Codebase list policykit-1-gnome / d9a52a61-3544-46c9-8944-ec5fa32941bc/main po / ro.po
d9a52a61-3544-46c9-8944-ec5fa32941bc/main

Tree @d9a52a61-3544-46c9-8944-ec5fa32941bc/main (Download .tar.gz)

ro.po @d9a52a61-3544-46c9-8944-ec5fa32941bc/main

62da727
 
 
 
d045d96
62da727
 
 
d045d96
 
 
 
62da727
 
d045d96
62da727
 
 
 
 
d045d96
62da727
d045d96
62da727
 
 
 
 
 
 
 
 
 
d045d96
62da727
 
 
d045d96
62da727
 
 
 
 
 
 
 
d045d96
62da727
 
 
 
 
 
 
d045d96
62da727
 
 
 
 
 
 
d045d96
 
62da727
 
 
 
d045d96
 
 
62da727
d045d96
 
 
62da727
d045d96
62da727
 
 
 
d045d96
 
 
62da727
d045d96
62da727
 
 
 
d045d96
62da727
 
 
d045d96
62da727
 
 
 
d045d96
62da727
 
 
d045d96
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
62da727
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
# Romanian translation for policykit-1-gnome
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the policykit-1-gnome package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-1-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product"
"=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 20:17+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-15 12:40+0000\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Alegere utilizator..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autentifică"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"O aplicație încearcă să efectueze o acțiune ce necesită privilegii. Pentru a "
"efectua această acțiune este necesară autentificarea ca unul din "
"utilizatorii de mai jos."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"O aplicație încearcă să efectueze o acțiune ce necesită privilegii. Pentru a "
"efectua această acțiune este necesară autentificarea."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"O aplicație încearcă să efectueze o acțiune ce necesită privilegii. Pentru a "
"efectua această acțiune este necesară autentificarea ca administrator."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
msgid "_Password:"
msgstr "_Parola:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
msgid "_Details"
msgstr "_Detalii"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
msgid "Action:"
msgstr "Acțiune:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Clic pentru a edita %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
msgid "Vendor:"
msgstr "Producător:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Clic pentru a deschide %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
msgid "Authenticate"
msgstr "Autentifică"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Parolă pentru %s:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Autentificare eșuată"

#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialogul de autentificare a fost închis de către utilizator"

#~ msgid "Action Identifier"
#~ msgstr "Identificator acțiune"

#~ msgid "The action identifier to use for the button"
#~ msgstr "Identificatorul de acțiune folosit pentru acest buton"

#~ msgid "Is Authorized"
#~ msgstr "Este autorizat"

#~ msgid "Whether the process is authorized"
#~ msgstr "Dacă procesul este autorizat"

#~ msgid "Is Visible"
#~ msgstr "Este vizibil"

#~ msgid "Whether the widget is visible"
#~ msgstr "Dacă widgetul este vizibil"

#~ msgid "Can Obtain"
#~ msgstr "Poate fi obținută"

#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
#~ msgstr "Dacă autorizația poate fi obținută"

#~ msgid "Unlock Text"
#~ msgstr "Text deblocare"

#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
#~ msgstr "Textul afișat la interogarea utilizatorului pentru deblocare."

#~ msgid "Click to make changes"
#~ msgstr "Clic pentru a efectua modificări"

#~ msgid "Unlock Tooltip"
#~ msgstr "Indiciu pentru deblocare"

#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
#~ msgstr ""
#~ "Indiciul care va fi afișat când i se solicită utilizatorului deblocarea."

#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
#~ msgstr "Pentru a face schimbări, este necesară autentificarea"

#~ msgid "Lock Text"
#~ msgstr "Text blocaj"

#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
#~ msgstr "Textul afișat la interogarea utilizatorului pentru blocare."

#~ msgid "Click to prevent changes"
#~ msgstr "Clic pentru a preveni modificările"

#~ msgid "Lock Tooltip"
#~ msgstr "Indiciu pentru blocare"

#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
#~ msgstr ""
#~ "Indiciul care va fi afișat când i se solicită utilizatorului blocarea."

#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
#~ msgstr "Pentru a preveni viitoare schimbări, dați clic pe lacăt."

#~ msgid "Lock Down Text"
#~ msgstr "Text pentru blocare"

#~ msgid ""
#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
#~ "all users."
#~ msgstr ""
#~ "Textul care va fi afișat când i se solicită utilizatorului să blocheze "
#~ "acțiunea pentru toți utilizatorii."

#~ msgid "Click to lock down"
#~ msgstr "Dați clic pentru a bloca"

#~ msgid "Lock Down Tooltip"
#~ msgstr "Indiciu pentru blocare"

#~ msgid ""
#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
#~ "for all users."
#~ msgstr ""
#~ "Indiciul care va fi afișat când i se solicită utilizatorului să blocheze "
#~ "acțiunea pentru toți utilizatorii."

#~ msgid ""
#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
#~ "click the lock."
#~ msgstr ""
#~ "Pentru a împiedica utilizatorii fără drepturi administrative să efectueze "
#~ "modificări, dați clic pe lacăt."

#~ msgid ""
#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Textul afișat când utilizatorul nu poate obține autorizarea prin "
#~ "autentificare."

#~ msgid "Not authorized to make changes"
#~ msgstr "Nu sunteți autorizați să efectuați modificări"

#~ msgid ""
#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "Indiciul care va fi afișat atunci când utilizatorul nu poate obține "
#~ "autorizare prin autentificare."

#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
#~ msgstr ""
#~ "Politica sistemului împiedică modificările. Contactați administratorul de "
#~ "sistem."

#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
#~ msgstr "Clic pe iconiță pentru a renunța la toate privilegiile ridicate"

#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
#~ msgstr "Agent de autentificare PolicyKit"

#~ msgid ""
#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
#~ msgstr ""
#~ "Acest buton este blocat astfel încât numai utilizatorii cu drepturi "
#~ "administrative să îl poată debloca. Dați clic dreapta pe buton pentru a-l "
#~ "debloca."

#~ msgid "Drop all elevated privileges"
#~ msgstr "Revocați toate drepturile speciale"