# Slovak translation for policykit-gnome
# Copyright (c) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
# Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-18 16:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-18 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Pavol Šimo <palo.simo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2452
msgid "Authorizations"
msgstr "Oprávnenia"
#: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2
msgid "Configure authorizations"
msgstr "Nastaviť oprávnenia"
#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:1
msgid ""
"A list of PolicyKit action where the \"retain authorization\" checkbox isn't "
"checked by default; this list is maintained by the authentication dialog "
"code itself. For example, if a user unchecks the \"retain authorization\" "
"check box for an action and successfully obtains an authorization for the "
"action, the action will be added to this list."
msgstr ""
"Zoznam akcií pre PolicyKit, kde voľba \"ponechať oprávnenie\" nie je "
"predvolene označená; tento zoznam je spravovaný kódom samotného overovacieho "
"dialógového okna. Napríklad ak používateľ odznačí voľbu \"ponechať oprávnenie"
"\" pre nejakú akciu a následne sa úspešne overí, táto akcia bude pridaná do "
"tohto zoznamu."
#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:2
msgid ""
"A list of actions where the \"retain authorization\" checkbox isn't checked "
"by default"
msgstr ""
"Zoznam akcií, v ktorých voľba \"ponechať oprávnenie\" nie je predvolene "
"označená"
#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:3
msgid ""
"If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-gnome will grab the "
"keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the "
"dialog is active. Use this if your window manager does not focus the "
"authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally "
"typing passwords in other programs."
msgstr ""
"Ak má hodnotu true, dialógové okno overenia z PolicyKit-gnome odchytí vstup "
"z klávesnice, takže pokiaľ bude toto dialógové okno aktívne, nebudete môcť "
"písať do iných aplikácií. Použite to, ak váš správca okien toto dialógové "
"okno nepresunie automaticky do popredia a chcete zabrániť náhodnému vpísaniu "
"hesiel do iných programov."
#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:4
msgid ""
"If set to true, then \"retain authorization\" check box (if present) is "
"checked by default in the authentication dialog unless the action is "
"mentioned in the \"/desktop/gnome/policykit/"
"auth_dialog_retain_authorization_blacklist\" key."
msgstr ""
"Ak má hodnotu true, voľba \"ponechať oprávnenie\" (ak sa zobrazuje) v "
"dialógovom okne overovania bude predvolene označená v tom prípade, ak nebude "
"akcia uvedená v kľúči \"/desktop/gnome/policykit/"
"auth_dialog_retain_authorization_blacklist\"."
#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:5
msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
msgstr "Či má overovacie dialógové okno odchytiť vstup z klávesnice"
#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:6
msgid "Whether the retain authorization check box is checked by default"
msgstr "Či je voľba \"ponechať autorizáciu\" predvolene označená"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:137
msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
msgstr "Autorské práva © 2007 David Zeuthen"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:138
msgid "PolicyKit-gnome Website"
msgstr "WWW stránka PolicyKit-gnome"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:140
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:446
msgid "PolicyKit-gnome demo"
msgstr "PolicyKit-gnome demo"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:141
msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
msgstr "PolicyKit pre prostredie GNOME"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:151
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
#. name, stock id, label
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:152
msgid "_Actions"
msgstr "_Akcie"
#. name, stock id, label
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:153
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:156
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
#. label, accelerator
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:157
msgid "Quit"
msgstr "Koniec"
#. name, stock id
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:161
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
#. label, accelerator
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:162
msgid "About"
msgstr "O programe"
# http://speechcode.com/jargon/jargon.info.Frobnicate.html
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:243
msgid ""
"Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
"authorization is kept for the life time of the process"
msgstr ""
"Vykonanie akcie <b>Frobnicate</b> vyžaduje overenie používateľa. Oprávnenie "
"bude uchované počas behu procesu."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:252
msgid "Frobnicate!"
msgstr "Frobnicate!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:267
msgid ""
"Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
"one-shot authorization."
msgstr ""
"Vykonanie akcie <b>Jump</b> vyžaduje overenie používateľa. Toto je "
"jednorazové oprávnenie."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:275
msgid "Jump!"
msgstr "Jump!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:290
msgid ""
"Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
"authenticate. This instance overrides the defaults set in "
"polkit_gnome_action_new()."
msgstr ""
"Vykonanie akcie <b>Tweak</b> vyžaduje overenie systémováho administrátora. "
"Táto inštancia prekrýva predvolené nastavenia z polkit_gnome_action_new()."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:299
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:320
msgid "Tweak!"
msgstr "Tweak!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:306
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:17
msgid "Tweak"
msgstr "Tweak"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:307
msgid "Tweak (long)"
msgstr "Tweak (long)"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:308
msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
msgstr "Keby váš správca nebol protivný, dovolil by vám to."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:313
msgid "Tweak..."
msgstr "Tweak..."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:314
msgid "Tweak... (long)"
msgstr "Tweak... (long)"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:315
msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
msgstr "Len vlastníci identifikačnej karty môžu toto!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:321
msgid "Tweak! (long)"
msgstr "Tweak! (long)"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:322
msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
msgstr "Do toho, tweak tweak tweak!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:339
msgid ""
"Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
"authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
"indefinitely."
msgstr ""
"Vykonanie akcie <b>Twiddle</b> vyžaduje overenie systémového administrátora. "
"Oprávnenie bude ponechané už navždy."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:348
msgid "Twiddle!"
msgstr "Twiddle!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:363
msgid ""
"Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
"authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
"desktop session."
msgstr ""
"Vykonanie akcie <b>Punch</b> vyžaduje overenie používateľa. Oprávnenie bude "
"uchované počas trvania relácie."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:372
msgid "Punch!"
msgstr "Punch!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:387
msgid ""
"The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
"GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
"authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
"exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
"resp. revoking the authorization in question."
msgstr ""
"Akcia <b>Toggle</b> demonštruje použitie PolicyKit na obsluhu prvku "
"GtkToggleButton; je to intuitívny spôsob požiadania používateľa o zrieknutie "
"sa autorizácií, keď ich už nepotrebujú. Napríklad tlačidlo je 'zatlačené' "
"práve vtedy, keď sú oprávnenia vlastnené. Prepnutie tlačidla znamená "
"získanie resp. odvolanie danej autorizácie."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:401
msgid "Click to make changes..."
msgstr "Kliknite pre vykonanie zmien..."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:402
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Kliknite pre zabránenie zmenám"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:422
msgid ""
"<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
"update in real-time.</i>."
msgstr ""
"<i>Tip: vyskúšajte zmeniť /etc/PolicyKit/Policy.conf a uvidíte, ako sa "
"zástupné ovládacie prvky ihneď aktualizujú.</i>"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:1
msgid "Frobnicate"
msgstr "Frobnicate"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:2
msgid "Jump"
msgstr "Jump"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:3
msgid "Kick bar"
msgstr "Kick bar"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:4
msgid "Kick baz"
msgstr "Kick baz"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:5
msgid "Kick foo"
msgstr "Kick foo"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:6
msgid "Punch"
msgstr "Punch"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:7
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Frobnicating"
msgstr ""
"Systémová politika zabraňuje ukážkovému príkladu PolicyKit-gnome vo vykonaní "
"akcie Frobnicate."
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Jumping"
msgstr ""
"Systémová politika zabraňuje ukážkovému príkladu PolicyKit-gnome vo vykonaní "
"akcie Jump"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:9
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking bar"
msgstr ""
"Systémová politika zabraňuje ukážkovému príkladu PolicyKit-gnome vo vykonaní "
"akcie Kick bar"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:10
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking baz"
msgstr ""
"Systémová politika zabraňuje ukážkovému príkladu PolicyKit-gnome vo vykonaní "
"akcie Kick baz"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:11
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking foo"
msgstr ""
"Systémová politika zabraňuje ukážkovému príkladu PolicyKit-gnome vo vykonaní "
"akcie Kick foo"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Punching"
msgstr ""
"Systémová politika zabraňuje ukážkovému príkladu PolicyKit-gnome vo vykonaní "
"akcie Punch"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:13
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Toggling"
msgstr ""
"Systémová politika zabraňuje ukážkovému príkladu PolicyKit-gnome vo vykonaní "
"akcie Toggle"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:14
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Tweaking"
msgstr ""
"Systémová politika zabraňuje ukážkovému príkladu PolicyKit-gnome vo vykonaní "
"akcie Tweak"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:15
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Twiddling"
msgstr ""
"Systémová politika zabraňuje ukážkovému príkladu PolicyKit-gnome vo vykonaní "
"akcie Twiddle"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:16
msgid "Toggle"
msgstr "Toggle"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:18
msgid "Twiddle"
msgstr "Twiddle"
#: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:400
#: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:401
msgid "Authenticating..."
msgstr "Overuje sa..."
#: ../src/main.c:139
msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Neukončiť po 30-tich sekundách nečinnosti"
#: ../src/main.c:154
msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
msgstr "Démon PolicyKit pre reláciu GNOME"
#: ../src/main.c:180
#, c-format
msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
msgstr "Spúšťa sa démon PolicyKit pre reláciu GNOME verzie %s"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:190
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:653
msgid "Select user..."
msgstr "Zvoliť používateľa..."
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:211
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:672
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:292
msgid "_Remember authorization for this session"
msgstr "Za_pamätať autorizáciu pre túto reláciu"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:298
msgid "_Remember authorization"
msgstr "Za_pamätať autorizáciu"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:313
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje privilégiá. Na vykonanie "
"tejto akcie je vyžadované overenie niektorého z uvedených používateľov."
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:320
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje privilégiá. Na vykonanie "
"tejto akcie je vyžadované overenie superpoužívateľa."
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:324
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikácia sa pokúša vykonať akciu, ktorá vyžaduje privilégiá. Na vykonanie "
"tejto akcie je vyžadované overenie."
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:405
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kliknúť pre úpravu %s"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:430
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1400
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknúť pre otvorenie %s"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:667
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Overiť"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:726 ../src/polkit-gnome-manager.c:686
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:735
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:748
msgid "For this _session only"
msgstr "Len pre túto _reláciu"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:756
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>Po_drobnosti</b></small>"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:777
msgid "<small><b>Application:</b></small>"
msgstr "<small><b>Aplikácia:</b></small>"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:781
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Akcia:</b></small>"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:786
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Dodávateľ:</b></small>"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:915
msgid "Authenticate"
msgstr "Overenie"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:367
msgid "(unknown"
msgstr "(neznámy"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:730
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Heslo používateľa %s:"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:732
msgid "_Password for root:"
msgstr "_Heslo používateľa root:"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:740
#, c-format
msgid "_Password or swipe finger for %s:"
msgstr "_Heslo alebo odtlačok používateľa %s:"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:743
msgid "_Password or swipe finger for root:"
msgstr "_Heslo alebo odtlačok používateľa root:"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:746
msgid "_Password or swipe finger:"
msgstr "_Heslo alebo odtlačok:"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:117
msgid "No"
msgstr "Nie"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:119
msgid "Admin Authentication (one shot)"
msgstr "Správcovské overenie (jednorazové)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:120
msgid "Admin Authentication"
msgstr "Správcovské overenie"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:121
msgid "Admin Authentication (keep session)"
msgstr "Správcovské overenie (do konca relácie)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:122
msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
msgstr "Správcovské overenie (trvalé)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:124
msgid "Authentication (one shot)"
msgstr "Overenie (jednorazové)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:125
msgid "Authentication"
msgstr "Overenie"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:126
msgid "Authentication (keep session)"
msgstr "Overenie (do konca relácie)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:127
msgid "Authentication (keep indefinitely)"
msgstr "Overenie (trvalé)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:272
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:276
msgid "Must be on console"
msgstr "Len ak je na konzole"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:279
msgid "Must be in active session"
msgstr "Len ak je v aktívnej relácií"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:282
#, c-format
msgid "Must be program %s"
msgstr "Len ak je to program %s"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:286
#, c-format
msgid "Must be SELinux Context %s"
msgstr "Len ak je to SELinux kontext %s"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:344
msgid "A moment ago"
msgstr "Pred chvíľou"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:348
msgid "1 minute ago"
msgstr "Pred 1 minútou"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:350
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Pred %d minútami"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:354
msgid "1 hour ago"
msgstr "Pred hodinou"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:356
#, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Pred %d hodinami"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:360
msgid "1 day ago"
msgstr "Včera"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:362
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "Pred %d dňami"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:383
#, c-format
msgid "Auth as %s (uid %d)"
msgstr "Oprávnenie pre %s (uid %d)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:385
#, c-format
msgid "Auth as uid %d"
msgstr "Oprávnenie pre uid %d"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:391
#, c-format
msgid "Blocked by %s (uid %d)"
msgstr "Blokuje ho %s (uid %d)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:393
#, c-format
msgid "Blocked by uid %d"
msgstr "Blokuje ho uid %d"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:396
#, c-format
msgid "Granted by %s (uid %d)"
msgstr "Povoľuje ho %s (uid %d)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:398
#, c-format
msgid "Granted by uid %d"
msgstr "Povoľuje ho uid %d"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:413
#, c-format
msgid "Single shot pid %d (%s)"
msgstr "Jednorazovo pid %d (%s)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:419
#, c-format
msgid "pid %d (%s)"
msgstr "Pre pid %d (%s)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:422
msgid "This session"
msgstr "Pre túto reláciu"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:425
msgid "Always"
msgstr "Navždy"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:435
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:836
msgid "Grant Negative Authorization"
msgstr "Poskytnutie negatívneho oprávnenia"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:836
msgid "Grant Authorization"
msgstr "Poskytnutie oprávnenia"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:859
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires "
"more information</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Udelenie negatívneho oprávnenia pre akciu <i>%s</i> vyžaduje viac "
"informácií</big></b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:860
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
"information</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Udelenie oprávnenia pre akciu <i>%s</i> vyžaduje viac informácií</"
"big></b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:871
msgid ""
"Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
"the negative authorization that you are about to grant."
msgstr ""
"Zvoľte používateľa, ktorému chcete blokovať akciu a voliteľne aj obmedzenia "
"negatívneho oprávnenia, ktoré idete udeliť."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:873
msgid ""
"Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
"that you are about to grant."
msgstr ""
"Zvoľte príjemcu a voliteľne aj obmedzenia oprávnenia, ktoré idete udeliť."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:884
msgid "<b>Beneficiary</b>"
msgstr "<b>Príjemca</b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:896
msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
msgstr "Zvoľte používateľa, ktorý získa negatívne oprávnenie."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:898
msgid "Select the user that will receive the authorization."
msgstr "Zvoľte používateľa, ktorý získa oprávnenie."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:907
msgid "_Show system users"
msgstr "_Zobraziť používateľov systému"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:922
msgid "<b>Constraints</b>"
msgstr "<b>Obmedzenia</b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:933
msgid ""
"Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
"circumstances."
msgstr "Obmedzenia limitujú oprávnenie, takže platí len za určitých podmienok."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:939
msgid "_None"
msgstr "Žia_dne"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:941
msgid "Must be _in active session"
msgstr "Len ak je v aktívnej _relácií"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:943
msgid "Must be on _local console"
msgstr "Len ak je na _lokálnej konzole"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:945
msgid "Must be in _active session on local console"
msgstr "Len ak je v _aktívnej relácií na lokálnej konzole"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:966
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2142
msgid "_Block..."
msgstr "_Blokovať..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:970
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2135
msgid "_Grant..."
msgstr "_Udeliť..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1164
msgid "Edit Implicit Authorizations"
msgstr "Úprava nepriamych oprávnení"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1185
msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
msgstr "<b><big>Zvoľte nové nepriame oprávnenia</big></b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to "
"users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>"
"%s</i>."
msgstr ""
"Nepriame oprávnenia sú také, ktoré sú používateľom udelené za istých "
"podmienok automaticky. Zvoľte, čo bude pre akciu <i>%s</i> vyžadované."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1224
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1983
msgid "<i>Anyone:</i>"
msgstr "<i>Ktokoľvek:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1231
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1987
msgid "<i>Console:</i>"
msgstr "<i>Na konzole:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1238
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1991
msgid "<i>Active Console:</i>"
msgstr "<i>Na aktívnej konzole:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1267
msgid "_Modify..."
msgstr "_Upraviť..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1899
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Akcia</b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1914
msgid "<i>Identifier:</i>"
msgstr "<i>Identifikátor:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1924
msgid "<i>Description:</i>"
msgstr "<i>Popis:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1934
msgid "<i>Vendor:</i>"
msgstr "<i>Dodávateľ:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1960
msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
msgstr "<b>Nepriame overenia</b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1968
msgid ""
"Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
"based on certain criteria such as if they are on the local console."
msgstr ""
"Nepriame oprávnenia sú také, ktoré sú používateľom udelené za istých "
"podmienok automaticky, napríklad ak sú na lokálnej konzole."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2011
msgid "_Edit..."
msgstr "_Upraviť..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2018
msgid "Revert To _Defaults..."
msgstr "Obnoviť pre_dvolené..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2041
msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
msgstr "<b>Priame oprávnenia</b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2052
msgid ""
"This list displays authorizations that are either obtained through "
"authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
"authorizations are marked with a STOP sign."
msgstr ""
"Tento zoznam obsahuje oprávnenia, ktoré sú buď získané pomocou overenia, "
"alebo špecificky udelené danému objektu. Blokované oprávnenia sú označené "
"symbolom STOP."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2082
msgid "Entity"
msgstr "Objekt"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2090
msgid "Scope"
msgstr "Platnosť"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2098
msgid "Obtained"
msgstr "Získané"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2106
msgid "How"
msgstr "Spôsob"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2114
msgid "Constraints"
msgstr "Obmedzenia"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2156
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2170
msgid "_Revoke"
msgstr "_Odvolať"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2163
msgid "_Revoke..."
msgstr "_Odvolať..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2183
msgid "_Show authorizations from all users..."
msgstr "_Zobraziť oprávnenia všetkých používateľov..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2184
msgid "_Show authorizations from all users"
msgstr "_Zobraziť oprávnenia všetkých používateľov"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2426
msgid "Select an action"
msgstr "Zvoľte akciu"