Codebase list policykit-1-gnome / f73c9933-16da-40ea-a1ee-88c3e2fd43d2/upstream po / hi.po
f73c9933-16da-40ea-a1ee-88c3e2fd43d2/upstream

Tree @f73c9933-16da-40ea-a1ee-88c3e2fd43d2/upstream (Download .tar.gz)

hi.po @f73c9933-16da-40ea-a1ee-88c3e2fd43d2/upstreamraw · history · blame

# translation of PolicyKit-gnome.master.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
# chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PolicyKit-gnome.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-05 20:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-20 11:36+0530\n"
"Last-Translator: chandankumar <chandankumar.093047@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "उपयोक्ता चुनें..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:538
msgid "_Authenticate"
msgstr "सत्यापित किया (_A)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:577
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"कोई अनुप्रयोग एक क्रिया करने की कोशिश कर रहा है जो कि अधिकार चाहता है. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:585
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"कोई अनुप्रयोग एक क्रिया करना चाहता है जिसके लिए अधिकार की जरूरत होती है. "
"सत्यापन इस "
"क्रिया को करने के लिए जरूरी है."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:591
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"कोई अनुप्रयोग एक क्रिया करना चाहता है जिसके लिए अधिकार की जरूरत होती है. सुपर "
"यूजर के "
"रूप में सत्यापन इस क्रिया को करने के लिए जरूरी है."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:626
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
msgid "_Password:"
msgstr "कूटशब्द (_P):"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:644
msgid "_Details"
msgstr " विवरण"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
msgid "Action:"
msgstr " क्रिया"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:707
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "%s संपादन के लिए क्लिक करें"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:721
msgid "Vendor:"
msgstr " विक्रेता"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:725
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s को खोलने के लिए क्लिक करें"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:888
msgid "Authenticate"
msgstr "सत्यापित करें"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "%s के लिए कूटशब्द (_P):"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
msgid "Authentication Failure"
msgstr "प्रमाणीकरण विफलता"

#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "सत्यापन संवाद को उपयोक्ता के द्वारा खारिज़ कर दिया गया"

#~ msgid "Action Identifier"
#~ msgstr "क्रिया पहचानकर्ता"

#~ msgid "The action identifier to use for the button"
#~ msgstr "बटन के उपयोग के लिए क्रिया पहचानकर्ता"

#~ msgid "Is Authorized"
#~ msgstr "अधिकृत है"

#~ msgid "Whether the process is authorized"
#~ msgstr "क्या प्रक्रिया अधिकृत है"

#~ msgid "Is Visible"
#~ msgstr "दृष्टिगोचर है"

#~ msgid "Whether the widget is visible"
#~ msgstr "क्या विजेट दृश्य है"

#~ msgid "Can Obtain"
#~ msgstr "समाहित कर सकता है"

#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
#~ msgstr "क्या प्राधिकरण पाया जा सकता है"

#~ msgid "Unlock Text"
#~ msgstr "पाठ खोलें"

#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
#~ msgstr "दिखाने के लिए पाठ जब उपयोक्ता को अनलॉक करने के लिए प्राम्पट करता है."

#~ msgid "Click to make changes"
#~ msgstr "परिवर्तन बनाने के लिए क्लिक करें"

#~ msgid "Unlock Tooltip"
#~ msgstr "टूलटिप खोलें"

#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
#~ msgstr "दिखाने के लिए टूलपिट जब किसी उपयोक्ता को खोलने के लिए प्राम्पट करता हो."

#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
#~ msgstr "प्रमाणीकरण परिवर्तनों के लिए जरूरी है."

#~ msgid "Lock Text"
#~ msgstr "पाठ लॉक करें"

#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
#~ msgstr "दिखाने के लिए जब उपयोक्ता को लॉक करने के लिए प्रांप्ट करता है."

#~ msgid "Click to prevent changes"
#~ msgstr "परिवर्तन रोकने के लिए क्लिक करें"

#~ msgid "Lock Tooltip"
#~ msgstr "टूलटिप लॉक करें"

#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
#~ msgstr "दिखाने के लिए टूलटिप जब उपयोक्ता को लॉक करने के लिए प्रांप्ट किया जाता है."

#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
#~ msgstr "आगे परिवर्तन को रोकने के लिए लॉक को क्लिक करें."

#~ msgid "Lock Down Text"
#~ msgstr "पाठ लॉक करें"

#~ msgid ""
#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
#~ "all users."
#~ msgstr ""
#~ "दिखाने के लिए पाठ जब उपयोक्ता को सभी उपयोक्ताओं के लिए क्रिया को लॉक करने के लिए "
#~ "प्रांप्ट किया जाता है."

#~ msgid "Click to lock down"
#~ msgstr "लॉक करने के लिए क्लिक करें"

#~ msgid "Lock Down Tooltip"
#~ msgstr "टूलटिप लॉक करें"

#~ msgid ""
#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
#~ "for all users."
#~ msgstr ""
#~ "दिखाने के लिए टूलटिप जब उपयोक्ता को सभी उपयोक्ताओं के लिए क्रिया को लॉक करने के लिए "
#~ "प्रांप्ट किया जाता है."

#~ msgid ""
#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
#~ "click the lock."
#~ msgstr ""
#~ "उपयोक्ता को बिना प्रशासनिक अधिकार के परिवर्तन करने के लिए रोकने के लिए लॉक क्लिक "
#~ "करें."

#~ msgid ""
#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "दिखाने के लिए पाठ जब उपयोक्ता सत्यापन के जरिए अधिकार नहीं प्राप्त कर सकता है."

#~ msgid "Not authorized to make changes"
#~ msgstr "परिवर्तन करने के लिए अधिकृत नहीं"

#~ msgid ""
#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
#~ "authentication."
#~ msgstr "दिखाने के लिए टूलटिप जब उपयोक्ता सत्यापन के जरिए अधिकार पा सकता है."

#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
#~ msgstr "सिस्टम नीति परिवर्तन रोकती है. अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें."

#~ msgid ""
#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
#~ msgstr ""
#~ "यह बटन बंद है ताकि केवल प्रशासनिक अधिकार के साथ उपयोक्ता इसे खोल सके. बंद किए को "
#~ "हटाने के लिए बटन को दाहिना क्लिक करें."

#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
#~ msgstr "सभी बढ़े अधिकार को छोड़ने के लिए चिह्न क्लिक करें"

#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
#~ msgstr "PolicyKit प्रमाणीकरण प्रतिनिधि"