# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-06-15 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Yannis <kiolalis@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Memorize"
msgstr "Απομνημόνευση"
#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"Here you can play games that challenge your memory! But, more importantly, "
"you can create your own game to test the memory of others!"
msgstr ""
#: activity.py:71
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
#: activity.py:71
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
#: activity.py:71
msgid "Game name:"
msgstr "Όνομα παιχνιδιού:"
#: activity.py:71
msgid "Equal pairs"
msgstr "Όμοια ζευγάρια"
#: activity.py:72
msgid "addition"
msgstr "προσθήκη"
#: activity.py:72
msgid "letters"
msgstr "γράμματα"
#: activity.py:72
msgid "sounds"
msgstr "ήχοι"
#: activity.py:96 activity.py:276
msgid "Edit game"
msgstr "Επεξεργασία παιχνιδιού"
#: activity.py:272
msgid "Play game"
msgstr "Αναπαραγωγή παιχνιδιού"
#: createcardpanel.py:82
msgid "Add as new pair"
msgstr "Προσθήκη ως νέου ζευγαριού"
#: createcardpanel.py:85
msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: createcardpanel.py:90
msgid "Update selected pair"
msgstr "Ενημέρωση επιλεγμένου ζευγαριού"
#: createcardpanel.py:93
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
#: createcardpanel.py:314
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"
#: createcardpanel.py:330
msgid "Text:"
msgstr "Κείμενο:"
#: createcardpanel.py:342
msgid "Insert picture"
msgstr "Εισαγωγή εικόνας"
#: createcardpanel.py:347
msgid "Insert sound"
msgstr "Εισαγωγή ήχου"
#: createcardpanel.py:504
msgid "Pronounce text during tile flip"
msgstr "Προφορά του κειμένου όταν γυρίζουν τα πλακίδια"
#: createtoolbar.py:46 createtoolbar.py:106
msgid "Match different tiles"
msgstr "συνδυασμός διαφορετικών πλακιδίων"
#: createtoolbar.py:51 createtoolbar.py:119
msgid "Mixed tiles game"
msgstr "Παιχνίδι ανάμειξης πλακιδίων"
#: createtoolbar.py:56
msgid "Clear all tiles"
msgstr "Εκκαθάριση όλων των πλακιδίων"
#: createtoolbar.py:76
msgid "Clear all the tiles from the game?"
msgstr "Εκκαθάριση όλων των πλακιδίων από το παιχνίδι;"
#: createtoolbar.py:78
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: createtoolbar.py:80
msgid "Do not clear"
msgstr "Όχι εκκαθάριση"
#: createtoolbar.py:102
msgid "Match identical tiles"
msgstr "Συνδυασμός όμοιων πλακιδίων"
#: createtoolbar.py:115
msgid "Grouped tiles game"
msgstr "Παιχνίδι ομαδοποίησης πλακιδίων"
#: fontcombobox.py:42
msgid "Select font"
msgstr ""
#: game.py:94
msgid "Loading game..."
msgstr "Φόρτωση παιχνιδιού..."
#: memorizetoolbar.py:43
msgid "Addition"
msgstr "Προσθήκη"
#: memorizetoolbar.py:44
msgid "Letters"
msgstr "Γράμματα"
#: memorizetoolbar.py:45
msgid "Sounds"
msgstr "Ήχοι"
#: memorizetoolbar.py:60
msgid "Load demo games"
msgstr "Φόρτωση δοκιμαστικών παιχνιδιών"
#: memorizetoolbar.py:72
msgid "Change size"
msgstr " Αλλαγή μεγέθους"
#: memorizetoolbar.py:86
msgid "Restart Game"
msgstr "Επανέναρξη παιχνιδιού"
#: memorizetoolbar.py:111
msgid "Discard your modified game?"
msgstr "Απόρριψη του τροποποιημένου παιχνιδιού σας;"
#: memorizetoolbar.py:113
msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"
#: memorizetoolbar.py:115
msgid "Do not discard"
msgstr "Όχι απόρριψη"
#: messenger.py:192
msgid "Receiving game"
msgstr "Λήψη του παιχνιδιού"
#: messenger.py:193
msgid "done"
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
#: speak/voice.py:36
msgid "Brazil"
msgstr "Βραζιλιάνικα"
#: speak/voice.py:37
msgid "Swedish"
msgstr "Σουηδικά"
#: speak/voice.py:38
msgid "Icelandic"
msgstr "Ισλανδικά"
#: speak/voice.py:39
msgid "Romanian"
msgstr "Ρουμάνικα"
#: speak/voice.py:40
msgid "Swahili"
msgstr "Σουαχίλι"
#: speak/voice.py:41
msgid "Hindi"
msgstr "Χίντι"
#: speak/voice.py:42
msgid "Dutch"
msgstr "Ολλανδικά"
#: speak/voice.py:43
msgid "Latin"
msgstr "Λατινικά"
#: speak/voice.py:44
msgid "Hungarian"
msgstr "Ουγγρικά"
#: speak/voice.py:45
msgid "Macedonian"
msgstr "Γλώσσα Π.Γ.Δ.Μ."
#: speak/voice.py:46
msgid "Welsh"
msgstr "Ουαλικά"
#: speak/voice.py:47
msgid "French"
msgstr "Γαλλικά"
#: speak/voice.py:48
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγικά"
#: speak/voice.py:49
msgid "Russian"
msgstr "Ρωσικά"
#: speak/voice.py:50
msgid "Afrikaans"
msgstr "Αφρικάανς"
#: speak/voice.py:51
msgid "Finnish"
msgstr "Φινλανδικά"
#: speak/voice.py:52 speak/voice.py:125
msgid "Default"
msgstr "Προκαθορισμένη"
#: speak/voice.py:53
msgid "Cantonese"
msgstr "Καντονέζικα"
#: speak/voice.py:54
msgid "Scottish"
msgstr "Σκοτσέζικα"
#: speak/voice.py:55
msgid "Greek"
msgstr "Ελληνικά"
#: speak/voice.py:56
msgid "Vietnam"
msgstr "Βιετναμέζικα"
#: speak/voice.py:57
msgid "English"
msgstr "Αγγλικά"
#: speak/voice.py:58
msgid "Lancashire"
msgstr "Λανκασάιρ"
#: speak/voice.py:59
msgid "Italian"
msgstr "Ιταλικά"
#: speak/voice.py:60
msgid "Portugal"
msgstr "Πορτογαλικά"
#: speak/voice.py:61
msgid "German"
msgstr "Γερμανικά"
#: speak/voice.py:62
msgid "Whisper"
msgstr "Ψίθυρος"
#: speak/voice.py:63
msgid "Croatian"
msgstr "Κροατικά"
#: speak/voice.py:64
msgid "Czech"
msgstr "Τσέχικα"
#: speak/voice.py:65
msgid "Slovak"
msgstr "Σλοβάκικα"
#: speak/voice.py:66
msgid "Spanish"
msgstr "Ισπανικά"
#: speak/voice.py:67
msgid "Polish"
msgstr "Πολωνικά"
#: speak/voice.py:68
msgid "Esperanto"
msgstr "Εσπεράντο"
#~ msgid "New game"
#~ msgstr "Νέο παιχνίδι"
#~ msgid "Load game"
#~ msgstr "Φόρτωση παιχνιδιού"
#~ msgid "Save game"
#~ msgstr "Αποθήκευση παιχνιδιού"
#~ msgid "Click for grouped game"
#~ msgstr "Κλικ για ομαδικό παιχνίδι"
#~ msgid "Choose memorize game"
#~ msgstr "Επιλογή παιχνιδιού μνήμης"
#~ msgid "Click for ungrouped game"
#~ msgstr "Κλικ για μη ομαδικό παιχνίδι"
#~ msgid "Set equal pairs"
#~ msgstr "Ορισμός ίσων ζευγών"
#~ msgid "Set grouped game"
#~ msgstr "Ορισμός ομαδικού παιχνιδιού"
#~ msgid "Clear current game"
#~ msgstr "Εκκαθάριση τρέχοντος παιχνιδιού"
#~ msgid "Set non equal pairs"
#~ msgstr "Ορισμός μη ίσων ζευγών"
#~ msgid "Set ungrouped game"
#~ msgstr "Ορισμός μη ομαδικού παιχνιδιού"
#~ msgid "Pronounce text while fliping tile"
#~ msgstr "Προφορά κειμένου καθώς κάνετε κλικ στο πλακάκι"
#~ msgid "Choose image"
#~ msgstr "Επιλογή εικόνας"
#~ msgid "Choose audio"
#~ msgstr "Επιλογή ήχου"
#~ msgid "capitals"
#~ msgstr "κεφαλαία"
#~ msgid "drumgit"
#~ msgstr "ψηφία"
#~ msgid "numbers"
#~ msgstr "αριθμοί"
#~ msgid "phonemes"
#~ msgstr "φωνήεντα"