Codebase list policykit-1-gnome / upstream/0.101 po / sr.po
upstream/0.101

Tree @upstream/0.101 (Download .tar.gz)

sr.po @upstream/0.101raw · history · blame

# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010.
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PolicyKit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=policykit-gnome&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-27 18:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 13:35+0100\n"
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\\n\n"
"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
"X-Poedit-Language: Serbian\n"
"X-Poedit-Country: SERBIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
msgid "Action Identifier"
msgstr "Идентификатор акције"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Идентификатор акције који ће се користити за дугме"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
msgid "Is Authorized"
msgstr "Овлашћен је"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Показује да ли је процес овлашћен"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
msgid "Is Visible"
msgstr "Видљив је"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Показује да ли је виџет видљив"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
msgid "Can Obtain"
msgstr "Може добити"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Показује да ли овлашћење може бити добијено"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
msgid "Unlock Text"
msgstr "Текст за откључавање"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Текст који ће бити приказан када се тражи од корисника да откључа."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
msgid "Click to make changes"
msgstr "Кликните да измените"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Објашњење за откључавање"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr ""
"Објашњење које ће бити приказано када се тражи од корисника да откључа."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Потврђивање идентитета је потребно за уношење измена."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
msgid "Lock Text"
msgstr "Текст за закључавање"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Текст који ће бити приказан када се тражи од корисника да закључа."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Кликните да спречите промене"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Објашњење за закључавање"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr ""
"Објашњење које ће бити приказано када се тражи од корисника да закључа."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Да бисте спречили будуће измене, кликните на дугме за закључавање."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Текст за трајно закључавање"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"Текст који ће бити приказан када се тражи од корисника да трајно закључа "
"акцију за све кориснике."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Click to lock down"
msgstr "Кликните да трајно закључате"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Објашњење за трајно закључавање"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"Објашњење које ће бити приказано када се тражи од корисника да закључа "
"акцију за све кориснике."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Да бисте спречили кориснике без администраторских овлашћења да уносе измене, "
"кликните на дугме за закључавање."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Текст који ће бити приказан када корисник не може да добије дозволу "
"потврђивањем идентитета."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Нисте овлашћени да уносите измене"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Објашњење које ће бити приказано када корисник не може да добије дозволу "
"потврђивањем идентитета."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"Безбедност система спречава измене. Контактирајте администатора система."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Изаберите корисника..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:531
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Потврди идентитет"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:571
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Једна апликација покушава да изврши радњу која захтева извесна овлашћења. "
"Морате да потврдите да сте један од наведених корисника за извршавање ове "
"радње."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:579
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Једна апликација покушава да изврши радњу која захтева извесна овлашћења. "
"Морате да потврдите идентитет за извршавање ове радње."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:585
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Једна апликација покушава да изврши радњу која захтева извесна овлашћења. "
"Морате да се представите као администратор за извршавање ове радње."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:620
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:298
msgid "_Password:"
msgstr "_Лозинка:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:638
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Детаљи</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:691
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Акција:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:694
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Кликните да уредите %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:708
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Произвођач:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:710
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Кликните да отворите %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:873
msgid "Authenticate"
msgstr "Потврђивање идентитета"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:294
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Лозинка за %s:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:454
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Потврђивање идентитета није успело"

#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "ПолисиКит Агент аутентификације"

#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
#~ msgstr "Кликните на иконицу да одбаците све високе повластице"