Codebase list onioncircuits / f4efc96c-9bba-482e-9ee0-d4c9dffa5ad5/main po / lt.po
f4efc96c-9bba-482e-9ee0-d4c9dffa5ad5/main

Tree @f4efc96c-9bba-482e-9ee0-d4c9dffa5ad5/main (Download .tar.gz)

lt.po @f4efc96c-9bba-482e-9ee0-d4c9dffa5ad5/mainraw · history · blame

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Moo, 2016-2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-06 09:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-30 10:25+0000\n"
"Last-Translator: Moo\n"
"Language-Team: Lithuanian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/"
"lt/)\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < "
"11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? "
"1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"

#: ../onioncircuits:84
msgid "You are not connected to Tor yet..."
msgstr "Kol kas nesate prisijungę prie Tor..."

#: ../onioncircuits:98
msgid "Onion Circuits"
msgstr "Onion grandinės"

#: ../onioncircuits:128
msgid "Circuit"
msgstr "Grandinė"

#: ../onioncircuits:129
msgid "Status"
msgstr "Būsena"

#: ../onioncircuits:146
msgid "Click on a circuit for more detail about its Tor relays."
msgstr ""
"Spustelėkite ant grandinės, norėdami daugiau sužinoti apie jos Tor "
"retransliavimus."

#: ../onioncircuits:236
msgid "The connection to Tor was lost..."
msgstr "Ryšys su Tor nutrūko..."

#: ../onioncircuits:332
msgid "..."
msgstr "..."

#: ../onioncircuits:358
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: ../onioncircuits:569
msgid "GeoIP database unavailable. No country information will be displayed."
msgstr "GeoIP duomenų bazė yra neprieinama. Šalių informacija nebus rodoma."

#: ../onioncircuits:599
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../onioncircuits:603
#, c-format
msgid "%.2f Mb/s"
msgstr "%.2f Mb/s"

#: ../onioncircuits:605 ../onioncircuits:606
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"

#: ../onioncircuits:619
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Kontrolinis kodas:"

#: ../onioncircuits:620
msgid "IP:"
msgstr "IP:"

#: ../onioncircuits:621
msgid "Bandwidth:"
msgstr "Siuntimo sparta:"

#~ msgid "Published:"
#~ msgstr "Pasklebta:"