Codebase list policykit-1-gnome / 556af375-21be-4777-8de5-a0eb324a84d4/upstream/0.105+git20170423.2.a0763a2 po / mr.po
556af375-21be-4777-8de5-a0eb324a84d4/upstream/0.105+git20170423.2.a0763a2

Tree @556af375-21be-4777-8de5-a0eb324a84d4/upstream/0.105+git20170423.2.a0763a2 (Download .tar.gz)

mr.po @556af375-21be-4777-8de5-a0eb324a84d4/upstream/0.105+git20170423.2.a0763a2raw · history · blame

# translation of polkit-gnome-1.po to Marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: polkit-gnome-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-12 17:58+0530\n"
"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "वापरकर्ता बदला..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:538
msgid "_Authenticate"
msgstr "ओळख पटवा (_A)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:577
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"ऍप्लिकेशन परवानगी आवश्यक असणारी कृती कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करत आहे. ही "
"कृती "
"कार्यान्वीत करण्यासाठी खालील वापरकर्ता पैकी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:585
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"ऍप्लिकेशन परवानगी आवश्यक असणारी कृती कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करत आहे. ही "
"कृती "
"कार्यान्वीत करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:591
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"ऍप्लिकेशन परवानगी आवश्यक असणारी कृती कार्यान्वीत करण्याचा प्रयत्न करत आहे. ही "
"कृती "
"कार्यान्वीत करण्यासाठी सर्वोत्तम वापरकर्ता म्हणून ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:626
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
msgid "_Password:"
msgstr "पासवर्ड (_P):"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:644
msgid "_Details"
msgstr "तपशील (_D)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
msgid "Action:"
msgstr "कृती:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:707
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "%s संपादीत करण्यासाठी क्लिक करा"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:721
msgid "Vendor:"
msgstr "विक्रेता:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:725
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s उघडण्यासाठी बटन दाबा"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:888
msgid "Authenticate"
msgstr "ओळख पटवा"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "%s करीता पासवर्ड (_P):"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
msgid "Authentication Failure"
msgstr "ओळख पटणे अपयशी"

#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "ओळखपटवण्याचे संवाद वापरकर्तातर्फे वगळले"

#~ msgid "Action Identifier"
#~ msgstr "ऍक्शन आयडेंटिफायर"

#~ msgid "The action identifier to use for the button"
#~ msgstr "बटनकरीता वापरण्याजोगी ऍक्शन आयडेंटिफायर"

#~ msgid "Is Authorized"
#~ msgstr "ओळखीचे आहे"

#~ msgid "Whether the process is authorized"
#~ msgstr "पद्धत ओळखीचे आहे का"

#~ msgid "Is Visible"
#~ msgstr "दृष्यास्पद आहे"

#~ msgid "Whether the widget is visible"
#~ msgstr "विजेट दृष्यास्पद आहे का"

#~ msgid "Can Obtain"
#~ msgstr "प्राप्त करणे शक्य आहे"

#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
#~ msgstr "ओळख पटवणे प्राप्त करणे शक्य आहे का"

#~ msgid "Unlock Text"
#~ msgstr "मजकूर कुलूपबंद अशक्य करा"

#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
#~ msgstr "कुलूपबंद अशक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी दाखवण्याजोगी मजकूर."

#~ msgid "Click to make changes"
#~ msgstr "बदल करण्यासाठी क्लिक करा"

#~ msgid "Unlock Tooltip"
#~ msgstr "टूलटिप कुलूपबंद अशक्य करा"

#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
#~ msgstr "कुलूपबंद अशक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप."

#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
#~ msgstr "बदल करण्यासाठी ओळख पटवणे आवश्यक आहे."

#~ msgid "Lock Text"
#~ msgstr "कुलूपबंद मजकूर"

#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
#~ msgstr "कुलूपबंद शक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी दाखवण्याजोगी मजकूर."

#~ msgid "Click to prevent changes"
#~ msgstr "बदल टाळण्यासाठी क्लिक करा"

#~ msgid "Lock Tooltip"
#~ msgstr "कुलूपबंद टूलटिप"

#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
#~ msgstr "कुलूपबंद शक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी दाखवण्याजोगी टूलटिप."

#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
#~ msgstr "पुढील बदल टाळण्यासाठी, कुलूपबंद करा क्लिक करा."

#~ msgid "Lock Down Text"
#~ msgstr "मजकूर कुलूपबंद करा"

#~ msgid ""
#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
#~ "all users."
#~ msgstr ""
#~ "सर्व वापरकर्त्यांकरीता कृती कुलूपबंद शक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी "
#~ "दाखवण्याजोगी मजकूर."

#~ msgid "Click to lock down"
#~ msgstr "कुलूपबंद करण्यासाठी क्लिक करा"

#~ msgid "Lock Down Tooltip"
#~ msgstr "कुलूपबंद करा टूलटिप"

#~ msgid ""
#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
#~ "for all users."
#~ msgstr ""
#~ "सर्व वापरकर्त्यांकरीता कृती कुलूपबंद शक्य करण्यासाठी वापरकर्त्याला विचारतेवेळी "
#~ "दाखवण्याजोगी टूलटिप."

#~ msgid ""
#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
#~ "click the lock."
#~ msgstr ""
#~ "विना प्रशासकीय परवानगी असणाऱ्या वापरकर्त्यांना बदल करण्यापासून रोखण्यासाठी, कुलूपबंद "
#~ "करा क्लिक करा."

#~ msgid ""
#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "ओळख पटवतेवेळी वापरकर्ता अधिकृत परवानगी प्राप्त करण्यास अपयशी ठरल्यास दाखवण्याजोगी "
#~ "मजकूर."

#~ msgid "Not authorized to make changes"
#~ msgstr "बदल करण्यासाठी अधिकृत परवानगी नाही"

#~ msgid ""
#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "ओळख पटवतेवेळी वापरकर्ता अधिकृत परवानगी प्राप्त करण्यास अपयशी ठरल्यास दाखवण्याजोगी "
#~ "टूलटिप."

#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
#~ msgstr "प्रणाली करार बदल रोखतो. प्रणाली प्रशासकाशी संपर्क करा."

#~ msgid ""
#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
#~ msgstr ""
#~ "बटन कुलूपबंद केले आहे ज्यामुळे प्रशासकीय परवानगी असणारे वापरकर्ते कुलूपबंद अशक्य करू शकतात. "
#~ "कुलूपबंद अशक्य करण्यसाठी बटनावर ऊजवी-क्लिक द्या."

#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
#~ msgstr "सर्व परवानगी नष्ट करण्यासाठी चिन्हावर क्लिक करा"

#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
#~ msgstr "PolicyKit ऑथेंटीकेशन एजेंट"