Codebase list policykit-1-gnome / 2233b9ac-7018-472a-b84c-eee4f4d2dd73/main po / sk.po
2233b9ac-7018-472a-b84c-eee4f4d2dd73/main

Tree @2233b9ac-7018-472a-b84c-eee4f4d2dd73/main (Download .tar.gz)

sk.po @2233b9ac-7018-472a-b84c-eee4f4d2dd73/main

62da727
 
 
b35f032
c92776d
 
 
62da727
 
 
b35f032
 
c92776d
62da727
c92776d
 
 
 
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
4e5bc44
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
b35f032
62da727
 
b35f032
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
 
 
c92776d
62da727
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
 
c92776d
62da727
c92776d
62da727
c92776d
62da727
c92776d
62da727
c92776d
 
 
 
b35f032
62da727
 
c92776d
b35f032
c92776d
 
 
 
62da727
 
c92776d
b35f032
c92776d
 
62da727
c92776d
62da727
 
c92776d
b35f032
c92776d
 
62da727
c92776d
62da727
 
c92776d
b35f032
 
c92776d
 
 
62da727
b35f032
c92776d
 
 
b35f032
c92776d
 
 
b35f032
62da727
 
 
 
b35f032
c92776d
 
 
b35f032
62da727
 
 
c92776d
62da727
b35f032
62da727
 
c92776d
b35f032
c92776d
 
 
 
62da727
b35f032
62da727
 
 
b35f032
 
 
 
 
 
 
 
 
62da727
 
 
 
 
 
 
 
 
# Slovak translation for PolicyKit-gnome.
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package.
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=policykit-gnome&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-26 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identifikátor akcie"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Identifikátor akcie, ktorý sa použije pre tlačidlo"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
msgid "Is Authorized"
msgstr "Je oprávnený"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Či je proces oprávnený"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
msgid "Is Visible"
msgstr "Je viditeľný"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Či je ovládací prvok viditeľný"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
msgid "Can Obtain"
msgstr "Môže získať"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Či môže byť oprávnenie získané"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text odomknutia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na odomknutie."

# text z gnome-control-center
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
msgid "Click to make changes"
msgstr "Kliknutím povolíte zmeny"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Bublinový popis odomknutia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na odomknutie."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Na vykonanie zmien je potrebné overenie totožnosti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
msgid "Lock Text"
msgstr "Text uzamknutia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na uzamknutie."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Kliknite, aby sa zamedzilo zmenám"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Bublinový popis uzamknutia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na uzamknutie."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Na zamedzenie ďalších zmien kliknite na zámok."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Text zamedzenia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"Text, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na zamedzenie akcie pre "
"všetkých používateľov."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Click to lock down"
msgstr "Kliknite, aby sa vykonalo zamedzenie"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Bublinový popis zamedzenia"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"Bublinový popis, ktorý sa zobrazí pri výzve používateľa na zamedzenie akcie "
"pre všetkých používateľov."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Na zabránenie vykonania zmien používateľmi bez správcovských práv kliknite "
"na zámok."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Text, ktorý sa zobrazí, keď používateľ nemôže získať oprávnenie pomocou "
"overenia totožnosti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Na vykonanie zmien nemáte oprávnenie"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Bublinový popis, ktorý sa zobrazí, keď používateľ nemôže získať oprávnenie "
"pomocou overenia totožnosti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"Systémová politika nepovoľuje zmeny. Kontaktujte správcu vášho systému."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Vybrať používateľa..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Overiť totožnosť"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
"akcie je vyžadované overenie totožnosti niektorého z uvedených používateľov."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
"akcie je vyžadované overenie totožnosti."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje práva. Na vykonanie tejto "
"akcie je vyžadované overenie totožnosti superpoužívateľa."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>Po_drobnosti</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Akcia:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kliknutím upravíte %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Dodávateľ:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím otvoríte %s"

# toto je titulok okna, tam nedávame neurčitok
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
msgid "Authenticate"
msgstr "Overenie totožnosti"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Heslo používateľa %s:"

# toto je status overenia - tento slovosled tam pasuje viac
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Overenie totožnosti zlyhalo"

#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
msgid "Authentation dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialógové okno overenia totožnosti bolo zatvorené používateľom"

#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
#~ msgstr "Kliknite na ikonu, aby sa zahodili zvýšené práva"

#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
#~ msgstr "Agent PolicyKit na overovanie totožnosti"

# Veď to, že "right-click" neobsahuje v sebe "button"... Skúsim to takto
#~ msgid ""
#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
#~ msgstr ""
#~ "Toto tlačidlo je obmedzené tak, že len používatelia so správcovskými "
#~ "právami ho môžu odomknúť. Na odstránenie obmedzenia tlačidla naň kliknite "
#~ "pravým tlačidlom myši."