Codebase list policykit-1-gnome / f110bf08-34c2-4de3-9814-3bf33cd3b617/upstream po / gu.po
f110bf08-34c2-4de3-9814-3bf33cd3b617/upstream

Tree @f110bf08-34c2-4de3-9814-3bf33cd3b617/upstream (Download .tar.gz)

gu.po @f110bf08-34c2-4de3-9814-3bf33cd3b617/upstreamraw · history · blame

# translation of PolicyKit-gnome.master.gu.po to Gujarati
# Gujarati translation for PolicyKit-gnome.
# Copyright (C) 2009 PolicyKit-gnome's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PolicyKit-gnome package.
#
# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2009, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PolicyKit-gnome.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 15:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 11:25+0530\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "વપરાશકર્તાને પસંદ કરો..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
msgid "_Authenticate"
msgstr "પ્રસ્થાપિત કરો (_A)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"કાર્યક્રમ એ ક્રિયાને ચલાવવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે કે જેને અધિકારોની જરૂરિયાત છે. નીચેનાં "
"વપરાશકર્તાઓ નાં એકને આ ક્રિયાને ચલાવવા માટે સત્તાધિકરણની જરૂર છે."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"કાર્યક્રમ એ ક્રિયાને ચલાવવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે કે જેને અધિકારોની જરૂરિયાત છે. "
"સત્તાધિકરણની આ ક્રિયાને ચલાવવા માટે જરૂર છે."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"કાર્યક્રમ એ ક્રિયાને ચલાવવા માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યુ છે કે જેને અધિકારોની જરૂરિયાત છે. મુખ્ય "
"વપરાશકર્તા તરીકે સત્તાધિકરણની આ ક્રિયાને ચલાવવા માટે જરૂર છે."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:300
msgid "_Password:"
msgstr "પાસવર્ડ (_P):"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
msgid "_Details"
msgstr "વિગતો (_D)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
msgid "Action:"
msgstr "ક્રિયા:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "%s ને ફેરફાર કરવા માટે ક્લિક કરો"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
msgid "Vendor:"
msgstr "વેન્ડર:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "%s ને ખોલવા માટે ક્લિક કરો"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
msgid "Authenticate"
msgstr "પ્રસ્થાપિત કરો"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:296
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "%s માટે પાસવર્ડ (_P):"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:456
msgid "Authentication Failure"
msgstr "સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ"

#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "સત્તાધિકરણ સંવાદ વપરાશકર્તા દ્દારા રદ થયેલ છે"

#~ msgid "Action Identifier"
#~ msgstr "ક્રિયા ઓળખનાર"

#~ msgid "The action identifier to use for the button"
#~ msgstr "બટન માટે વાપરવા માટે ક્રિયા ઓળખનાર"

#~ msgid "Is Authorized"
#~ msgstr "સત્તાધિકરણ થયેલ છે"

#~ msgid "Whether the process is authorized"
#~ msgstr "ક્યાંતો પ્રક્રિયા સત્તાધિકરણ થયેલ છે"

#~ msgid "Is Visible"
#~ msgstr "દેખાય છે"

#~ msgid "Whether the widget is visible"
#~ msgstr "ક્યાંતો વિજેટ દેખાય છે"

#~ msgid "Can Obtain"
#~ msgstr "મેળવી શકાય છે"

#~ msgid "Whether authorization can be obtained"
#~ msgstr "ક્યાંતો સત્તાધિરણ ને મેળવી શકાય છે"

#~ msgid "Unlock Text"
#~ msgstr "લખાણનું તાળુ ખોલો"

#~ msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
#~ msgstr "દર્શાવવા માટે લખાણ જ્યારે તાળુ ખોલવા માટે પ્રોમ્પ્ટ કરી રહ્યા હોય."

#~ msgid "Click to make changes"
#~ msgstr "બદલાવો કરવા માટે ક્લિક કરો"

#~ msgid "Unlock Tooltip"
#~ msgstr "Tooltip નું તાળુ ખોલો"

#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
#~ msgstr ""
#~ "જ્યારે તાળુ ખોલવા માટે વપરાશકર્તાને પ્રોમ્પ્ટ કરી રહ્યા છે ત્યારે દર્શાવવા માટે ટુલટીપ."

#~ msgid "Authentication is needed to make changes."
#~ msgstr "બદલાવો કરવા માટે સત્તાધિકરણની જરૂર છે."

#~ msgid "Lock Text"
#~ msgstr "લખાણને તાળુ મારો"

#~ msgid "The text to display when prompting the user to lock."
#~ msgstr "જ્યારે તાળુ મારવા માટે પ્રોમ્પ્ટ કરી રહ્યા છે ત્યારે દર્શાવવા માટે લખાણ."

#~ msgid "Click to prevent changes"
#~ msgstr "બદલાવોને અટકાવવા માટે ક્લિક કરો"

#~ msgid "Lock Tooltip"
#~ msgstr "ટુલટીપ ને તાળુ મારો"

#~ msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
#~ msgstr ""
#~ "જ્યારે તાળુ મારવા માટે વપરાશકર્તાને પ્રોમ્પ્ટ કરી રહ્યા છે ત્યારે દર્શાવવા માટે ટુલટીપ."

#~ msgid "To prevent further changes, click the lock."
#~ msgstr "આગળનાં બદલાવોને અટકાવવા માટે, તાળા પર ક્લિક કરો."

#~ msgid "Lock Down Text"
#~ msgstr "લખાણ નીચે તાળુ મારો"

#~ msgid ""
#~ "The text to display when prompting the user to lock down the action for "
#~ "all users."
#~ msgstr ""
#~ "જ્યારે બધા વપરાશકર્તાઓ માટે ક્રિયાને તાળુ મારવા વપરાશકર્તાને તાળુ મારી રહ્યા છે ત્યારે "
#~ "દર્શાવવા માટે લખાણ."

#~ msgid "Click to lock down"
#~ msgstr "નીચે તાળુ લગાવા માટે ક્લિક કરો"

#~ msgid "Lock Down Tooltip"
#~ msgstr "ટુલટીપ નીચે તાળુ મારો"

#~ msgid ""
#~ "The tooltip to display when prompting the user to lock down the action "
#~ "for all users."
#~ msgstr ""
#~ "જ્યારે બધા વપરાશકર્તાઓ માટે ક્રિયાને તાળુ મારવા વપરાશકર્તાને પ્રોમ્પ્ટ કરી રહ્યા છે "
#~ "ત્યારે દર્શાવવા માટે ટુલટીપ."

#~ msgid ""
#~ "To prevent users without administrative privileges from making changes, "
#~ "click the lock."
#~ msgstr ""
#~ "બદલાવોને કરવાથી વહીવટકર્તાઓનાં અધિકારો વગર વપરાશકર્તાઓને અટકાવવા માટે, તાળા પર "
#~ "ક્લિક કરો."

#~ msgid ""
#~ "The text to display when the user cannot obtain authorization through "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "જ્યારે વપરાશકર્તાન એ સત્તાધિકરણ મારફતે સત્તાને મેળવી શકતા નથી ત્યારે દર્શાવવા માટે "
#~ "લખાણ."

#~ msgid "Not authorized to make changes"
#~ msgstr "બદલાવો કરવા માટે સત્તાધિકરણ થયેલ નથી"

#~ msgid ""
#~ "The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
#~ "authentication."
#~ msgstr ""
#~ "જ્યારે વપરાશકર્તા એ સત્તાધિકરણ મારફતે સત્તા મેળવી શકતા નથી ત્યારે દર્શાવવા માટે "
#~ "ટુલટીપ."

#~ msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
#~ msgstr "સિસ્ટમ પોલિસી બદલાવોને અટકાવે છે. તમારા સિસ્ટમ વહીવટકર્તાનો સંપર્ક કરો."

#~ msgid ""
#~ "This button is locked down so only users with administrative privileges "
#~ "can unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
#~ msgstr ""
#~ "આ બટનનું તાળુ મારેલ છે તેથી વહીવટકર્તા અધિકારો સાથે ફક્ત વપરાશકર્તાઓ જ તેનું તાળુ ખોલી "
#~ "શકે છે. તાળુ મારવાનુંે દૂર કરવા માટે બટન પર જમણી ક્લિક કરો."

#~ msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
#~ msgstr "બધા ઉન્નતકૃત્ત અધિકારોને છોડવા માટે આઇકન પર ક્લિક કરો"

#~ msgid "PolicyKit Authentication Agent"
#~ msgstr "PolicyKit સત્તાધિકરણ એજન્ટ"