# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: terminix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-12 16:57-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-30 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Arrizal Amin <arrizalamin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/terminix/"
"translations/id/>\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: source/app.d:106
#, c-format
msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!"
msgstr ""
#: source/app.d:123
msgid "Unexpected exception occurred"
msgstr ""
#: source/app.d:124
msgid "Error: "
msgstr ""
#: source/gx/gtk/actions.d:25
msgid "disabled"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/constants.d:52
msgid "A VTE based terminal emulator for Linux"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/constants.d:53
msgid ""
"This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, "
"v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can "
"obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/."
msgstr ""
#: source/gx/terminix/constants.d:58
msgid "GTK VTE widget team, Terminix would not be possible without their work"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/constants.d:59
msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/constants.d:60
msgid "Dlang.org for such an excellent language, D"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:104
#, fuzzy
msgid "Terminix Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:121 source/gx/terminix/prefdialog.d:122
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:186
msgid "Global"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:125 source/gx/terminix/prefdialog.d:126
#, fuzzy
msgid "Appearance"
msgstr "Preferensi"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:129 source/gx/terminix/prefdialog.d:130
msgid "Quake"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:133 source/gx/terminix/prefdialog.d:134
#: source/gx/terminix/application.d:220
msgid "Shortcuts"
msgstr "Pintasan"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:137 source/gx/terminix/prefdialog.d:138
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:552 source/gx/terminix/profileeditor.d:976
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:705
msgid "Encoding"
msgstr "Enkoding"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:143 source/gx/terminix/session.d:1413
msgid "Profile"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:156
#, fuzzy
msgid "Add profile"
msgstr "Sunting Profil"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:161
#, fuzzy
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil Baru"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:218 source/gx/terminix/prefdialog.d:338
#: source/gx/terminix/application.d:218
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:238
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:704
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:262 source/gx/terminix/prefdialog.d:270
#, fuzzy, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:438 source/gx/terminix/profileeditor.d:1197
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1362
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1518
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:209
msgid "Delete"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:439
msgid "Clone"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:443
#, fuzzy
msgid "Use for new terminals"
msgstr "Terminal"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:514
msgid "Encodings showing in menu:"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:550
msgid "Enabled"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:604 source/gx/terminix/profileeditor.d:1486
msgid "Action"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:633
msgid "Shortcut Key"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:645
#, fuzzy
msgid "Enable shortcuts"
msgstr "Pintasan"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:669
msgid "Overwrite Existing Shortcut"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:670
#, c-format
msgid ""
"The shortcut %s is already assigned to %s.\n"
"Disable the shortcut for the other action and assign here instead?"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:790
msgid "Enable transparency, requires re-start"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:801
msgid "Terminal title style"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:802
msgid "Normal"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:802
msgid "Small"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:802 source/gx/terminix/profileeditor.d:292
msgid "None"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:808
msgid "Theme variant"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:809 source/gx/terminix/session.d:1096
#: source/gx/terminix/appwindow.d:875
msgid "Default"
msgstr "Bawaan"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:809
msgid "Light"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:809
msgid "Dark"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:815
msgid "Background image"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:817
#, fuzzy
msgid "Select Image"
msgstr "Pilih Semua"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:820
#, fuzzy
msgid "All Image Files"
msgstr "Semua Berkas Teks"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:827 source/gx/terminix/profileeditor.d:856
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:2603
#: source/gx/terminix/appwindow.d:1176
msgid "All Files"
msgstr "Semua Berkas"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:841
msgid "Reset background image"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:847
msgid "Scale"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:847
msgid "Tile"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:847 source/gx/terminix/prefdialog.d:953
msgid "Center"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:847
msgid "Stretch"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:866
msgid "Default session name"
msgstr "Nama sesi bawaan"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:877
msgid "Application title"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:890
msgid "Use a wide handle for splitters"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:895
msgid "Place the sidebar on the right"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:899
#, fuzzy
msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal"
msgstr "Tampilkan judul terminal meskipun itu hanya satu-satunya terminal"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:920
msgid "Size"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:931
msgid "Height percent"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:942
msgid "Width percent"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:952
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:953
msgid "Left"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:953
#, fuzzy
msgid "Right"
msgstr "Pisah Kanan"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:963 source/gx/terminix/profileeditor.d:465
msgid "Options"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:971
msgid "Show terminal on all workspaces"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:976
msgid "Set hint for window manager to disable animation"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:981
msgid "Hide window when focus is lost"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:986
#, fuzzy
msgid "Hide the titlebar of the window"
msgstr "Atur direktori kerja terminal"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1001
msgid "Display terminal on active monitor"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1008
msgid "Display on specific monitor"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1043
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1049
msgid "Prompt when creating a new session"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1054
msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1059
msgid "Autohide the mouse pointer when typing"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1064
msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1069
msgid "Zoom the terminal using <Control> and scroll wheel"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1074
msgid "Close window when last session is closed"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1080
msgid "Send desktop notification on process complete"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1088
msgid "On new instance"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1091 source/gx/terminix/application.d:214
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Terminix.desktop.in:16
msgid "New Window"
msgstr "Jendela Baru"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1091 source/gx/terminix/session.d:1436
#: source/gx/terminix/application.d:213
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Terminix.desktop.in:20
msgid "New Session"
msgstr "Sesi Baru"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1091
msgid "Split Right"
msgstr "Pisah Kanan"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1091
msgid "Split Down"
msgstr "Pisah Bawah"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1091
#, fuzzy
msgid "Focus Window"
msgstr "Jendela Baru"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1097
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1369
msgid "Clipboard"
msgstr "Papan Klip"
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1103
msgid "Always use advanced paste dialog"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1108
msgid "Warn when attempting unsafe paste"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1113
msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/prefdialog.d:1118
msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/session.d:540
msgid "Could not locate dropped terminal"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/session.d:545
msgid "Could not locate session for dropped terminal"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/session.d:1402 source/gx/terminix/terminal/password.d:133
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:425
msgid "Name"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:18 source/gx/terminix/encoding.d:31
#: source/gx/terminix/encoding.d:45 source/gx/terminix/encoding.d:67
#: source/gx/terminix/encoding.d:78
msgid "Western"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:19 source/gx/terminix/encoding.d:46
#: source/gx/terminix/encoding.d:57 source/gx/terminix/encoding.d:76
msgid "Central European"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:20
msgid "South European"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:21 source/gx/terminix/encoding.d:29
#: source/gx/terminix/encoding.d:83
msgid "Baltic"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:22 source/gx/terminix/encoding.d:47
#: source/gx/terminix/encoding.d:53 source/gx/terminix/encoding.d:54
#: source/gx/terminix/encoding.d:59 source/gx/terminix/encoding.d:77
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:23 source/gx/terminix/encoding.d:50
#: source/gx/terminix/encoding.d:56 source/gx/terminix/encoding.d:82
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:24 source/gx/terminix/encoding.d:62
#: source/gx/terminix/encoding.d:79
msgid "Greek"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:25
msgid "Hebrew Visual"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:26 source/gx/terminix/encoding.d:49
#: source/gx/terminix/encoding.d:65 source/gx/terminix/encoding.d:81
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:27 source/gx/terminix/encoding.d:48
#: source/gx/terminix/encoding.d:69 source/gx/terminix/encoding.d:80
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:28
msgid "Nordic"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:30
msgid "Celtic"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:32 source/gx/terminix/encoding.d:68
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:33
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:34
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:35 source/gx/terminix/encoding.d:36
#: source/gx/terminix/encoding.d:40
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:37
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:38 source/gx/terminix/encoding.d:51
#: source/gx/terminix/encoding.d:71
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:39 source/gx/terminix/encoding.d:52
#: source/gx/terminix/encoding.d:74
msgid "Korean"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:41 source/gx/terminix/encoding.d:42
#: source/gx/terminix/encoding.d:43
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:44
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:55 source/gx/terminix/encoding.d:70
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:58
msgid "Croatian"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:60
msgid "Hindi"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:61
msgid "Persian"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:63
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:64
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:66
msgid "Icelandic"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:72 source/gx/terminix/encoding.d:75
#: source/gx/terminix/encoding.d:84
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/encoding.d:73
msgid "Thai"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:103
msgid "General"
msgstr "Umum"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:104
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1025
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1331
#: source/gx/terminix/terminal/layout.d:76
msgid "Command"
msgstr "Perintah"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:105
msgid "Color"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:106
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:107
msgid "Compatibility"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:108
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:484
msgid "Advanced"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:213
msgid "Profile name"
msgstr "Nama profil"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:237
#, fuzzy
msgid "Terminal size"
msgstr "Terminal"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:247
msgid "columns"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:253
msgid "rows"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:258
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:699
msgid "Reset"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:269
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:564
msgid "Cursor"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:272
msgid "Block"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:272
msgid "IBeam"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:272
msgid "Underline"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:280
msgid "Blink mode"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:283
msgid "System"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:283
msgid "On"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:283
msgid "Off"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:289
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:397
#, fuzzy
msgid "Terminal bell"
msgstr "Terminal"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:292
msgid "Sound"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:292 source/gx/terminix/closedialog.d:86
msgid "Icon"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:292
msgid "Icon and Sound"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:298
#, fuzzy
msgid "Terminal title"
msgstr "Terminal"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:309
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:600
#: source/gx/terminix/terminal/layout.d:60
msgid "Badge"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:318
msgid "Badge position"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:322
msgid "Northwest"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:322
msgid "Northeast"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:322
msgid "Southwest"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:322
msgid "Southeast"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:333
msgid "Text Appearance"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:339
msgid "Allow bold text"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:344
msgid "Rewrap on resize"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:350
msgid "Custom font"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:356
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:376
#, c-format
msgid "ID: %s"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:422
msgid "Color scheme"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:432
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:879
msgid "Custom"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:445
msgid "Export"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:457
msgid "Color palette"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:479
msgid "Use theme colors for foreground/background"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:497
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:511
msgid "Unfocused dim"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:559
msgid "Text"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:560
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:664
msgid "Background"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:571
msgid "Select Cursor Foreground Color"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:573
msgid "Select Cursor Background Color"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:578
msgid "Highlight"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:583
msgid "Select Highlight Foreground Color"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:585
msgid "Select Highlight Background Color"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:590
msgid "Dim"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:595
#, fuzzy
msgid "Select Dim Color"
msgstr "Pilih Semua"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:604
msgid "Select Badge Color"
msgstr "Pilih Lencana Warna"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:653
msgid "Select Background Color"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:669
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:685
msgid "Select Foreground Color"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:684
msgid "Foreground"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:688
msgid "Black"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:688
msgid "Red"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:688
msgid "Green"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:688
msgid "Orange"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:688
msgid "Blue"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:688
msgid "Purple"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:688
msgid "Turquoise"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:688
msgid "Grey"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:694
#, c-format
msgid "Select %s Color"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:701
#, c-format
msgid "Select %s Light Color"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:836
msgid "Export Color Scheme"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:839
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:2593
#: source/gx/terminix/appwindow.d:660 source/gx/terminix/appwindow.d:1252
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:839
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1383
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1556
#: source/gx/terminix/terminal/layout.d:30
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:2593
#: source/gx/terminix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:367
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:481
#: source/gx/terminix/closedialog.d:159 source/gx/terminix/appwindow.d:1218
#: source/gx/terminix/appwindow.d:1252
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:852 source/gx/terminix/appwindow.d:1172
msgid "All JSON Files"
msgstr "Berkas Semua JSON"
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:911
msgid "Show scrollbar"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:915
msgid "Scroll on output"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:919
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:923
msgid "Limit scrollback to:"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:958
msgid "Backspace key generates"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:961
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:970
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:961
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:970
msgid "Control-H"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:961
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:970
msgid "ASCII DEL"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:961
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:970
msgid "Escape sequence"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:961
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:970
msgid "TTY"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:967
msgid "Delete key generates"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:991
msgid "Ambiguous-width characters"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:994
msgid "Narrow"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:994
msgid "Wide"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1015
msgid "Run command as a login shell"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1019
msgid "Run a custom command instead of my shell"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1035
msgid "When command exits"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1037
msgid "Exit the terminal"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1037
msgid "Restart the command"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1037
msgid "Hold the terminal open"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1076
msgid "Custom Links"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1081
msgid ""
"A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on "
"regular expression definitions."
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1084
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1111
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1178
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:180
msgid "Edit"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1102
msgid "Triggers"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1108
msgid ""
"Triggers are regular expressions that are used to check against output text "
"in the terminal. When a match is detected the configured action is executed."
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1128
msgid "Automatic Profile Switching"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1136
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>username@hostname:directory</i> format. Either "
"the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. "
"Entries with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1138
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>hostname:directory</i> format. Either the "
"hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries "
"with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1149
msgid "Match"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1160
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1356
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1512
msgid "Add"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1164
msgid "Enter username@hostname:directory to match"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1166
msgid "Enter hostname:directory to match"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1168
msgid "Add New Match"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1185
msgid "Edit username@hostname:directory to match"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1187
msgid "Edit hostname:directory to match"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1189
msgid "Edit Match"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1314
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1455
#, c-format
msgid "The expression %s is not a valid regex"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1319
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1460
msgid "Regex"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1343
msgid "Case Insensitive"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1383
msgid "Edit Custom Links"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1383
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1556
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:367
msgid "Apply"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1498
msgid "Parameter"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1534
msgid "Limit number of lines for trigger processing to:"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/profileeditor.d:1556
#, fuzzy
msgid "Edit Triggers"
msgstr "Sunting Profil"
#: source/gx/terminix/terminal/layout.d:30
msgid "Layout Options"
msgstr "Opsi Tata Letak"
#: source/gx/terminix/terminal/layout.d:30
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:481
#: source/gx/terminix/closedialog.d:159
msgid "OK"
msgstr "Ok"
#: source/gx/terminix/terminal/layout.d:45
msgid "Active"
msgstr "Aktif"
#: source/gx/terminix/terminal/layout.d:51 source/gx/terminix/closedialog.d:80
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: source/gx/terminix/terminal/layout.d:69
msgid "Session Load"
msgstr "Muatan Sesi"
#: source/gx/terminix/terminal/layout.d:85
msgid ""
"Active options are always in effect and apply immediately.\n"
"Session Load options only apply when loading a session file."
msgstr ""
"Opsi aktif selalu berefek dan diaktifkan langsung.\n"
"Opsi Muatan Sesi hanya diaktifkan ketika memuat berkas sesi."
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:329
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:2938
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:356
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:360
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1379
#: source/gx/terminix/appwindow.d:662 source/gx/terminix/sidebar.d:364
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:369
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1067
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1378
msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:380
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:607
msgid "Disable input synchronization for this terminal"
msgstr "Nonfungsikan sinkronisasi masukan untuk terminal ini"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:390
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:711
msgid "Read-Only"
msgstr "Hanya-Baca"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:443
msgid "Edit Profile"
msgstr "Sunting Profil"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:609
msgid "Enable input synchronization for this terminal"
msgstr "Fungsikan sinkronisasi masukan untuk terminal ini"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:638
#, c-format
msgid ""
"The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable."
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:638
msgid "Library Not Loaded"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:698
#, fuzzy
msgid "Save Output…"
msgstr "Simpan Sebagai…"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:700
msgid "Reset and Clear"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:709
msgid "Find…"
msgstr "Cari…"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:710
msgid "Layout Options…"
msgstr "Opsi Tata Letak…"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:721
#, fuzzy
msgid "Add Right"
msgstr "Pisah Kanan"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:725
msgid "Add Down"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1064
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1378
msgid "Restore"
msgstr "Pulihkan"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1338
msgid "Open Link"
msgstr "Buka Tautan"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1339
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Salin Alamat Tautan"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1349
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1356
msgid "Copy"
msgstr "Salin"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1350
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1361
#: source/gx/terminix/terminal/advpaste.d:137
msgid "Paste"
msgstr "Tempel"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1351
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1366
msgid "Select All"
msgstr "Pilih Semua"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1383
msgid "Synchronize input"
msgstr "Sinkronisasi masukan"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1980
msgid "Unexpected error occurred, no additional information available"
msgstr "Terjadi galat tak terduga, tidak ada informasi tambahan yang tersedia"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:1986
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred: %s"
msgstr "Terjadi galat tak terduga: %s"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:2590
msgid "Save Terminal Output"
msgstr "Simpan Keluaran Terminal"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:2599
msgid "All Text Files"
msgstr "Semua Berkas Teks"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:3088
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d"
msgstr "Proses anak keluar secara normal dengan status %d"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:3089
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Proses anak dibatalkan dengan sinyal %d."
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:3090
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Proses anak telah dibatalkan."
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:3096
msgid "Relaunch"
msgstr "Jalankan ulang"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:3141
msgid "Don't Paste"
msgstr "Jangan Tempel"
#: source/gx/terminix/terminal/terminal.d:3142
msgid "Paste Anyway"
msgstr "Tempel Saja"
#: source/gx/terminix/terminal/search.d:122
msgid "Search Options"
msgstr "Opsi Pencarian"
#: source/gx/terminix/terminal/search.d:135
msgid "Find next"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/search.d:141
msgid "Find previous"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/search.d:188
msgid "Match case"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/search.d:189
msgid "Match entire word only"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/search.d:190
msgid "Match as regular expression"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/search.d:191
msgid "Wrap around"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/advpaste.d:33
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
msgstr "Perintah ini meminta akses Administrasi ke komputer kamu"
#: source/gx/terminix/terminal/advpaste.d:34
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
msgstr "Menyalin perintah dari internet bisa jadi berbahaya. "
#: source/gx/terminix/terminal/advpaste.d:35
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
msgstr "Pastikan anda mengerti apa yang dilakukan setiap bagian perintah ini."
#: source/gx/terminix/terminal/advpaste.d:96
msgid "Transform"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/advpaste.d:104
msgid "Convert spaces to tabs"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/advpaste.d:115
msgid "Convert CRLF and CR to LF"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/advpaste.d:137
msgid "Advanced Paste"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:136
msgid "ID"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:157
msgid "New"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:231
msgid "Include return character with password"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:367
msgid "Insert Password"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:433
msgid "Password"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:441
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:487
msgid "Add Password"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/terminal/password.d:492
msgid "Edit Password"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/closedialog.d:124
#, c-format
msgid "Window (%s)"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/closedialog.d:127
#, fuzzy, c-format
msgid "Session (%s)"
msgstr "Sesi"
#: source/gx/terminix/closedialog.d:147
msgid "Close Application"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/closedialog.d:150
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Jendela Baru"
#: source/gx/terminix/closedialog.d:153 source/gx/terminix/closedialog.d:156
#, fuzzy
msgid "Close Session"
msgstr "Sesi Baru"
#: source/gx/terminix/application.d:225
msgid "About"
msgstr "Tentang"
#: source/gx/terminix/application.d:226
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: source/gx/terminix/application.d:280
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
#: source/gx/terminix/application.d:317 source/gx/terminix/appwindow.d:1332
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Terminix.desktop.in:4
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:8
msgid "Terminix"
msgstr "Terminix"
#: source/gx/terminix/application.d:609
msgid "Set the working directory of the terminal"
msgstr "Atur direktori kerja terminal"
#: source/gx/terminix/application.d:609
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORI"
#: source/gx/terminix/application.d:610
msgid "Set the starting profile"
msgstr "Atur profil awalan"
#: source/gx/terminix/application.d:610
msgid "PROFILE_NAME"
msgstr "NAMA_PROFIL"
#: source/gx/terminix/application.d:611
#, fuzzy
msgid "Set the title of the new terminal"
msgstr "Atur direktori kerja terminal"
#: source/gx/terminix/application.d:611
msgid "TITLE"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/application.d:612
msgid "Open the specified session"
msgstr "Buka sesi spesifik"
#: source/gx/terminix/application.d:612
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NAMA_SESI"
#: source/gx/terminix/application.d:613
msgid "Send an action to current Terminix instance"
msgstr "Kirim aksi ke Terminix yang sekarang saat ini"
#: source/gx/terminix/application.d:613
msgid "ACTION_NAME"
msgstr "NAMA_AKSI"
#: source/gx/terminix/application.d:614
#, fuzzy
msgid "Execute the parameter as a command"
msgstr "Eksekusi perintah yang terlewati"
#: source/gx/terminix/application.d:614
msgid "COMMAND"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/application.d:615
msgid "Maximize the terminal window"
msgstr "Maksimalkan jendela terminal"
#: source/gx/terminix/application.d:616
#, fuzzy
msgid "Minimize the terminal window"
msgstr "Maksimalkan jendela terminal"
#: source/gx/terminix/application.d:617
msgid "Full-screen the terminal window"
msgstr "Layar-penuh jendela terminal"
#: source/gx/terminix/application.d:618
#, fuzzy
msgid "Focus the existing window"
msgstr "Layar-penuh jendela terminal"
#: source/gx/terminix/application.d:619
msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/application.d:620
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/application.d:620
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/application.d:621
msgid ""
"Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/application.d:622
msgid "Show the Terminix and dependant component versions"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/application.d:625
msgid "Hidden argument to pass terminal UUID"
msgstr "Sembunyikan argumentasi untuk melewati UUID terminal"
#: source/gx/terminix/application.d:625
msgid "TERMINAL_UUID"
msgstr "UUID_TERMINAL"
#: source/gx/terminix/application.d:765
msgid ""
"There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n"
"This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n"
"Click the link below for more information:"
msgstr ""
"Sepertinya ada isu dengan konfigurasi terminal.\n"
"Isu ini tidak serius, tapi memperbaikinya akan memperbagus pengalaman anda.\n"
"Klik tautan dibawah untuk info selanjutnya:"
#: source/gx/terminix/application.d:766
msgid "Configuration Issue Detected"
msgstr "Isu Konfigurasi Terdeteksi"
#: source/gx/terminix/application.d:778
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:312
msgid "View session sidebar"
msgstr "Lihat bilah samping sesi"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:337
msgid "Create a new session"
msgstr "Buat sesi baru"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:355
#, fuzzy
msgid "Add terminal right"
msgstr "Terminal"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:359
msgid "Add terminal down"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/appwindow.d:364
#, fuzzy
msgid "Find text in terminal"
msgstr "Terminal"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:604
msgid "Change Session Name"
msgstr "Ubah Nama Sesi"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:604
msgid "Enter a new name for the session"
msgstr "Ketik nama baru untuk sesi"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:659
msgid "Open…"
msgstr "Buka…"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:661
msgid "Save As…"
msgstr "Simpan Sebagai…"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:666
msgid "Name…"
msgstr "Nama…"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:667
msgid "Synchronize Input"
msgstr "Sinkronisasi Masukan"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:672
msgid "GC"
msgstr "GC"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:978
#, fuzzy
msgid "There are multiple sessions open, close anyway?"
msgstr "Terdapat proses yang masih berjalan, tetap tutup?"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:979
#, fuzzy
msgid "Do not show this again"
msgstr "Jangan tampilkan pesan ini lagi"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:1185
#, c-format
msgid "Filename '%s' does not exist"
msgstr "Nama Berkas '%s' tidak ada"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:1215
msgid "Load Session"
msgstr "Muat Sesi"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:1218
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:1233
msgid "Could not load session due to unexpected error."
msgstr "Tidak dapat memuat sesi dikarenakan galat tak terduga."
#: source/gx/terminix/appwindow.d:1233
msgid "Error Loading Session"
msgstr "Galat Memuat Sesi"
#: source/gx/terminix/appwindow.d:1249
msgid "Save Session"
msgstr "Simpan Sesi"
#: source/gx/terminix/colorschemes.d:182
#, c-format
msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/colorschemes.d:245
msgid "Color scheme palette requires 16 colors"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/cmdparams.d:96
#, c-format
msgid "Ignoring as '%s' is not a directory"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/cmdparams.d:144
#, c-format
msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/cmdparams.d:154
msgid ""
"You cannot load a session and set a profile/working directory/execute "
"command option, please choose one or the other"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/cmdparams.d:161
msgid "You can only use the action parameter within Terminix"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/cmdparams.d:182
msgid ""
"You cannot use the quake mode with maximize, minimize, fullscreen or "
"geometry parameters"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/preferences.d:208
msgid "UpdateState"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/preferences.d:209
#, fuzzy
msgid "ExecuteCommand"
msgstr "Perintah"
#: source/gx/terminix/preferences.d:210
msgid "SendNotification"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/preferences.d:211
msgid "UpdateTitle"
msgstr "PerbaruiJudul"
#: source/gx/terminix/preferences.d:212
msgid "PlayBell"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/preferences.d:213
msgid "SendText"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/preferences.d:214
msgid "InsertPassword"
msgstr ""
#: source/gx/terminix/preferences.d:215
#, fuzzy
msgid "UpdateBadge"
msgstr "PerbaruiJudul"
#: source/gx/terminix/preferences.d:322
#, fuzzy, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "Salin"
#: data/nautilus/open-terminix.py:65
msgid "Open Remote Terminix…"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-terminix.py:66
#, python-format
msgid "Open Remote Terminix In %s"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-terminix.py:76
msgid "Open In Terminix…"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-terminix.py:77
#, python-format
msgid "Open Terminix In %s"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-terminix.py:87
msgid "Open Remote Terminix Here…"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-terminix.py:88
msgid "Open Remote Terminix In This Directory"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-terminix.py:93
msgid "Open Terminix Here…"
msgstr ""
#: data/nautilus/open-terminix.py:94
msgid "Open Terminix In This Directory"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open preferences"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "View configured shortcuts"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "View session sidebar"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "View session switcher"
msgstr "Lihat bilah samping sesi"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 1"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 2"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 3"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 4"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 5"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 6"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 7"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 8"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 9"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 10"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:144
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Session"
msgstr "Sesi"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:149
msgctxt "shortcut window"
msgid "File"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:153
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session with new filename"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved session"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:179
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:183
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal right"
msgstr "Terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal down"
msgstr "Terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:197
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:201
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal up"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:207
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal down"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:213
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal left"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal right"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:227 data/resources/ui/shortcuts.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Other"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit the session name"
msgstr "Ubah nama sesi"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:237
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Synchronize the input"
msgstr "Sinkronisasi masukan"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:245 data/resources/ui/shortcuts.ui:287
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:249
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:255
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal up"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal down"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal left"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal right"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 1"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:297
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 2"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 3"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:309
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 4"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 5"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:321
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 6"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 7"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:333
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 8"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 9"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:345
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 10"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:361 data/resources/ui/shortcuts.ui:365
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:371
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find next"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find previous"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:385
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clipboard"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:389
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:401
msgctxt "shortcut window"
msgid "Advanced paste"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:407
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:415
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom normal size"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:443
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save terminal contents"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:455
msgctxt "shortcut window"
msgid "Maximize terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:461
msgctxt "shortcut window"
msgid "Current profile preferences"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:467
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset the terminal"
msgstr "Terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:473
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:479
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle read only"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:485
msgctxt "shortcut window"
msgid "Layout options"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:491
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Terminal"
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:497
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert password"
msgstr ""
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle title style"
msgstr ""
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Terminix.desktop.in:5
msgid "A tiling terminal for Gnome"
msgstr ""
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Terminix.desktop.in:11
msgid "com.gexperts.Terminix"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:9
msgid "A tiling terminal for GNOME"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:12
msgid "Terminix is a tiling terminal emulator."
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:15
msgid "It lets you:"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between "
"windows"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:19
msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Input can be synchronized between terminals so commands typed in one "
"terminal are replicated to the others"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:21
msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:22
msgid "Terminals support custom titles"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:23
msgid ""
"Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by "
"simply creating a new file"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:24
msgid "Transparent background"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:25
msgid "Supports notifications when processes are completed out of view"
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:27
msgid ""
"The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to "
"GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-"
"decorations, though it can be disabled if necessary."
msgstr ""
#: data/appdata/com.gexperts.Terminix.appdata.xml.in:31
msgid "Terminix has been tested with GNOME and with Unity."
msgstr ""
#~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?"
#~ msgstr "Terdapat proses yang masih berjalan, tetap tutup?"
#~ msgid "Editing Profile: %s"
#~ msgstr "Menyunting Profil: %s"