Codebase list tilix / upstream/1.9.3+git20190814.26a8336 po / ca.po
upstream/1.9.3+git20190814.26a8336

Tree @upstream/1.9.3+git20190814.26a8336 (Download .tar.gz)

ca.po @upstream/1.9.3+git20190814.26a8336raw · history · blame

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tilix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-14 13:23+0000\n"
"Last-Translator: Ecron <ecron_89@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/"
"translations/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"

#: source/app.d:139
#, c-format, fuzzy
msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!"
msgstr ""
"La vostra versió GTK és massa antiga, necessiteu almenys el GTK %d.%d.%d!"

#: source/app.d:156
msgid "Unexpected exception occurred"
msgstr "S'ha produït una excepció inesperada"

#: source/app.d:157
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "Error: "

#: source/app.d:167
#, fuzzy
msgid "Versions"
msgstr "Versions"

#: source/app.d:168
#, c-format
msgid "Tilix version: %s"
msgstr "Versió del Tilix: %s"

#: source/app.d:169
#, c-format
msgid "VTE version: %s"
msgstr "Versió del VTE: %s"

#: source/app.d:170
#, c-format
msgid "GTK Version: %d.%d.%d"
msgstr "Versió del GTK: %d.%d.%d"

#: source/app.d:171
msgid "Tilix Special Features"
msgstr "Característiques especials del Tilix"

#: source/app.d:172
msgid "Notifications enabled=%b"
msgstr "Notificacions habilitades=%b"

#: source/app.d:173
msgid "Triggers enabled=%b"
msgstr "Disparadors habilitats=%b"

#: source/app.d:174
msgid "Badges enabled=%b"
msgstr "Insígnies habilitades=%b"

#: source/gx/gtk/actions.d:25
msgid "disabled"
msgstr "Inhabilitat"

#: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143
msgid "Do not show this again"
msgstr "No ho mostris més"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:320
msgid "Create a new session"
msgstr "Crea una sessió nova"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:334
msgid "View session sidebar"
msgstr "Mostra la barra lateral de la sessió"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:369
msgid "Add terminal right"
msgstr "Afegeix el terminal a la dreta"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:373
msgid "Add terminal down"
msgstr "Afegeix el terminal a sota"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:379
msgid "Find text in terminal"
msgstr "Cerca text al terminal"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:602
msgid "Enter a new name for the session"
msgstr "Introduïu un nom nou per a la sessió"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:604
msgid "Change Session Name"
msgstr "Canvia el nom de la sessió"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
#: source/gx/tilix/application.d:226
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17
msgid "New Window"
msgstr "Finestra nova"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:683
msgid "Open…"
msgstr "Obre…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3673
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:952
msgid "Save"
msgstr "Desa"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:685
msgid "Save As…"
msgstr "Anomena i desa…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:691
msgid "Name…"
msgstr "Nom…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:692
msgid "Synchronize Input"
msgstr "Sincronitza l'entrada"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414
#: source/gx/tilix/application.d:230
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:697
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Dreceres del teclat"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:698
msgid "About Tilix"
msgstr "Quant al Tilix"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:705
#, fuzzy
msgid "GC"
msgstr "Recollida de deixalles"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1082
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1191
msgid "There are multiple sessions open, close anyway?"
msgstr "Hi ha múltiples sessions obertes, voleu tancar-ho de totes maneres?"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1455
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965
msgid "All JSON Files"
msgstr "Totes el fitxers JSON"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3683
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:969
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182
msgid "All Files"
msgstr "Totes els fitxers"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1468
#, c-format, fuzzy
msgid "Filename '%s' does not exist"
msgstr "El nom de fitxer «%s» no existeix"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1500
msgid "Load Session"
msgstr "Carrega la sessió"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1503
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3673
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:952
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 source/gx/tilix/closedialog.d:202
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 source/gx/tilix/appwindow.d:1584
msgid "Could not load session due to unexpected error."
msgstr "No s'ha pogut carregar degut a un error inesperat."

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 source/gx/tilix/appwindow.d:1584
msgid "Error Loading Session"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la sessió"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1549
msgid "Save Session"
msgstr "Desa la sessió"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1671 source/gx/tilix/application.d:342
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:8
msgid "Tilix"
msgstr "Tilix"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1700
msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window"
msgstr ""
"El mode Quake no és compatible amb el Wayland, s'executarà com una finestra "
"normal"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1702
msgid "Quake Mode Not Supported"
msgstr "El mode Quake no és compatible"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:2113
msgid "New output displayed"
msgstr "Es mostra la sortida nova"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:2121
msgid "Close session"
msgstr "Tanca la sessió"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
msgstr ""
"Aquest ordre està sol·licitant l'accés d'administrador al vostre ordinador"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
msgstr "Copiar ordres d'Internet pot ser perillós. "

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
msgstr "Cal que estigueu segurs del que fa cada part de l'ordre."

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96
msgid "Transform"
msgstr "Transforma"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104
msgid "Convert spaces to tabs"
msgstr "Converteix espais a tabulacions"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115
msgid "Convert CRLF and CR to LF"
msgstr "Converteix CRLF i CR a LF"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
msgid "Advanced Paste"
msgstr "Enganxament avançat"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1813
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1831
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:125
msgid "Search Options"
msgstr "Opcions de cerca"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:138
msgid "Find next"
msgstr "Cerca el següent"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:144
msgid "Find previous"
msgstr "Cerca l'anterior"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:191
msgid "Match case"
msgstr "Fes coincidir les majúscules"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:192
msgid "Match entire word only"
msgstr "Fes coincidir la paraula sencera"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:193
msgid "Match as regular expression"
msgstr "Fes coincidir amb l'expressió regular"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:194
msgid "Wrap around"
msgstr "Torna a l'inici"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:235
#, c-format
msgid ""
"Search '%s' is not a valid regex\n"
"%s"
msgstr ""
"La cerca «%s» no és una expressió regular vàlida\n"
"«%s»"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1308
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1849 source/gx/tilix/sidebar.d:546
msgid "Close"
msgstr "Tanca"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1348
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1848
msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:691
msgid "Disable input synchronization for this terminal"
msgstr "Desactiva la sincronització d’entrada d’aquest terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828
msgid "Read-Only"
msgstr "Només de lectura"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416
msgid "New output"
msgstr "Sortida nova"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:446
msgid "Terminal bell"
msgstr "Avís sonor del terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467
msgid "Edit Profile"
msgstr "Edita el perfil"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485
msgid "Edit Encodings"
msgstr "Edita la codificació"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:693
msgid "Enable input synchronization for this terminal"
msgstr "Habilita la sincronització d'entrada per a aquest terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:728
#, c-format
msgid ""
"The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable."
msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la biblioteca %s, la funcionalitat de contrasenya no "
"està disponible."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:728
msgid "Library Not Loaded"
msgstr "No s'ha carregat la biblioteca"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:827
msgid "Find…"
msgstr "Cerca…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:834
msgid "Password..."
msgstr "Contrasenya..."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835
msgid "Bookmark..."
msgstr "Adreça d'interès..."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Afegeix una adreça d'interès..."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:840
msgid "Assistants"
msgstr "Assistents"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283
msgid "Profiles"
msgstr "Perfils"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:847
msgid "Show File Browser..."
msgstr "Mostra el navegador de fitxers..."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:851
msgid "Save Output…"
msgstr "Desa la sortida…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328
msgid "Reset"
msgstr "Reinicia"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Reinicia i esborra"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:857
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1091
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681
msgid "Encoding"
msgstr "S'està codificant"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858
msgid "Layout Options…"
msgstr "Opcions de disposició…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:862
msgid "Monitor Silence"
msgstr "Supervisa el silenci"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:865
msgid "Other"
msgstr "Altre"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:874
msgid "Add Right"
msgstr "Afegeix a la dreta"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:878
msgid "Add Down"
msgstr "Afegeix a sota"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:988
msgid "Terminal Activity"
msgstr "Activitat del terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1324
msgid "Not Enabled"
msgstr "No habilitat"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1345
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1848
msgid "Restore"
msgstr "Restaura"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1697
msgid "Tilix Custom Notification"
msgstr "Notificació personalitzada del Tilix"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1798
msgid "Open Link"
msgstr "Obre l'enllaç"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1799
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'enllaç"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1819
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1811
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Copia com a HTML"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1814
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836
msgid "Select All"
msgstr "Selecciona-ho tot"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1839
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1853
msgid "Synchronize input"
msgstr "Sincronitza l'entrada"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2006
#, c-format
msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'"
msgstr "No es pot comprovar el fitxer «%s» degut a un error «%s»"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2013
#, c-format
msgid ""
"Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n"
"Uri was '%s'"
msgstr ""
"Els URI dels fitxers remots no són compatibles amb els hiperenllaços. \n"
"L'URI era «%s»"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2014
msgid "Remote File URI Unsupported"
msgstr "URI de fitxer remot no compatible"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2046
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2621
#, c-format
msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring"
msgstr ""
"L'expressió regular «%s» de l'enllaç personalitzat té un error,  s'ignorarà"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2047
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Error d'expressió regular"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2060
#, c-format
msgid "Could not open match '%s'"
msgstr "No s'ha pogut obrir la coincidència «%s»"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2061
msgid "Error Opening Match"
msgstr "Error en obrir la coincidència"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2571
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat quan s'afegia l'expressió regular de "
"l'enllaç: %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2778
msgid "Unexpected error occurred, no additional information available"
msgstr ""
"S'ha produït un error inesperat, no hi ha informació addicional disponible"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2788
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred: %s"
msgstr "S'ha produït un error inesperat: %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3670
msgid "Save Terminal Output"
msgstr "Desa la sortida del terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3679
msgid "All Text Files"
msgstr "Tots els fitxers de text"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4009
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4273
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d"
msgstr "El procés fill ha sortit normalment amb l'estat %d"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4274
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "La senyal %d ha avortat el procés fill."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4275
msgid "The child process was aborted."
msgstr "El procés fill s'ha avortat."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4281
msgid "Relaunch"
msgstr "Torna a llançar"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4348
msgid "Don't Paste"
msgstr "No enganxis"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4349
msgid "Paste Anyway"
msgstr "Enganxa de totes maneres"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33
msgid "Layout Options"
msgstr "Opcions de la disposició"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/closedialog.d:202 source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151
msgid "OK"
msgstr "D'acord"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48
msgid "Active"
msgstr "Activa"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 source/gx/tilix/constants.d:152
#: source/gx/tilix/closedialog.d:123
msgid "Title"
msgstr "Títol"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1178
msgid "Badge"
msgstr "Insígnia"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82
msgid "Session Load"
msgstr "Càrrega de la sessió"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1140
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428
msgid "Command"
msgstr "Ordre"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98
msgid ""
"Active options are always in effect and apply immediately.\n"
"Session Load options only apply when loading a session file."
msgstr ""
"Les opcions actives sempre estan en vigor i s'apliquen immediatament.\n"
"Les opcions de càrrega de sessió només s'apliquen quan es carrega un fitxer "
"de sessió."

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 source/gx/tilix/session.d:1572
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231
#: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:140 source/gx/tilix/constants.d:154
#, fuzzy
msgid "ID"
msgstr "Identificador"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:161
msgid "New"
msgstr "Nou"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:184
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1324
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77
msgid "Edit"
msgstr "Edita"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:213
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1343
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:235
msgid "Include return character with password"
msgstr "Inclou el caràcter de retorn amb la contrasenya"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
msgid "Insert Password"
msgstr "Inseriu la contrasenya"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
msgid "Apply"
msgstr "Aplica"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:441
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:451
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmeu la contrasenya"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:499
msgid "Add Password"
msgstr "Afegeix una contrasenya"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:504
msgid "Edit Password"
msgstr "Edita la contrasenya"

#: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112
msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called"
msgstr ""
"La supervisió del procés no està habilitada; això mai no s’hauria d'invocar"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
msgid "Add bookmark"
msgstr "Afegeix una adreça d'interès"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Edita les adreces d'interès"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Suprimeix l'adreça d'interés"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77
msgid "Unselect bookmark"
msgstr "No seleccionis l'adreça d'interès"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97
msgid "General"
msgstr "General"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99
msgid "Color"
msgstr "Color"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100
msgid "Scrolling"
msgstr "Desplaçament"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilitat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:577
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217
msgid "Profile name"
msgstr "Nom del perfil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241
msgid "Terminal title"
msgstr "Títol del terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254
msgid "Text Appearance"
msgstr "Aparença del text"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262
msgid "Terminal size"
msgstr "Mida del terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272
msgid "columns"
msgstr "columnes"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281
msgid "rows"
msgstr "files"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espaiat de les cel·les"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311
msgid "width"
msgstr "amplada"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320
msgid "height"
msgstr "alçada"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358
msgid "Text blink mode"
msgstr "Mode de parpelleig del text"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Never"
msgstr "Mai"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Focused"
msgstr "Amb focus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Unfocused"
msgstr "Sense focus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Always"
msgstr "Sempre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1202
msgid "Custom font"
msgstr "Tipus de lletra personalitzat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Trieu el tipus de lletra del terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:402
#, fuzzy
msgid "Word-wise select chars"
msgstr "Selecciona els caràcters per a la paraula"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:411
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:419
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:661
msgid "Cursor"
msgstr "Cursor"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "IBeam"
msgstr "Barra vertical"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "Underline"
msgstr "Subratllat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:430
msgid "Cursor blink mode"
msgstr "Mode de parpelleig del cursor"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "System"
msgstr "Sistema"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "On"
msgstr "Activat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:438
msgid "Notification"
msgstr "Notificació"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
msgid "Sound"
msgstr "So"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
#: source/gx/tilix/closedialog.d:129 source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
msgid "Icon and sound"
msgstr "Icona i so"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:467
#, c-format
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:515
msgid "Color scheme"
msgstr "Esquema de color"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:525
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:992
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:538
msgid "Export"
msgstr "Exporta"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:550
msgid "Color palette"
msgstr "Paleta de colors"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:558
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:572
msgid "Use theme colors for foreground/background"
msgstr "Usa els colors del tema per a primer pla/fons"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:582
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr "Mostra el text en negreta en colors brillants"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:594
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:608
msgid "Unfocused dim"
msgstr "Atenuació sense focus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:656
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:657
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:761
msgid "Background"
msgstr "Fons"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:668
msgid "Select Cursor Foreground Color"
msgstr "Seleccioneu  el color del cursor al primer pla"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:670
msgid "Select Cursor Background Color"
msgstr "Seleccioneu  el color del cursor al fons"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:675
msgid "Highlight"
msgstr "Realçat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:680
msgid "Select Highlight Foreground Color"
msgstr "Seleccioneu el color del realçat al primer pla"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:682
msgid "Select Highlight Background Color"
msgstr "Seleccioneu el color del realçat al fons"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:687
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:692
msgid "Select Bold Color"
msgstr "Seleccioneu el color de la negreta"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:701
msgid "Select Badge Color"
msgstr "Seleccioneu el color de la insígnia"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:750
msgid "Select Background Color"
msgstr "Seleccioneu el color del fons"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:766
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:782
msgid "Select Foreground Color"
msgstr "Seleccioneu el color del primer pla"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Foreground"
msgstr "Primer pla"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Black"
msgstr "Negre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Red"
msgstr "Vermell"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Green"
msgstr "Verd"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Purple"
msgstr "Porpra"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:791
#, c-format
msgid "Select %s Color"
msgstr "Selecciona el color %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:798
#, c-format
msgid "Select %s Light Color"
msgstr "Selecciona el color %s clar"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:949
msgid "Export Color Scheme"
msgstr "Exporta l'esquema de color"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Mostra la barra de desplaçament"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030
msgid "Scroll on output"
msgstr "Desplaçament a la sortida"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Desplaçament en prémer una tecla"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1038
msgid "Limit scrollback to:"
msgstr "Limita el desplaçament a:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1073
msgid "Backspace key generates"
msgstr "La tecla de retrocés genera"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "ASCII DEL"
msgstr "Supr ASCII"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "Escape sequence"
msgstr "Seqüència d'escapada"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1082
msgid "Delete key generates"
msgstr "La tecla de suprimir genera"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1106
msgid "Ambiguous-width characters"
msgstr "Caràcters d'amplada ambigua"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1109
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1109
msgid "Wide"
msgstr "Ample"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130
msgid "Run command as a login shell"
msgstr "Executa l'ordre com a entrada a l'intèrpret d'ordres"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1134
msgid "Run a custom command instead of my shell"
msgstr "Executa una ordre personalitzada en compte del meu intèrpret d'ordres"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1150
msgid "When command exits"
msgstr "Quan l'ordre acaba"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1152
msgid "Exit the terminal"
msgstr "Surt del terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1152
msgid "Restart the command"
msgstr "Reinicia l'ordre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1152
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Mantén obert el terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1192
msgid "Badge position"
msgstr "Posició de la insígnia"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-oest"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-est"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-oest"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-est"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1214
msgid "Choose A Badge Font"
msgstr "Trieu un tipus de lletra per a la insígnia"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1252
msgid "Notify New Activity"
msgstr "Notifica una activitat nova"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1259
msgid ""
"A notification can be raised when new activity occurs after a specified "
"period of silence."
msgstr ""
"Es pot mostrar una notificació quan es produeixi una activitat nova després "
"d'un període de silenci especificat."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1272
msgid "Automatic Profile Switching"
msgstr "Commutació automàtica del perfil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1281
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>username@hostname:directory</i> format. Either "
"the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. "
"Entries with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"Els perfils se seleccionen automàticament en funció dels valors aquí "
"introduïts.\n"
"Els valors s'introdueixen mitjançant un format "
"<i>username@hostname:directory</i>. Es poden ometre el nom de l'amfitrió o "
"el directori, però els dos punts han d’estar presents. Les entrades sense "
"nom d’amfitrió ni directori no estan permeses."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1283
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>hostname:directory</i> format. Either the "
"hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries "
"with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"Els perfils es seleccionen automàticament en funció dels valors aquí "
"introduïts.\n"
"Els valors s'introdueixen mitjançant un format <i>hostname:directory</i>. Es "
"pot ometre el nom de l’amfitrió o el directori, però els dos punts han d’"
"estar presents. Les entrades sense nom d’amfitrió ni directori no estan "
"permeses."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1295
msgid "Match"
msgstr "Coincidència"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1306
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1310
msgid "Enter username@hostname:directory to match"
msgstr "Introduïu el username@hostname:directory a coincidir"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1312
msgid "Enter hostname:directory to match"
msgstr "Introduïu el hostname:directory a coincidir"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1314
msgid "Add New Match"
msgstr "Afegiu una coincidència nova"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1331
msgid "Edit username@hostname:directory to match"
msgstr "Editeu l'username@hostname:directory a coincidir"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1333
msgid "Edit hostname:directory to match"
msgstr "Editeu el hostname:directory a coincidir"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1335
msgid "Edit Match"
msgstr "Editeu la cerca"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1366
msgid "Enable by default"
msgstr "Habilita per defecte"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1375
msgid "Threshold for continuous silence"
msgstr "Llindar per al silenci continu"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1384
msgid "(seconds)"
msgstr "(segons)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37
msgid "Custom Links"
msgstr "Enllaços personalitzats"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43
msgid ""
"A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on "
"regular expression definitions."
msgstr ""
"Una llista d’enllaços definits per l’usuari sobre els que es pot fer clic al "
"terminal, basats en definicions d’expressions regulars."

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67
msgid "Triggers"
msgstr "Disparadors"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74
msgid ""
"Triggers are regular expressions that are used to check against output text "
"in the terminal. When a match is detected the configured action is executed."
msgstr ""
"Els disparadors són expressions regulars que s’utilitzen per a comprovar el "
"text de sortida al terminal. Quan es detecta una coincidència, s'executa "
"l'acció configurada."

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123
msgid "Tilix Preferences"
msgstr "Preferències del Tilix"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151
msgid "Quake"
msgstr "Quake"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156
msgid "Bookmarks"
msgstr "Adreces d'interès"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299
#: source/gx/tilix/application.d:232
msgid "Shortcuts"
msgstr "Dreceres"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189
msgid "Add profile"
msgstr "Afegeix un perfil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194
msgid "Delete profile"
msgstr "Suprimeix el perfil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Perfil: %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir «%s»?"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557
msgid "Clone"
msgstr "Clona"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561
msgid "Use for new terminals"
msgstr "Usa en terminals nous"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637
msgid "Encodings showing in menu:"
msgstr "Codificacions mostrades al menú:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287
msgid "Action"
msgstr "Acció"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Tecla de drecera"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801
msgid "Enable shortcuts"
msgstr "Habilita les dreceres de teclat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805
msgid "Set default"
msgstr "Estableix per defecte"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916
msgid "Overwrite Existing Shortcut"
msgstr "Sobreescriu la drecera actual"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917
#, c-format
msgid ""
"The shortcut %s is already assigned to %s.\n"
"Disable the shortcut for the other action and assign here instead?"
msgstr ""
"La drecera %s ja està assignada a  %s.\n"
"Voleu desactivar la drecera de l’altra acció i assignar-la aquí?"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135
msgid "Window style"
msgstr "Estil de la finestra"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
msgid "Disable CSD"
msgstr "Inhabilita el CSD"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
msgid "Disable CSD, hide toolbar"
msgstr "Inhabilita el CSD, amaga la barra d'eines"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
msgid "Borderless"
msgstr "Sense vores"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141
msgid "Window restart required"
msgstr "Cal reiniciar la finestra"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150
msgid "Terminal title style"
msgstr "Estil del títol del terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151
msgid "Small"
msgstr "Menut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350
msgid "Tab position"
msgstr "Posició del tabulador"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
msgid "Right"
msgstr "Dreta"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358
msgid "Top"
msgstr "Dalt"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358
msgid "Bottom"
msgstr "Baix"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163
msgid "Theme variant"
msgstr "Variant del tema"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164
msgid "Light"
msgstr "Clar"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170
msgid "Background image"
msgstr "Imatge de fons"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172
msgid "Select Image"
msgstr "Seleccioneu una imatge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175
msgid "All Image Files"
msgstr "Tots els fitxers d'imatge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196
msgid "Reset background image"
msgstr "Reinicieu la imatge de fons"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
msgid "Scale"
msgstr "Escala"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
msgid "Tile"
msgstr "Tessel·la"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
msgid "Stretch"
msgstr "Amplia"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221
msgid "Default session name"
msgstr "Nom de la sessió per defecte"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236
msgid "Application title"
msgstr "Títol de l'aplicació"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254
msgid "Enable transparency, requires re-start"
msgstr "Habilita la transparència (requereix reiniciar)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260
msgid "Use a wide handle for splitters"
msgstr "Usa un separador ample per als divisors"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265
msgid "Place the sidebar on the right"
msgstr "Col·loca la barra lateral a la dreta"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269
msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal"
msgstr "Mostra el títol del terminal encara que sigui l’únic terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274
msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)"
msgstr "Usa barres de desplaçament superposades (cal reiniciar l'aplicació)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279
msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
msgstr "Usa pestanyes en compte de la barra lateral (cal reiniciar l'aplicació)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311
msgid "Size"
msgstr "Mida"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322
msgid "Height percent"
msgstr "Alçada percentual"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333
msgid "Width percent"
msgstr "Amplada percentual"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343
msgid "Alignment"
msgstr "Alineament"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357
msgid "Window position"
msgstr "Posició de la finestra"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374
msgid "Show terminal on all workspaces"
msgstr "Mostra el terminal en tots els espais de treball"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386
msgid "Hide window when focus is lost"
msgstr "Amaga la finestra quan es perdi el focus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390
#, fuzzy
msgid "Delay hiding window by (ms)"
msgstr "Retard abans d'ocultar la finestra en (ms)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403
msgid "Hide the toolbar of the window"
msgstr "Amaga la barra d'eines de la finestra"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418
msgid "Keep window always on top"
msgstr "Manté la finestra sempre a sobre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423
msgid "Display terminal on active monitor"
msgstr "Mostra el terminal en el monitor actiu"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430
msgid "Display on specific monitor"
msgstr "Mostra en un monitor específic"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433
msgid "Primary Monitor"
msgstr "Monitor primari"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436
msgid "Monitor "
msgstr "Monitor "

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496
msgid "Behavior"
msgstr "Comportament"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502
msgid "Prompt when creating a new session"
msgstr "Pregunta quan es crei una sessió nova"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507
msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it"
msgstr "El terminal pren el focus quan el ratolí passa per sobre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512
msgid "Autohide the mouse pointer when typing"
msgstr "Amaga el punter del ratolí quan s'escriu"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517
msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title"
msgstr ""
"Tanca el terminal fent clic amb el botó del mig del ratolí sobre el títol"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522
msgid "Zoom the terminal using <Control> and scroll wheel"
msgstr "Amplia el terminal usant <Control> i la roda de desplaçament"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527
msgid "Require the <Control> modifier to edit title on click"
msgstr "Requereix el modificador <Control>  per editar el títol al fer clic"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532
msgid "Close window when last session is closed"
msgstr "Tanca la finestra quan l'última sessió es tanqui"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537
msgid "Save and restore window state"
msgstr "Desa i restaura l'estat de la finestra"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543
msgid "Send desktop notification on process complete"
msgstr "Envia una notificació d'escriptori al completar el procés"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551
msgid "On new instance"
msgstr "En una instància nova"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
#: source/gx/tilix/application.d:225 source/gx/tilix/session.d:1606
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21
msgid "New Session"
msgstr "Sessió nova"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Split Right"
msgstr "Divideix a la dreta"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Split Down"
msgstr "Divideix a sota"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Focus Window"
msgstr "Enfoca la finestra"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566
msgid "Always use advanced paste dialog"
msgstr "Utilitza sempre el diàleg d'enganxat avançat"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571
msgid "Warn when attempting unsafe paste"
msgstr "Avisa quan s'intenti enganxar de forma no segura"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576
msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration"
msgstr ""
"Elimina el primer caràcter de l'enganxat si és un comentari o una declaració "
"de variable"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581
msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting"
msgstr "En seleccionar, copia automàticament el text al porta-retalls"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110
msgid "Session"
msgstr "Sessió"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116
msgid "Window"
msgstr "Finestra"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127
#, fuzzy
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261
#, fuzzy
msgid "Regex"
msgstr "Expressió regular"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118
#, fuzzy
msgid "Case Insensitive"
msgstr "No distingeixis entre majúscules i minúscules"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151
#, fuzzy
msgid "Move up"
msgstr "Puja"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "Baixa"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#, fuzzy
msgid "Edit Custom Links"
msgstr "Editeu els enllaços personalitzats"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299
#, fuzzy
msgid "Parameter"
msgstr "Paràmetre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337
#, fuzzy
msgid "Limit number of lines for trigger processing to:"
msgstr "Nombre de línies límit per processar disparadors a:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
#, fuzzy
msgid "Edit Triggers"
msgstr "Edita disparadors"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405
#, c-format, fuzzy
msgid "Row %d: "
msgstr "Fila %d:"

#: source/gx/tilix/preferences.d:251
#, fuzzy
msgid "UpdateState"
msgstr "Actualitza estat"

#: source/gx/tilix/preferences.d:252
#, fuzzy
msgid "ExecuteCommand"
msgstr "Executa ordre"

#: source/gx/tilix/preferences.d:253
#, fuzzy
msgid "SendNotification"
msgstr "Envia notificació"

#: source/gx/tilix/preferences.d:254
#, fuzzy
msgid "UpdateTitle"
msgstr "Actualitza títol"

#: source/gx/tilix/preferences.d:255
#, fuzzy
msgid "PlayBell"
msgstr "Fes sonar l'avís"

#: source/gx/tilix/preferences.d:256
#, fuzzy
msgid "SendText"
msgstr "Envia text"

#: source/gx/tilix/preferences.d:257
#, fuzzy
msgid "InsertPassword"
msgstr "Insereix contrasenya"

#: source/gx/tilix/preferences.d:258
#, fuzzy
msgid "UpdateBadge"
msgstr "Actualitza insígnia"

#: source/gx/tilix/preferences.d:259
#, fuzzy
msgid "RunProcess"
msgstr "Executa procès"

#: source/gx/tilix/preferences.d:369
#, c-format, fuzzy
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Copia)"

#: source/gx/tilix/application.d:237
#, fuzzy
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#: source/gx/tilix/application.d:238
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Surt"

#. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: source/gx/tilix/application.d:294
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Carles Ferrando Garcia <carles.ferrando@gmail.com> 2019"

#: source/gx/tilix/application.d:303
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Crèdits"

#: source/gx/tilix/application.d:680
#, fuzzy
msgid "Set the working directory of the terminal"
msgstr "Configura el directori de treball del terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:680
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRECTORI"

#: source/gx/tilix/application.d:681
#, fuzzy
msgid "Set the starting profile"
msgstr "Estableix el perfil inicial"

#: source/gx/tilix/application.d:681
#, fuzzy
msgid "PROFILE_NAME"
msgstr "NOM-DEL-PERFIL"

#: source/gx/tilix/application.d:682
#, fuzzy
msgid "Set the title of the new terminal"
msgstr "Estableix el títol del terminal nou"

#: source/gx/tilix/application.d:682
msgid "TITLE"
msgstr "TÍTOL"

#: source/gx/tilix/application.d:683
#, fuzzy
msgid "Open the specified session"
msgstr "Obre la sessió especifica"

#: source/gx/tilix/application.d:683
#, fuzzy
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NOM_DE_SESSIÓ"

#: source/gx/tilix/application.d:685
#, fuzzy
msgid "Send an action to current Tilix instance"
msgstr "Envia una acció a la instància Tilix actual"

#: source/gx/tilix/application.d:685
#, fuzzy
msgid "ACTION_NAME"
msgstr "NOM_DE_L'ACCIÓ"

#: source/gx/tilix/application.d:687
#, fuzzy
msgid "Execute the parameter as a command"
msgstr "Executa el paràmetre com una ordre"

#: source/gx/tilix/application.d:687
msgid "COMMAND"
msgstr "Ordre"

#: source/gx/tilix/application.d:688
#, fuzzy
msgid "Maximize the terminal window"
msgstr "Maximitza la finestra del terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:689
#, fuzzy
msgid "Minimize the terminal window"
msgstr "Minimitza la finestra del terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:690
#, fuzzy
msgid ""
"Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd,"
"disable-csd-hide-toolbar,borderless"
msgstr ""
"Substitueix l'estil de finestra preferit per utilitzar, un dels següents: "
"normal, csd-deshabilitat, deshabilita-csd-amaga-barraeines, sense vores"

#: source/gx/tilix/application.d:690
#, fuzzy
msgid "WINDOW_STYLE"
msgstr "ESTIL_FINESTRA"

#: source/gx/tilix/application.d:691
#, fuzzy
msgid "Full-screen the terminal window"
msgstr "Finestra del terminal a pantalla completa"

#: source/gx/tilix/application.d:692
#, fuzzy
msgid "Focus the existing window"
msgstr "Focus en la finestra que existeix"

#: source/gx/tilix/application.d:693
#, fuzzy
msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)"
msgstr "Comença instancies addicionals com un procès nou (No recomanat)"

#: source/gx/tilix/application.d:694
#, fuzzy
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Establiu la mida de la finestra; per exemple 80x24 o 80x24+200+200 "
"(COLUMNESxFILES+X+Y)"

#: source/gx/tilix/application.d:694
#, fuzzy
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIA"

#: source/gx/tilix/application.d:695
#, fuzzy
msgid ""
"Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility"
msgstr ""
"Obre una finestra en mode Quake o commuta la visibilitat de la finestra en "
"el mode Quake existent"

#: source/gx/tilix/application.d:696
#, fuzzy
msgid "Show the Tilix and dependant component versions"
msgstr "Mostra les versions del component Tilix i les dependències"

#: source/gx/tilix/application.d:697
#, fuzzy
msgid "Show the Tilix preferences dialog directly"
msgstr "Mostra el diàleg de preferències Tilix directament"

#: source/gx/tilix/application.d:698
#, fuzzy
msgid ""
"Group tilix instances into different processes (Experimental, not "
"recommended)"
msgstr ""
"Agrupa les instancies de Tilix en processos diferents (experimental, no "
"recomanat)"

#: source/gx/tilix/application.d:701
#, fuzzy
msgid "Hidden argument to pass terminal UUID"
msgstr "Argument ocult per passar al terminal UUID"

#: source/gx/tilix/application.d:701
#, fuzzy
msgid "TERMINAL_UUID"
msgstr "TERMINAL_UUID"

#: source/gx/tilix/application.d:718
#, c-format, fuzzy
msgid "The application ID %s is not valid"
msgstr "La ID de l'aplicació %s no és vàlida"

#: source/gx/tilix/application.d:876
#, fuzzy
msgid ""
"There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n"
"This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n"
"Click the link below for more information:"
msgstr ""
"Sembla que hi ha un problema amb la configuració del terminal.\n"
"Aquest problema no és greu, però corregir-lo millorarà la vostra experiència."
"\n"
"Feu clic a l’enllaç següent per obtenir més informació:"

#: source/gx/tilix/application.d:877
#, fuzzy
msgid "Configuration Issue Detected"
msgstr " S'ha detectat un problema amb la configuració"

#: source/gx/tilix/application.d:889
#, fuzzy
msgid "Do not show this message again"
msgstr "No mostreu més aquest missatge"

#: source/gx/tilix/colorschemes.d:189
#, c-format, fuzzy
msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file"
msgstr "El fitxer %s no és un fitxer JSON compatible amb l'esquema de colors"

#: source/gx/tilix/colorschemes.d:252
#, fuzzy
msgid "Color scheme palette requires 16 colors"
msgstr "La paleta de l'esquema de colors requereix 16 colors"

#: source/gx/tilix/session.d:568
#, fuzzy
msgid "Could not locate dropped terminal"
msgstr "No s'ha pogut localitzar el terminal caigut"

#: source/gx/tilix/session.d:573
#, fuzzy
msgid "Could not locate session for dropped terminal"
msgstr "No s'ha pogut localitzar la sessió per al terminal caigut"

#: source/gx/tilix/constants.d:72
#, fuzzy
msgid "A VTE based terminal emulator for Linux"
msgstr "Un emulador de terminal basat en VTE per Linux"

#: source/gx/tilix/constants.d:73
#, fuzzy
msgid ""
"This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, "
"v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can "
"obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/."
msgstr ""
"Aquest formulari de codi font està subjecte als termes de la llicència "
"pública de Mozilla, v. 2.0. Si no es distribueix una còpia del fitxer MPL "
"amb aquest fitxer, en podeu obtenir una a http://mozilla.org/MPL/2.0/."

#: source/gx/tilix/constants.d:78
#, fuzzy
msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work"
msgstr "Equip de ginys GTK VTE, Tilix no seria possible sense el seu treball"

#: source/gx/tilix/constants.d:79
#, fuzzy
msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper"
msgstr "GtkD per proporcionar un excel·lent embolcall GTK"

#: source/gx/tilix/constants.d:80
#, fuzzy
msgid "Dlang.org for such an excellent language, D"
msgstr "Dlang.org per a un llenguatge tan excel·lent, D"

#: source/gx/tilix/constants.d:153
#, fuzzy
msgid "Icon title"
msgstr "Títol de la icona"

#: source/gx/tilix/constants.d:155
msgid "Directory"
msgstr "Directori"

#: source/gx/tilix/constants.d:156
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de la màquina"

#: source/gx/tilix/constants.d:157
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"

#: source/gx/tilix/constants.d:158
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"

#: source/gx/tilix/constants.d:159
msgid "Rows"
msgstr "Files"

#: source/gx/tilix/constants.d:160
#, fuzzy
msgid "Process"
msgstr "Procés"

#: source/gx/tilix/constants.d:161
#, fuzzy
msgid "Status.Read-Only"
msgstr "Estat_Sols_lectura"

#: source/gx/tilix/constants.d:162
#, fuzzy
msgid "Status.Silence"
msgstr "Estat_Silenci"

#: source/gx/tilix/constants.d:163
#, fuzzy
msgid "Status.Input-Sync"
msgstr "Estat_Sincronització-Entrada"

#: source/gx/tilix/constants.d:178
#, fuzzy
msgid "Terminal count"
msgstr "Compta el terminal"

#: source/gx/tilix/constants.d:179
#, fuzzy
msgid "Terminal number"
msgstr "Nombre de terminal"

#: source/gx/tilix/constants.d:180
#, fuzzy
msgid "Active terminal title"
msgstr "Títol del terminal actiu"

#: source/gx/tilix/constants.d:197
#, fuzzy
msgid "Application name"
msgstr "Nom de l'aplicació"

#: source/gx/tilix/constants.d:198
#, fuzzy
msgid "Session name"
msgstr "Nom de la Sessió"

#: source/gx/tilix/constants.d:199
#, fuzzy
msgid "Session number"
msgstr "Sessió número"

#: source/gx/tilix/constants.d:200
#, fuzzy
msgid "Session count"
msgstr "Compta la sessió"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123
#, c-format, fuzzy
msgid "Ignoring as '%s' is not a directory"
msgstr "S'està ignorant que %s  no és un directori"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:152
#, c-format, fuzzy
msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed"
msgstr "La cadena geomètrica %s no és vàlida i no es pot analitzar "

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:186
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot load a session and set a profile/working directory/execute "
"command option, please choose one or the other"
msgstr ""
"No podeu carregar una sessió i definir un perfil/directori de treball/opció "
"d'ordres d'execució, trieu-ne una o una altra"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:193
#, fuzzy
msgid "You can only use the action parameter within Tilix"
msgstr "Sols podeu usar el paràmetre d'acció amb Tilix"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:215
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters"
msgstr ""
"No podeu utilitzar el mode quake amb paràmetres de maximització, "
"minimització o geometria"

#: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31
#: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67
#: source/gx/tilix/encoding.d:78
#, fuzzy
msgid "Western"
msgstr "Occidental"

#: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46
#: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76
#, fuzzy
msgid "Central European"
msgstr "Centreeuropeu"

#: source/gx/tilix/encoding.d:20
#, fuzzy
msgid "South European"
msgstr "Europa del sud"

#: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29
#: source/gx/tilix/encoding.d:83
#, fuzzy
msgid "Baltic"
msgstr "Bàltic"

#: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47
#: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54
#: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77
#, fuzzy
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"

#: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50
#: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82
#, fuzzy
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab "

#: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62
#: source/gx/tilix/encoding.d:79
#, fuzzy
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: source/gx/tilix/encoding.d:25
#, fuzzy
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hebreu visual"

#: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49
#: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81
#, fuzzy
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebreu"

#: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48
#: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: source/gx/tilix/encoding.d:28
#, fuzzy
msgid "Nordic"
msgstr "Nòrdic"

#: source/gx/tilix/encoding.d:30
#, fuzzy
msgid "Celtic"
msgstr "Celta"

#: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68
#, fuzzy
msgid "Romanian"
msgstr "Romanès"

#: source/gx/tilix/encoding.d:33
#, fuzzy
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: source/gx/tilix/encoding.d:34
#, fuzzy
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni "

#: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36
#: source/gx/tilix/encoding.d:40
#, fuzzy
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Xinès tradicional"

#: source/gx/tilix/encoding.d:37
#, fuzzy
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Ciríl·lic/Rus"

#: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51
#: source/gx/tilix/encoding.d:71
#, fuzzy
msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"

#: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52
#: source/gx/tilix/encoding.d:74
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"

#: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42
#: source/gx/tilix/encoding.d:43
#, fuzzy
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinès simplificat"

#: source/gx/tilix/encoding.d:44
#, fuzzy
msgid "Georgian"
msgstr "Georgià"

#: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70
#, fuzzy
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Ciríl·lic/Ucraïnès"

#: source/gx/tilix/encoding.d:58
#, fuzzy
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"

#: source/gx/tilix/encoding.d:60
#, fuzzy
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: source/gx/tilix/encoding.d:61
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Persa"

#: source/gx/tilix/encoding.d:63
#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: source/gx/tilix/encoding.d:64
#, fuzzy
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: source/gx/tilix/encoding.d:66
#, fuzzy
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandès"

#: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75
#: source/gx/tilix/encoding.d:84
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamita"

#: source/gx/tilix/encoding.d:73
#, fuzzy
msgid "Thai"
msgstr "Tailandès"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:170
#, c-format, fuzzy
msgid "Window (%s)"
msgstr "Finestra  (%s)"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:173
#, c-format, fuzzy
msgid "Session (%s)"
msgstr "Sessió (%s)"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:189
#, fuzzy
msgid "Close Application"
msgstr "Tanca l'aplicació"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:191
#, fuzzy
msgid "Close Window"
msgstr "Tanca la finestra"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195
msgid "Close Session"
msgstr "Tanca la sessió"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233
#, fuzzy
msgid "Error deserializing bookmark"
msgstr "S'ha produït un error en desserialitzar l'adreça d'interès"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537
#, fuzzy
msgid "Root"
msgstr "Arrel"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615
#, fuzzy
msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error"
msgstr ""
"No s'han pogut carregar les adreces d'interès a causa d'un error inesperat"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#, fuzzy
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Camí"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Remot"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79
#, fuzzy
msgid "Include return character with bookmark"
msgstr "Inclou el caràcter de retorn amb l'adreça d'interès"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68
msgid "Select Folder"
msgstr "Selecciona la carpeta"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
#, fuzzy
msgid "Select Bookmark"
msgstr "Selecciona una adreça d'interès"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74
msgid "Select folder"
msgstr "Selecciona la carpeta"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86
#, fuzzy
msgid "Clear folder"
msgstr "Neteja la carpeta"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Afegeix adreça d'interès"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Edita adreça d'interès"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294
#, fuzzy
msgid "Select Path"
msgstr "Selecciona el camí"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382
#, fuzzy
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Amfitrió"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Usuari"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421
#, fuzzy
msgid "Parameters"
msgstr "Paràmetres"

#: data/nautilus/open-tilix.py:114
#, fuzzy
msgid "Open Remote Tilix"
msgstr "Obre Tilix de forma remota"

#: data/nautilus/open-tilix.py:115
#, fuzzy
msgid "Open Remote Tilix In {}"
msgstr "Obre Tilix de forma remota en  {}"

#: data/nautilus/open-tilix.py:121
#, fuzzy
msgid "Open In Tilix"
msgstr "Obre en Tilix"

#: data/nautilus/open-tilix.py:122
#, fuzzy
msgid "Open Tilix In {}"
msgstr "Obre Tilix en  {}"

#: data/nautilus/open-tilix.py:132
#, fuzzy
msgid "Open Remote Tilix Here"
msgstr "Obre Tilix de forma remota aquí"

#: data/nautilus/open-tilix.py:133
#, fuzzy
msgid "Open Remote Tilix In This Directory"
msgstr "Obre Tilix de forma remota en aquest directori"

#: data/nautilus/open-tilix.py:138
#, fuzzy
msgid "Open Tilix Here"
msgstr "Obre Tilix aquí"

#: data/nautilus/open-tilix.py:139
#, fuzzy
msgid "Open Tilix In This Directory"
msgstr "Obre Tilix en aquest directori"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Aplicació"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Obre una nova finestra"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new session"
msgstr "Obre una sessió nova"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open preferences"
msgstr "Obre Preferències"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "View configured shortcuts"
msgstr "Mostra les dreceres configurades"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr "Finestra"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Commuta el mode a pantalla completa"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "View session sidebar"
msgstr "Mostra la barra lateral de la sessió"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next session"
msgstr "Canvia a la sessió següent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:67
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous session"
msgstr "Canvia a la sessió anterior"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to next session"
msgstr "Reordena la sessió següent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to previous session"
msgstr "Reordena la sessió anterior"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:85
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 1"
msgstr "Canvia a la sessió 1"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:91
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 2"
msgstr "Canvia a la sessió 2"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:97
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 3"
msgstr "Canvia a la sessió 3"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:103
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 4"
msgstr "Canvia a la sessió 4"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:109
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 5"
msgstr "Canvia a la sessió 5"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:115
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 6"
msgstr "Canvia a la sessió 6"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:121
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 7"
msgstr "Canvia a la sessió 7"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:127
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 8"
msgstr "Canvia a la sessió 8"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:133
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 9"
msgstr "Canvia a la sessió 9"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:139
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 10"
msgstr "Canvia a la sessió 10"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:150
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Session"
msgstr "Sessió"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:155
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "File"
msgstr "Fitxer"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:159
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current session"
msgstr "Tanca la sessió actual"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:165
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session"
msgstr "Desa la sessió actual"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:171
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session with new filename"
msgstr "Deseu la sessió actual amb un altre nom"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:177
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved session"
msgstr "Obre una sessió desada"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:185
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:189
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal right"
msgstr "Afegeix terminal a la dreta"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:195
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal down"
msgstr "Afegeix terminal a sota"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal automatically"
msgstr "Afegeix terminal automàticament"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:209
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize"
msgstr "Canvia la mida"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:213
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal up"
msgstr "Amplia el terminal cap amunt"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:219
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal down"
msgstr "Amplia el terminal cap avall"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:225
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal left"
msgstr "Amplia el terminal cap a l'esquerra"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:231
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal right"
msgstr "Amplia el terminal cap a la dreta"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:505
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Other"
msgstr "Altre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:243
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit the session name"
msgstr "Edita el nom de la sessió"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:249
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Synchronize the input"
msgstr "Sincronitza l'entrada"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch"
msgstr "Commutador"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:261
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next terminal"
msgstr "Commuta al terminal següent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:267
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous terminal"
msgstr "Commuta al terminal anterior"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:273
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal up"
msgstr "Commuta al terminal superior"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:279
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal down"
msgstr "Commuta al terminal inferior"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:285
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal left"
msgstr "Commuta al terminal esquerre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:291
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal right"
msgstr "Commuta al terminal dret"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:303
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 1"
msgstr "Commuta al terminal 1"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:309
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 2"
msgstr "Commuta al terminal 2"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:315
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 3"
msgstr "Commuta al terminal 3"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:321
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 4"
msgstr "Commuta al terminal 4"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:327
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 5"
msgstr "Commuta al terminal 5"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:333
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 6"
msgstr "Commuta al terminal 6"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:339
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 7"
msgstr "Commuta al terminal 7"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:345
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 8"
msgstr "Commuta al terminal 8"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:351
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 9"
msgstr "Commuta al terminal 9"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:357
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 10"
msgstr "Commuta al terminal 9"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:368
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Cerca"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:383
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find next"
msgstr "Troba la següent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:389
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find previous"
msgstr "Cerca anterior"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:397
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clipboard"
msgstr "Porta-retalls"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:401
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:407
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy As HTML"
msgstr "Copia com a HTML"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:413
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Enganxa"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:419
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste selection"
msgstr "Enganxa la selecció"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:425
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Advanced paste"
msgstr "Enganxament avançat"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:431
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Selecciona tot"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:439
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Amplia"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:443
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Ampliació"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:449
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Disminueix el zoom"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:455
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom normal size"
msgstr "Zoom a la mida normal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:463
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:467
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up"
msgstr "Desplaça amunt"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:473
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down"
msgstr "Desplaça avall"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:479
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page up"
msgstr "Re Pàg"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:485
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page down"
msgstr "Av Pàg"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:491
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous prompt"
msgstr "Indicador previ"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:497
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next prompt"
msgstr "Indicador següent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:509
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save terminal contents"
msgstr "Desa el contingut del terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:515
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close terminal"
msgstr "Tanca el terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:521
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Maximize terminal"
msgstr "Maximitza el terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:527
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Current profile preferences"
msgstr "Preferències del perfil actual"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:533
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset the terminal"
msgstr "Reinicia el terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:539
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr "Reinicia i neteja el terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:545
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle read only"
msgstr "Commuta a sols lectura"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:551
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Layout options"
msgstr "Opcions de la disposició"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:557
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Insereix el número de terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:563
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert password"
msgstr "Insereix la contrasenya"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:569
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select bookmark"
msgstr "Selecciona una adreça d'interès"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:575
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Afegeix una adreça d'interès"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:581
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle title style"
msgstr "Estil del títol del cicle"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:587
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Monitor silence"
msgstr "Silenci del monitor"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:593
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Override input synchronization"
msgstr "Sobreescriu la sincronització d'entrada"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:599
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file browser"
msgstr "Obre un navegador de fitxers"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:605
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle margin"
msgstr "Commuta el marge"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:616
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:621
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "Obre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:625
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in Tilix"
msgstr "Obre en Tilix"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:636 data/resources/ui/shortcuts.ui:641
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5
msgid "A tiling terminal for Gnome"
msgstr "Un mosaic de terminals per a Gnome"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6
#, fuzzy
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr "intèrpret d'ordres;indicador;ordre;línia d'ordres;"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:12
#, fuzzy
msgid "com.gexperts.Tilix"
msgstr "com.gexperts.Tilix"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:9
msgid "A tiling terminal for GNOME"
msgstr "Un mosaic de Terminals per a Gnome"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:12
#, fuzzy
msgid "Tilix is a tiling terminal emulator."
msgstr "Tilix és un emulador de mosaics de terminals"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:15
#, fuzzy
msgid "It lets you:"
msgstr "Us permet:"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:17
#, fuzzy
msgid ""
"Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically"
msgstr ""
"Terminals de disseny de modes variades amb divisió successiva "
"horitzontalment o verticalment"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:18
#, fuzzy
msgid ""
"Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between "
"windows"
msgstr ""
"Els terminals es poden tornar a organitzar mitjançant arrossegar i deixar "
"anar dins i entre les finestres"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:19
#, fuzzy
msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop"
msgstr ""
"Els terminals es poden desconnectar en una finestra nova mitjançant "
"arrossegar i soltar"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:20
#, fuzzy
msgid ""
"Input can be synchronized between terminals so commands typed in one "
"terminal are replicated to the others"
msgstr ""
"L’entrada es pot sincronitzar entre els terminals de manera que les ordres "
"escrites en un terminal es repliquen als altres"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:21
#, fuzzy
msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk"
msgstr "L’agrupació de terminals es pot desar i carregar des del disc"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:22
#, fuzzy
msgid "Terminals support custom titles"
msgstr "Els terminals suporten títols personalitzats"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:23
#, fuzzy
msgid ""
"Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by "
"simply creating a new file"
msgstr ""
"Els esquemes de color s’emmagatzemen en fitxers i es poden crear esquemes de "
"colors personalitzats simplement creant un fitxer nou"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:24
#, fuzzy
msgid "Transparent background"
msgstr "Fons transparent"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:25
#, fuzzy
msgid "Supports notifications when processes are completed out of view"
msgstr "Suporta les notificacions quan els processos es completen fora de vista"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:27
#, fuzzy
msgid ""
"The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to "
"GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-"
"decorations, though it can be disabled if necessary."
msgstr ""
"Aquesta aplicació es va escriure usant GTK 3 i es va fer un esforç per "
"complir les directrius de la interfície humana de GNOME (HIG). Com a "
"resultat, utilitza decoracions laterals del client, tot i que es pot "
"desactivar si voleu."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:31
#, fuzzy
msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity."
msgstr "Tilix s'ha provat amb GNOME i amb Unity."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:43
#, fuzzy
msgid ""
"Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/tilix-"
"web/ for specific information about this release."
msgstr ""
"Si voleu conèixer algunes característiques noves i correccions d'errors, "
"consulteu https://gnunn1.github.io/tilix-web/ per obtenir informació "
"específica sobre aquesta versió."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:62
#, fuzzy
msgid "Gerald Nunn"
msgstr "Gerald Nunn"