Codebase list gnome-maps / scrub-obsolete/main po / kn.po
scrub-obsolete/main

Tree @scrub-obsolete/main (Download .tar.gz)

kn.po @scrub-obsolete/mainraw · history · blame

# Kannada translation for gnome-maps.
# Copyright (C) 2013 gnome-maps's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-maps package.
# prabodhcp <prabodhcp@gmail.com>, 2013
# Shankar Prasad <prasad.mvs@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-maps gnome-3-10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"maps&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-18 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-30 17:35+0630\n"
"Last-Translator: Shankar Prasad <svenkate AT redhat Dot com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: kn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"

#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Maps gives you quick access to maps all across the world. It allows you to "
"quickly find the place you're looking for by searching for a city or street, "
"or locate a place to meet a friend."
msgstr ""

#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"<li>Search for country, region, city or street.</li> <li>Search for specific "
"types of locations, such as \"Pubs near Main Street, Boston\" or \"WiFi "
"Access near Alexanderplatz, Berlin\"</li>"
msgstr ""

#: ../data/gnome-maps.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Maps uses the collaborative OpenStreetMap database, made by hundreds of "
"thousands of people across the globe."
msgstr ""

#. Translators: This is the program name.
#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:1 ../src/application.js:54
#: ../src/mainWindow.js:341 ../src/main-window.ui.h:3
msgid "Maps"
msgstr "ಮ್ಯಾಪ್ಸ್"

#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:2
msgid "A simple maps application"
msgstr "ಒಂದು ಸರಳ ನಕ್ಷೆಗಳ ಅನ್ವಯ"

#: ../data/gnome-maps.desktop.in.in.h:3
msgid "Maps;"
msgstr "ನಕ್ಷೆಗಳು;"

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:1
msgid "Window size"
msgstr "ಕಿಟಕಿ ಗಾತ್ರ"

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:2
msgid "Window size (width and height)."
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರ (ಉದ್ದ ಮತ್ತು ಅಗಲ)"

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:3
msgid "Window position"
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ"

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:4
msgid "Window position (x and y)."
msgstr "ಕಿಟಕಿಯ ಸ್ಥಾನ (x ಮತ್ತು y)."

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:5
msgid "Window maximized"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:6
msgid "Window maximized state"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:7
msgid "Last known location and accuracy"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Last known location (latitude and longitude in degrees) and accuracy (in "
"meters)."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:9
msgid "Description of last known location"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:10
msgid "Description of last known location of user."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:11
msgid "Maximum number of search results"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:12
msgid "Maximum number of search results from geocode search."
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:13
msgid "User set last known location"
msgstr ""

#: ../data/org.gnome.maps.gschema.xml.in.h:14
msgid "Last known location was set manually by user."
msgstr ""

#: ../src/app-menu.ui.h:1
msgid "About"
msgstr "ಕುರಿತು"

#: ../src/app-menu.ui.h:2
msgid "Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"

#: ../src/context-menu.ui.h:1
msgid "What's here?"
msgstr "ಇಲ್ಲೇನಿದೆ?"

#: ../src/context-menu.ui.h:2
msgid "I'm here!"
msgstr "ನಾನಿಲ್ಲಿದ್ದೇನೆ!"

#: ../src/mainWindow.js:339
msgid "translator-credits"
msgstr "prabodhcp <prabodhcp@gmail.com>, ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ <svenkate@redhat.com>"

#: ../src/mainWindow.js:342
msgid "A map application for GNOME"
msgstr "GNOME ಗಾಗಿ ಒಂದು ನಕ್ಷೆಗಳ ಅನ್ವಯ"

#: ../src/main-window.ui.h:1
msgid "Street"
msgstr "ರಸ್ತೆ"

#: ../src/main-window.ui.h:2
msgid "Satellite"
msgstr "ಉಪಗ್ರಹ"

#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/mapLocation.js:116
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ"

#. Translators: Accuracy of user location information
#: ../src/mapLocation.js:119
msgid "Exact"
msgstr "ನಿಖರ"

#: ../src/mapLocation.js:123
msgid " km²"
msgstr " km²"

#. Translators: Showing name of place where user currently is and
#. accuracy of this information (which is translated
#. separately)
#.
#: ../src/userLocation.js:62
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Position Accuracy: %s"
msgstr ""
"%s\n"
"ಸ್ಥಾನ ನಿಖರತೆ: %s"