>
        <source>During synchronization</source>
        <translation>同期中です</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="1220"/>
        <source>Clear all sync data in Google servers</source>
        <translation>Google サーバー上の同期データを全て消去する</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="400"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="420"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="434"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="442"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="769"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="783"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="793"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="805"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="815"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="827"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="907"/>
        <location filename="config_dialog.cc" line="930"/>
        <source>Mozc settings</source>
        <translation>Mozc プロパティ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="293"/>
        <source>Dictionary preloading</source>
        <translation>オンメモリ辞書の設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="401"/>
        <source>Failed to get current config values</source>
        <translation>設定の取得に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="421"/>
        <source>The current custom keymap table is empty. When custom keymap is selected, you must customize it.</source>
        <translation>有効なキー設定がありませんカスタム キーマップを選択した場合はキーマップを編集する必要があります</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="443"/>
        <source>Failed to update config</source>
        <translation>設定の反映に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="770"/>
        <source>Do you want to clear personalization data? Input history is not reset with this operation. Please open &quot;suggestion&quot; tab to remove input history data.</source>
        <translation>学習結果がリセットされます実行しますか 入力履歴データはリセットされません入力履歴データのリセットはサジェスト全入力履歴の削除で行えます</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="828"/>
        <source>Mozc Converter is not running. Operation was not executed.</source>
        <translation>Mozcコンバーターが起動していません設定の反映に失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="794"/>
        <source>Do you want to clear all history data?</source>
        <translation>すべての入力履歴が削除されます実行しますか</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="config_dialog.cc" line="816"/>
        <source>Do you want to clear unused history data?</source>
        <translation>サジェスト経由で入力されなかった履歴が削除されます実行しますか</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mozc::gui::GenericTableEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="60"/>
        <source>Edit</source>
        <translation>編集</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="136"/>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="181"/>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="192"/>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="214"/>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="222"/>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="230"/>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="252"/>
        <source>Mozc settings</source>
        <translation>Mozc プロパティ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="137"/>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="182"/>
        <source>No entry is selected</source>
        <translation>エントリーが選択されていません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="193"/>
        <source>You can&apos;t have more than %1 entries</source>
        <translation>%1 個以上のエントリーは登録できません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="205"/>
        <source>import from file</source>
        <translation>インポート</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="215"/>
        <source>File not found</source>
        <translation>ファイルが見つかりません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="223"/>
        <source>The specified file is too large (&gt;=100K byte)</source>
        <translation>ファイルサイズが大きすぎて読み込めません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="231"/>
        <source>Import failed</source>
        <translation>インポートに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="242"/>
        <source>export to file</source>
        <translation>エクスポート</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="253"/>
        <source>Export failed</source>
        <translation>エクスポートに失敗しました</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="291"/>
        <source>Edit entry</source>
        <translation>エントリーを編集</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="293"/>
        <source>New entry</source>
        <translation>エントリーを追加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="generic_table_editor.cc" line="294"/>
        <source>Remove entry</source>
        <translation>エントリーを削除</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mozc::gui::KeyMapEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="220"/>
        <source>New entry</source>
        <translation>エントリーを追加</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="222"/>
        <source>Remove selected entries</source>
        <translation>選択されたエントリーを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="226"/>
        <source>Import predefined mapping</source>
        <translation>定義済みのキーマップからインポート</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="230"/>
        <source>ATOK</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="231"/>
        <source>MS-IME</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="232"/>
        <source>Kotoeri</source>
        <translation>ことえり</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="236"/>
        <source>Import from file...</source>
        <translation>インポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="238"/>
        <source>Export to file...</source>
        <translation>エクスポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="279"/>
        <source>Mozc keymap editor</source>
        <translation>Mozc キー設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="283"/>
        <source>Mode</source>
        <translation>モード</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="283"/>
        <source>Key</source>
        <translation>入力キー</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="283"/>
        <source>Command</source>
        <translation>コマンド</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="367"/>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="407"/>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="426"/>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="462"/>
        <source>Mozc settings</source>
        <translation>Mozcプロパティ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="368"/>
        <source>Current keymap table is empty. You might want to import a pre-defined keymap table first</source>
        <translation>有効なキーマップがありません定義済みのキーマップをインポートするか有効なキーマップを追加してください</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="408"/>
        <source>Invalid key:
%1</source>
        <translation>無効な入力キーです:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="427"/>
        <source>The keymaps for IME ON and Reconversion will be applied after new applications.</source>
        <translation>IME の有効化と再変換に対するキー設定は新しいアプリケーションから有効になります</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="keymap_editor.cc" line="463"/>
        <source>Do you want to overwrite the current keymaps?</source>
        <translation>現在のキー設定が上書きされます実行しますか</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mozc::gui::RomanTableEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="32"/>
        <source>New entry</source>
        <translation>新しいエントリー</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="34"/>
        <source>Remove selected entries</source>
        <translation>選択されたエントリーを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="37"/>
        <source>Import from file...</source>
        <translation>インポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="39"/>
        <source>Export to file...</source>
        <translation>エクスポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="42"/>
        <source>Reset to defaults</source>
        <translation>初期値に戻す</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="44"/>
        <source>Mozc Romaji table editor</source>
        <translation>Mozcローマ字テーブル設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="48"/>
        <source>Input</source>
        <translation>入力</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="48"/>
        <source>Output</source>
        <translation>出力</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="48"/>
        <source>Next input</source>
        <translation>次の入力</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="127"/>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="148"/>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="188"/>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="215"/>
        <source>Mozc settings</source>
        <translation>Mozcプロパティ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="128"/>
        <source>You can&apos;t have more than %1 entries</source>
        <translation>%1 個以上のエントリーは登録できません</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="149"/>
        <source>Romaji to Kana table is empty.</source>
        <translation>ローマ字テーブルが空です</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="189"/>
        <source>Input fields contain capital characters. &quot;Shift-mode-switch&quot; function is disabled with this new mapping.</source>
        <translation>入力フィールドに大文字のアルファベットが含まれています新しい設定ではシフトキーによる入力切替は無効になります</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="roman_table_editor.cc" line="216"/>
        <source>Do you want to overwrite the current roman table?</source>
        <translation>現在のローマ字テーブルを上書きしますか</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>mozc::gui::WebServiceInfolistEditorDialog</name>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="64"/>
        <source>New entry</source>
        <translation>新しいエントリー</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="66"/>
        <source>Remove selected entries</source>
        <translation>選択されたエントリーを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="69"/>
        <source>Import from file...</source>
        <translation>インポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="71"/>
        <source>Export to file...</source>
        <translation>エクスポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="74"/>
        <source>Help...</source>
        <translation>ヘルプ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="76"/>
        <source>Mozc Web Service Usage Dictionary table editor</source>
        <translation>Mozc Web 拡張用例辞書設定</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="82"/>
        <source>Name</source>
        <translation>名前</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="82"/>
        <source>URL</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>Format type</source>
        <translation type="obsolete">フォーマット</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="82"/>
        <source>Xpath/Jsonpath</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="144"/>
        <source>Enter name of Web service</source>
        <translation>Web サービスの名称を入力します</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="145"/>
        <source>Enter URL for of Web service.
&quot;%s&quot; is expanded to the candidate string.
&quot;%r&quot; is expanded to the all preedit string.

Example:   http://api.sample.com/keyword/%s</source>
        <translation>外部 Web サービスのURLを入力します
以下のマクロが使用できます
&quot;%s&quot; : 候補ウインドウに表示されている文字列
&quot;%r&quot; : 変換文字列全体

:   http://api.sample.com/keyword/%s</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select format type</source>
        <translation type="obsolete">フォーマットを選択します</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="149"/>
        <source>Enter Xpath or Jsonpath.
This query is used for extracting the content from URL.

Example of Xpath:   //content/node
Example of Jsonpath:   $.content.node</source>
        <translation>XPath または Jsonpath クエリを入力します
対象の URL からこのクエリにマッチする文字列を用例辞書として表示します

Xpath の例:   //content/node
Jsonpath の例:   $.content.node</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="182"/>
        <source>Mozc settings</source>
        <translation>Mozc プロパティ</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="webservice_infolist_editor.cc" line="183"/>
        <source>You can&apos;t have more than %1 entries</source>
        <translation>%1 個以上のエントリーは登録できません</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Do you want to overwrite the current roman table?</source>
        <translation type="obsolete">現在のローマ字テーブルを上書きしますか</translation>
    </message>
</context>
</TS>