<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sl" version="2.1">
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Invalid folder</source>
<translation>Neveljavna mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Odpri mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Network disconnected</source>
<translation>Ni omrežne povezave</translation>
</message>
<message>
<source>You don't have permission to operate this folder</source>
<translation>Nimate dovoljenja za upravljanje te mape</translation>
</message>
<message>
<source>Auto add similar files to play</source>
<translation>Samodejno dodaj podobne datoteke za pedvajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Clear playlist when exit</source>
<translation>Ob izhodu izprazni seznam predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Show video preview on mouseover</source>
<translation>Ob prehodu kazalca miške prikaži predogled posnetka</translation>
</message>
<message>
<source>Open a new player for each file played</source>
<translation>Za vsako predvajano datoteko odpri nov predvajalnik</translation>
</message>
<message>
<source>Pause when minimized</source>
<translation>Ustavi, ko je zmanjšano</translation>
</message>
<message>
<source>Remember playback position</source>
<translation>Zapomni si položaj predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Pot</translation>
</message>
<message>
<source>Basic</source>
<translation>Osnove</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Predvajaj</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot</source>
<translation>Posnetek zaslona</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcuts</source>
<translation>Bližnjice</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>Frame/Sound</source>
<translation>Slika/zvok</translation>
</message>
<message>
<source>Playback</source>
<translation>Predvajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Podnapisi</translation>
</message>
<message>
<source>Font Style</source>
<translation>Slog pisave</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Obnovi privzeto</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Odpri datoteko</translation>
</message>
<message>
<source>Open next</source>
<translation>Odpri naslednjo</translation>
</message>
<message>
<source>Open previous</source>
<translation>Odpri prejšnjo</translation>
</message>
<message>
<source>Mini mode</source>
<translation>Mini način</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation>Izklopi zvok</translation>
</message>
<message>
<source>Next frame</source>
<translation>Naslednja slika</translation>
</message>
<message>
<source>Previous frame</source>
<translation>Prejšnja slika</translation>
</message>
<message>
<source>Volume down</source>
<translation>Tišje</translation>
</message>
<message>
<source>Volume up</source>
<translation>Glasneje</translation>
</message>
<message>
<source>Speed up</source>
<translation>Pospeši</translation>
</message>
<message>
<source>Speed down</source>
<translation>Upočasni</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Celozaslonski način</translation>
</message>
<message>
<source>Pause/Play</source>
<translation>Premor/predvajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist</source>
<translation>Seznam predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Reset speed</source>
<translation>Ponastavi hitrost</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind</source>
<translation>Previj nazaj</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Previj naprej</translation>
</message>
<message>
<source>Film screenshot</source>
<translation>Posnetek slike filma</translation>
</message>
<message>
<source>0.5s backward</source>
<translation>0,5 s nazaj</translation>
</message>
<message>
<source>0.5s forward</source>
<translation>0,5 s naprej</translation>
</message>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Pisava</translation>
</message>
<message>
<source>Exit fullscreen/mini mode</source>
<translation>Izhod iz celozaslonskega/mini načina</translation>
</message>
<message>
<source>Movie</source>
<translation>Film</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoč</translation>
</message>
<message>
<source>Display shortcuts</source>
<translation>Prikaži bližnjice</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from playlist</source>
<translation>Izbriši s seznama</translation>
</message>
<message>
<source>Film info</source>
<translation>Podatki o filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Burst shooting</source>
<translation>Hitro zajemanje</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Movie is a full-featured video player, supporting playing local and streaming media in multiple video formats.</source>
<translation>Film je zmogljiv video predvajalnik, ki omogoča predvajanje lokalnih in pretočnih vsebin v številnih video formatih.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>V redu</translation>
</message>
<message>
<source>Default play mode</source>
<translation>Privzeti način predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Show thumbnails in progress bar</source>
<translation>V vrstici napredka prikaži predogledne sličice</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UrlDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekini</translation>
</message>
<message>
<source>Please enter the URL:</source>
<translation>Vnesite URL-naslov:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>V redu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dmr::ActionFactory</name>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Celozaslonski način</translation>
</message>
<message>
<source>Always on Top</source>
<translation>Vedno na vrhu</translation>
</message>
<message>
<source>Empty playlist</source>
<translation>Prazen seznam predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Film info</source>
<translation>Podatki o filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Odpri datoteko</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Odpri mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Odpri URL naslov</translation>
</message>
<message>
<source>Open CD/DVD</source>
<translation>Odpri CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>Mini Mode</source>
<translation>Mini način</translation>
</message>
<message>
<source>Play Mode</source>
<translation>Način predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Order Play</source>
<translation>Urejeno predvajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Shuffle Play</source>
<translation>Premešano predvajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Single Play</source>
<translation>Posamično predvajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Single Loop</source>
<translation>Posamično ponavljanje</translation>
</message>
<message>
<source>List Loop</source>
<translation>Ponavljanje seznama</translation>
</message>
<message>
<source>Frame</source>
<translation>Slika</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Privzeto</translation>
</message>
<message>
<source>Clockwise</source>
<translation>V desno</translation>
</message>
<message>
<source>Counterclockwise</source>
<translation>V levo</translation>
</message>
<message>
<source>Sound</source>
<translation>Zvok</translation>
</message>
<message>
<source>Channel</source>
<translation>Kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<source>Left channel</source>
<translation>Levi kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Right channel</source>
<translation>Desni kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation>Vsebina</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Podnapisi</translation>
</message>
<message>
<source>Load</source>
<translation>Naloži</translation>
</message>
<message>
<source>Online Search</source>
<translation>Spletno iskanje</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Izberi</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation>Skrij</translation>
</message>
<message>
<source>Encodings</source>
<translation>Kodiranje</translation>
</message>
<message>
<source>Screenshot</source>
<translation>Posnetek zaslona</translation>
</message>
<message>
<source>Film Screenshot</source>
<translation>Slika filma</translation>
</message>
<message>
<source>Burst Shooting</source>
<translation>Hitro slikanje</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist</source>
<translation>Seznam predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Film Info</source>
<translation>Podatki o filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete from playlist</source>
<translation>Izbriši s seznama</translation>
</message>
<message>
<source>Display in file manager</source>
<translation>Prikaži v upravitelju datotek</translation>
</message>
<message>
<source>Next Frame</source>
<translation>Naslednja slika</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Frame</source>
<translation>Prejšnja slika</translation>
</message>
<message>
<source>Open screenshot folder</source>
<translation>Odpri mapo s posnetki zaslona</translation>
</message>
<message>
<source>Playback Speed</source>
<translation>Hitrost predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>0.5x</source>
<translation>0.5x</translation>
</message>
<message>
<source>1.0x</source>
<translation>1.0x</translation>
</message>
<message>
<source>1.2x</source>
<translation>1.2x</translation>
</message>
<message>
<source>1.5x</source>
<translation>1.5x</translation>
</message>
<message>
<source>2.0x</source>
<translation>2.0x</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dmr::BurstScreenshotsDialog</name>
<message>
<source>Duration: %1</source>
<translation>Dolžina: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution: %1</source>
<translation>Ločljivost: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Size: %1</source>
<translation>Velikost: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Shrani</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dmr::MainWindow</name>
<message>
<source>Load successfully</source>
<translation>Uspešno naloženo</translation>
</message>
<message>
<source>Load failed</source>
<translation>Nalaganje neuspešno</translation>
</message>
<message>
<source>Buffering...</source>
<translation>Berem v predpomnilnik...</translation>
</message>
<message>
<source>No device found</source>
<translation>Ni najdene naprave</translation>
</message>
<message>
<source>Open folder</source>
<translation>Odpri mapo</translation>
</message>
<message>
<source>All videos (%1)</source>
<translation>Vsi videoposnetki (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo</source>
<translation>Stereo</translation>
</message>
<message>
<source>Left channel</source>
<translation>Levi kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Right channel</source>
<translation>Desni kanal</translation>
</message>
<message>
<source>Parse failed</source>
<translation>Razčlenjevanje ni uspelo</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation>Utišaj</translation>
</message>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Glasnost: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Track: %1</source>
<translation>Vsebina: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle %1: %2s</source>
<translation>Podnapisi %1: %2s</translation>
</message>
<message>
<source>delayed</source>
<translation>zakasnjeno</translation>
</message>
<message>
<source>advanced</source>
<translation>napredno</translation>
</message>
<message>
<source>Speed: %1x</source>
<translation>Hitrost: %1x</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle (*.ass *.aqt *.jss *.gsub *.ssf *.srt *.sub *.ssa *.smi *.usf *.idx)</source>
<translation>Podnapisi (*.ass *.aqt *.jss *.gsub *.ssf *.srt *.sub *.ssa *.smi *.usf *.idx)</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Prikaži</translation>
</message>
<message>
<source>Saved to</source>
<translation>Shranjeno v</translation>
</message>
<message>
<source>The screenshot is saved</source>
<translation>Posnetek zaslona je shranjen</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save the screenshot</source>
<translation>Posnetka zaslona ni bilo mogoče shraniti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file: %1</source>
<translation>Neveljavna datoteka: %1</translation>
</message>
<message>
<source>No matching online subtitles</source>
<translation>Na spletu ni najti pripadajočih podnapisov</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open file or stream</source>
<translation>Datoteke ali pretoka ni mogoče odpreti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid file</source>
<translation>Neveljavna datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>No video file found</source>
<translation>Ni najdenih video datotek</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Odpri datoteko</translation>
</message>
<message>
<source>Film screenshot</source>
<translation>Posnetek zaslona filma</translation>
</message>
<message>
<source>Taking the screenshots, please wait...</source>
<translation>Zajemam zaslon, počakajte...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>V redu</translation>
</message>
<message>
<source>Please insert a CD/DVD</source>
<translation>Vstavite CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>Reading DVD files...</source>
<translation>Branje DVD datotek</translation>
</message>
<message>
<source>4K video may be stuck</source>
<translation>4K video se lahko zatika</translation>
</message>
<message>
<source>Please load the video first</source>
<translation>Najprej naložite video</translation>
</message>
<message>
<source>Order play</source>
<translation>Vrstni red predvajanja </translation>
</message>
<message>
<source>Shuffle play</source>
<translation>Premešano predvajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Single play</source>
<translation>Posamično predvajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Single loop</source>
<translation>Posamično ponavljanje</translation>
</message>
<message>
<source>List loop</source>
<translation>Ponavljanje seznama</translation>
</message>
<message>
<source>The CD/DVD has been ejected</source>
<translation>CD/DVD je bil izvržen</translation>
</message>
<message>
<source>All videos (*)(%2 %1)</source>
<translation>Vsi videoposnetki (*)(%2 %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dmr::MovieInfo</name>
<message>
<source>%1G</source>
<translation type="vanished">%1G</translation>
</message>
<message>
<source>%1M</source>
<translation type="vanished">%1M</translation>
</message>
<message>
<source>%1K</source>
<translation type="vanished">%1K</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation type="vanished">%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dmr::MovieInfoDialog</name>
<message>
<source>Film info</source>
<translation>Podatki o filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Resolution</source>
<translation>Ločljivost</translation>
</message>
<message>
<source>Duration</source>
<translation>Trajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Vrsta</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Pot</translation>
</message>
<message>
<source>Codec info</source>
<translation>Podatki o kodeku</translation>
</message>
<message>
<source>Video CodecID</source>
<translation>ID video kodeka</translation>
</message>
<message>
<source>Video CodeRate</source>
<translation>Stopnja video kodeka</translation>
</message>
<message>
<source>%1 kbps</source>
<translation>%1 kbps</translation>
</message>
<message>
<source>FPS</source>
<translation>sl./s</translation>
</message>
<message>
<source>%1 fps</source>
<translation>%1 sl./s</translation>
</message>
<message>
<source>Proportion</source>
<translation>Razmerje</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Audio info</source>
<translation>Podatki o zvoku</translation>
</message>
<message>
<source>Audio CodecID</source>
<translation>ID zvočnega kodeka</translation>
</message>
<message>
<source>Audio CodeRate</source>
<translation>Stopnja zvočnega kodeka</translation>
</message>
<message>
<source>Audio digit</source>
<translation>Zvočna globina</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bits</source>
<translation>%1 bitov</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanali</translation>
</message>
<message>
<source>%1 channels</source>
<translation>%1 kanalov</translation>
</message>
<message>
<source>Sampling</source>
<translation>Vzorčenje</translation>
</message>
<message>
<source>%1hz</source>
<translation>%1hz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dmr::MpvProxy</name>
<message>
<source>Internal</source>
<translation>Notranje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dmr::PlayItemWidget</name>
<message>
<source>The file does not exist</source>
<translation>Datoteka ne obstaja</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dmr::PlaylistWidget</name>
<message>
<source>Playlist</source>
<translation>Seznam predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>%1 videos</source>
<translation>%1 videov</translation>
</message>
<message>
<source>Empty</source>
<translation>Prazno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dmr::Settings</name>
<message>
<source>%1/Movie%2.jpg</source>
<translation>%1/Film%2.jpg</translation>
</message>
<message>
<source>%1/Movie%2(%3).jpg</source>
<translation>%1/Film%2(%3).jpg</translation>
</message>
<message>
<source>Order play</source>
<translation>Vrstni red predvajanja </translation>
</message>
<message>
<source>Shuffle play</source>
<translation>Premešano predvajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Single play</source>
<translation>Posamično predvajanje</translation>
</message>
<message>
<source>Single loop</source>
<translation>Posamično ponavljanje</translation>
</message>
<message>
<source>List loop</source>
<translation>Ponavljanje seznama</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>dmr::ToolboxProxy</name>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Predvajaj</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Predhodni</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Naprej</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitles</source>
<translation>Podnapisi</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist</source>
<translation>Seznam predvajanja</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen</source>
<translation>Celozaslonski način</translation>
</message>
<message>
<source>Play/Pause</source>
<translation>Predvajaj/premor</translation>
</message>
<message>
<source>play</source>
<translation>predvajaj</translation>
</message>
<message>
<source>prev</source>
<translation>prejšnji</translation>
</message>
<message>
<source>next</source>
<translation>naslednji</translation>
</message>
<message>
<source>fs</source>
<translation>fs</translation>
</message>
<message>
<source>list</source>
<translation>seznam</translation>
</message>
<message>
<source>Exit fullscreen</source>
<translation>Izhod iz celozaslonskega načina</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Premor</translation>
</message>
<message>
<source>Mute</source>
<translation>Utišaj</translation>
</message>
</context>
</TS>