Codebase list policykit-1-gnome / 6d06dd63-3ca0-45e1-81e7-e479894cfdf4/main po / lt.po
6d06dd63-3ca0-45e1-81e7-e479894cfdf4/main

Tree @6d06dd63-3ca0-45e1-81e7-e479894cfdf4/main (Download .tar.gz)

lt.po @6d06dd63-3ca0-45e1-81e7-e479894cfdf4/main

4e5bc44
 
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
 
62da727
 
 
 
4e5bc44
 
62da727
4e5bc44
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4e5bc44
 
 
 
62da727
 
4e5bc44
62da727
4e5bc44
 
 
62da727
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
4e5bc44
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
# Lithuanian translation for PolicyKit-gnome package.
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package.
# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2009.
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PolicyKit-gnome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-12 00:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-11 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Veiksmo identifikatorius"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Veiksmo identifikatorius, naudotinas mygtukui"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "Autorizuotas"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Ar procesas yra autorizuotas"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "Matomas"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Ar valdymo elementas yra matomas"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Gali gauti"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Ar galima gauti autorizaciją"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Atrakinti tekstą"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Tekstas, rodytinas prašant naudotojo atrakinti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Spustelėję galite atlikti pakeitimus"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Atrakinimo patarimas"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "Patarimas, rodomas prašant naudotojo atrakinti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Pakeitimų atlikimui reikalinga autentikacija"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Užrakinti tekstą"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "Tekstas, rodytinas prašant naudotojo užrakinti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Spustelėkite, norėdami neleisti pakeitimų"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Užrakinimo patarimas"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "Patarimas, rodomas prašant naudotojo užrakinti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Norėdami uždrausti tolesnius pakeitimus, spauskite užrakinti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Užrakinimo tekstas"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"Tekstas, rodomas prašant naudotojo užrakinti veiksmą visiems naudotojams."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Spauskite, norėdami užrakinti"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Užrakinimo patarimas"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"Patarimas, rodomas prašant naudotojo užrakinti veiksmą visiems naudotojams."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Norėdami uždrausti naudotojams be administravimo teisių daryti pakeitimus, "
"spauskite užrakinti."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Tekstas, rodytinas, kai naudotojas negali gauti privilegijų "
"patvirtindamassavo tapatybę."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Neturi teisių, reikiamų pakeitimų atlikimui"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Patarimas, rodomas, kai naudotojas negali gauti privilegijų patvirtindamas "
"savo tapatybę."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"Sistemos politika neleidžia pakeitimų. Susisiekite su sistemos "
"administratoriumi."

#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
msgid ""
"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr ""
"Šis mygtukas yra užrakintas ir tik naudotojai su administravimo teisėmis "
"gali jį atrakinti. Spauskite dešinį klavišą virš mygtuko užrakinimui "
"pašalinti."

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Spustelėję piktogramą atsisakysite visų gautų privilegijų"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Pasirinkite naudotoją..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Patvirtinti tapatybę"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti "
"šį veiksmą reikia patvirtinti vieno iš žemiau pateiktų naudotojų tapatybę."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti "
"šį veiksmą reikia patvirtinti tapatybę."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Programa siekia atlikti veiksmą, kuriam reikia privilegijų. Norint atlikti "
"šį veiksmą reikia patvirtinti administratoriaus tapatybę."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "_Slaptažodis:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Išsamiau</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Veiksmas:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Spustelėkite norėdami taisyti %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Pardavėjas:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Spustelėkite norėdami atverti %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Nustatyti tapatybę"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "Naudotojo %s _slaptažodis:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatybės"

#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit tapatybės nustatymo agentas"