# Czech translation of policykit-gnome.
# Copyright (C) 2008 the author(s) of policykit-gnome.
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
# Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-21 13:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-21 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe@volny.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:1
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2443
msgid "Authorizations"
msgstr "Oprávnění"
#: ../data/polkit-gnome-authorization.desktop.in.h:2
msgid "Configure authorizations"
msgstr "Nastavit oprávnění"
#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:1
msgid ""
"If set to true, the authentication dialog from PolicyKit-gnome will grab the "
"keyboard, so that you will not be able to type in other programs while the "
"dialog is active. Use this if your window manager does not focus the "
"authentication dialog automatically, and you want to avoid accidentally "
"typing passwords in other programs."
msgstr ""
"Pokud nastavíte jako pravdivé, ověřovací okno PolicyKit-gnome převezme "
"klávesnici, takže nebudete schopni psát v jiných programech, dokud bude okno "
"aktivní. Toto použijte, pokud váš správce oken automaticky nezaregistruje "
"ověřovací okno a chcete se vyhnout nechtěnému psaní hesla do jiných programů."
#: ../data/polkit-gnome.schemas.in.h:2
msgid "Whether the authentication dialog should grab the keyboard"
msgstr "Jestli by mělo ověřovací okno převzít klávesnici"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:137
msgid "Copyright © 2007 David Zeuthen"
msgstr "Copyright © 2007 David Zeuthen"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:138
msgid "PolicyKit-gnome Website"
msgstr "Webová stránka PolicyKit-gnome"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:140
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:446
msgid "PolicyKit-gnome demo"
msgstr "Demo PolicyKit-gnome"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:141
msgid "PolicyKit for the GNOME desktop"
msgstr "PolicyKit pro pracovní prostředí GNOME"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:151
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
#. name, stock id, label
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:152
msgid "_Actions"
msgstr "_Akce"
#. name, stock id, label
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:153
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
#. name, stock id, label
#. name, stock id
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:156
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
#. label, accelerator
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:157
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#. name, stock id
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:161
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
#. label, accelerator
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:162
msgid "About"
msgstr "O aplikaci"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:243
#, fuzzy
msgid ""
"Making the helper <b>Frobnicate</b> requires the user to authenticate. The "
"authorization is kept for the life time of the process"
msgstr ""
"Vytvoření pomocníka <b>Frobnicate</b> vyžaduje ověření uživatele. Oprávnění "
"je zachováno po dobu životnosti procesu"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:252
msgid "Frobnicate!"
msgstr ""
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:267
msgid ""
"Making the helper <b>Jump</b> requires the user to authenticate. This is a "
"one-shot authorization."
msgstr ""
"Vytvoření pomocníka <b>Přeskočit</b> vyžaduje ověření uživatele. Toto je "
"jednorázové oprávnění."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:275
msgid "Jump!"
msgstr "Přeskočit!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:290
msgid ""
"Making the helper <b>Tweak</b> requires a system administrator to "
"authenticate. This instance overrides the defaults set in "
"polkit_gnome_action_new()."
msgstr ""
"Vytvoření pomocníka <b>Přizpůsobit</b> vyžaduje ověření administrátora "
"systému. Tato instance zruší výchozí nastavení v polkit_gnome_action_new()."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:299
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:320
msgid "Tweak!"
msgstr "Přizpůsobit!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:306
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:17
msgid "Tweak"
msgstr "Přizpůsobit"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:307
msgid "Tweak (long)"
msgstr "Přizpůsobit (dlouho)"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:308
msgid "If your admin wasn't annoying, you could do this"
msgstr "Pokud nebyl váš administrátor mrzutý, mohli byste tohle provádět"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:313
msgid "Tweak..."
msgstr "Přizpůsobit..."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:314
msgid "Tweak... (long)"
msgstr "Přizpůsobit... (dlouho)"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:315
msgid "Only card carrying tweakers can do this!"
msgstr "Toto mohou provádět pouze osoby provádějící úpravy, které mají kartu!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:321
msgid "Tweak! (long)"
msgstr "Přizpůsobit! (dlouho)"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:322
msgid "Go ahead, tweak tweak tweak!"
msgstr "Pokračujte a přizpůsobujte!"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:339
#, fuzzy
msgid ""
"Making the helper <b>Twiddle</b> requires a system administrator to "
"authenticate. Once authenticated, this privilege can be retained "
"indefinitely."
msgstr ""
"Vytvoření pomocníka <b>Twiddle</b> vyžaduje ověření administrátora systému. "
"Jakmile je ověřen, toto oprávnění může být zachováno natrvalo."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:348
msgid "Twiddle!"
msgstr ""
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:363
#, fuzzy
msgid ""
"Making the helper <b>Punch</b> requires the user to authenticate. Once "
"authenticated, this privilege can be retained for the remainder of the "
"desktop session."
msgstr ""
"Vytvoření pomocníka <b>Punch</b> vyžaduje ověření uživatele. Jakmile je "
"ověřen, toto oprávnění může být zachováno pro zbytek sezení."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:372
msgid "Punch!"
msgstr ""
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:387
msgid ""
"The <b>Toggle</b> action demonstrates the use of PolicyKit to drive a "
"GtkToggleButton; it's an intuitive way to ask users to give up "
"authorizations when they are done with them. E.g. the button is 'pressed in' "
"exactlywhen the authorization is held. Toggling the button means obtaining "
"resp. revoking the authorization in question."
msgstr ""
"Akce <b>Přepnout</b> ukazuje použití PolicyKit při řízení GtkToggleButton, "
"je to intuitivní způsob dotázání se uživatelů na přerušení procesu "
"oprávnění, když jsou s ním hotovi. Např. když je tlačítko \"stlačeno\" "
"přesně ve chvíli, kdy se provádí oprávnění. Přepnutí tlačítka znamená "
"získání, popř. zrušení příslušného oprávnění."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:401
msgid "Click to make changes..."
msgstr "Klikněte k provedení změn..."
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:402
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Klikněte k zamezení změn"
#: ../examples/polkit-gnome-example.c:422
msgid ""
"<i>Tip: try editing /etc/PolicyKit/Policy.conf and see the proxy widgets "
"update in real-time.</i>."
msgstr ""
"<i>Tip: zkuste upravit /etc/PolicyKit/Policy.conf a podívat se na "
"aktualizaci grafických pomůcek proxy v reálném čase.</i>."
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:1
msgid "Frobnicate"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:2
msgid "Jump"
msgstr "Přeskočit"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:3
msgid "Kick bar"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:4
msgid "Kick baz"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:5
msgid "Kick foo"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:6
msgid "Punch"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:7
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Frobnicating"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:8
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Jumping"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:9
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking bar"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:10
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking baz"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:11
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Kicking foo"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:12
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Punching"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:13
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Toggling"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:14
msgid "System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Tweaking"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:15
msgid ""
"System policy prevents the PolicyKit-gnome example helper from Twiddling"
msgstr ""
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:16
msgid "Toggle"
msgstr "Přepnout"
#: ../examples/org.gnome.policykit.examples.policy.in.h:18
msgid "Twiddle"
msgstr ""
#: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:400
#: ../polkit-gnome/polkit-gnome-toggle-action.c:401
msgid "Authenticating..."
msgstr "Ověřuji..."
#: ../src/main.c:139
msgid "Don't exit after 30 seconds of inactivity"
msgstr "Neukončujte po 30 sekundách nečinnosti"
#: ../src/main.c:148
msgid "PolicyKit GNOME session daemon"
msgstr "Démon sezení PolicyKit GNOME"
#: ../src/main.c:174
#, c-format
msgid "Starting PolicyKit GNOME session daemon version %s"
msgstr "Spouštím démona sezení PolicyKit GNOME verze %s"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:190
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:649
msgid "Select user..."
msgstr "Vybrat uživatele..."
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:211
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:665
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:292
msgid "_Remember authorization for this session"
msgstr "_Pamatovat oprávnění pro toto sezení"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:298
msgid "_Remember authorization"
msgstr "_Pamatovat oprávnění"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:313
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
"akce je vyžadováno ověření jednoho z níže uvedených uživatelů."
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:320
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
"akce je vyžadováno ověření superuživatele."
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:324
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
"akce je vyžadováno ověření."
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:348
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kliknout pro úpravu %s"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:371
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1391
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknout pro otevření %s"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:600
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Ověřit"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:659 ../src/polkit-gnome-manager.c:686
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:735
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:681
msgid "For this _session only"
msgstr "Jen pro toto _sezení"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:689
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Podrobnosti</b></small>"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:710
msgid "<small><b>Application:</b></small>"
msgstr "<small><b>Aplikace:</b></small>"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:714
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Akce:</b></small>"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:719
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Dodavatel:</b></small>"
#: ../src/polkit-gnome-auth-dialog.c:848
msgid "Authenticate"
msgstr "Ověření"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:367
msgid "(unknown"
msgstr "(neznámý"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:730
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Heslo pro %s:"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:732
msgid "_Password for root:"
msgstr "_Heslo pro root:"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:740
#, c-format
msgid "_Password or swipe finger for %s:"
msgstr "_Heslo nebo otisk prstu pro %s:"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:743
msgid "_Password or swipe finger for root:"
msgstr "_Heslo nebo otisk prstu pro root:"
#: ../src/polkit-gnome-manager.c:746
msgid "_Password or swipe finger:"
msgstr "_Heslo nebo otisk prstu:"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:117
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:119
msgid "Admin Authentication (one shot)"
msgstr "Ověření administrátora (jednorázové)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:120
msgid "Admin Authentication"
msgstr "Ověření administrátora"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:121
msgid "Admin Authentication (keep session)"
msgstr "Ověření administrátora (jen pro toto sezení)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:122
msgid "Admin Authentication (keep indefinitely)"
msgstr "Ověření administrátora (zachovat natrvalo)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:124
msgid "Authentication (one shot)"
msgstr "Ověření (jednorázové)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:125
msgid "Authentication"
msgstr "Ověření"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:126
msgid "Authentication (keep session)"
msgstr "Ověření (jen pro toto sezení)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:127
msgid "Authentication (keep indefinitely)"
msgstr "Ověření (zachovat natrvalo)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:129
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:272
msgid ", "
msgstr ", "
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:276
msgid "Must be on console"
msgstr "Musí být v konzole"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:279
msgid "Must be in active session"
msgstr "Musí být v aktivním sezení"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:282
#, c-format
msgid "Must be program %s"
msgstr "Musí běžet program %s"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:286
#, c-format
msgid "Must be SELinux Context %s"
msgstr "Musí být dostupná kontextová nabídka SELinux %s"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:344
msgid "A moment ago"
msgstr "Před chvílí"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:348
msgid "1 minute ago"
msgstr "Před 1 min."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:350
#, c-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "Před %d min."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:354
msgid "1 hour ago"
msgstr "Před 1 hodinou"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:356
#, c-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "Před %d hod."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:360
msgid "1 day ago"
msgstr "Před 1 dnem"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:362
#, c-format
msgid "%d days ago"
msgstr "Před %d dny"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:379
#, c-format
msgid "Auth as %s (uid %d)"
msgstr "Ověření jako %s (uid %d)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:381
#, c-format
msgid "Auth as uid %d"
msgstr "Ověření jako uid %d"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:387
#, c-format
msgid "Blocked by %s (uid %d)"
msgstr "Blokováno od %s (uid %d)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:389
#, c-format
msgid "Blocked by uid %d"
msgstr "Blokováno od uid %d"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:392
#, c-format
msgid "Granted by %s (uid %d)"
msgstr "Uděleno od %s (uid %d)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:394
#, c-format
msgid "Granted by uid %d"
msgstr "Uděleno od uid %d"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:409
#, c-format
msgid "Single shot pid %d (%s)"
msgstr "Jednorázové pid %d (%s)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:415
#, c-format
msgid "pid %d (%s)"
msgstr "pid %d (%s)"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:418
msgid "This session"
msgstr "Toto sezení"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:421
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:431
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827
msgid "Grant Negative Authorization"
msgstr "Udělit záporné oprávnění"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:827
msgid "Grant Authorization"
msgstr "Udělit oprávnění"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:850
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granting a negative authorization for the <i>%s</i> action requires "
"more information</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Udělení záporného oprávnění pro akci <i>%s</i> vyžaduje více "
"informací</big></b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:851
#, c-format
msgid ""
"<b><big>Granting an authorization for the <i>%s</i> action requires more "
"information</big></b>"
msgstr ""
"<b><big>Udělení oprávnění pro akci <i>%s</i> vyžaduje více informací</big></"
"b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:862
msgid ""
"Select the user to block for the action and, optionally, any constraints on "
"the negative authorization that you are about to grant."
msgstr ""
"Vyberte uživatele, kterého chcete blokovat pro akci a volitelně nějaká "
"omezení při záporném oprávnění, která jste právě udělili."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:864
msgid ""
"Select the beneficiary and, optionally, how to constrain the authorization "
"that you are about to grant."
msgstr ""
"Vyberte příjemce a volitelně způsob omezení oprávnění, které jste udělili."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:875
msgid "<b>Beneficiary</b>"
msgstr "<b>Příjemce</b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:887
msgid "Select the user that will receive the negative authorization."
msgstr "Vyberte uživatele, který dostane záporné oprávnění."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:889
msgid "Select the user that will receive the authorization."
msgstr "Vyberte uživatele, který dostane oprávnění."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:898
msgid "_Show system users"
msgstr "_Zobrazit uživatele systému"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:913
msgid "<b>Constraints</b>"
msgstr "<b>Omezení</b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:924
msgid ""
"Constraints limits the authorization such that it only applies under certain "
"circumstances."
msgstr ""
"Hranice omezení oprávnění taková, že se použije jen za určitých okolností."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:930
msgid "_None"
msgstr "Žád_né"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:932
msgid "Must be _in active session"
msgstr "Musí být v akt_ivním sezení"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:934
msgid "Must be on _local console"
msgstr "Musí být v místní konzo_le"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:936
msgid "Must be in _active session on local console"
msgstr "Musí být v _aktivním sezení v místní konzole"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:957
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2133
msgid "_Block..."
msgstr "_Blokovat..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:961
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2126
msgid "_Grant..."
msgstr "_Udělit..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1155
msgid "Edit Implicit Authorizations"
msgstr "Upravte implicitní oprávnění"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1176
msgid "<b><big>Choose new implicit authorizations</big></b>"
msgstr "<b><big>Zvolte nová implicitní oprávnění</big></b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1190
#, c-format
msgid ""
"Implicit authorizations are authorizations that are granted automatically to "
"users under certain circumstances. Choose what is required for the action <i>"
"%s</i>."
msgstr ""
"Implicitní oprávnění jsou oprávnění, která jsou uživatelům automaticky "
"udělena za určitých okolností. Zvolte, co je vyžadováno pro akci <i>%s</i>."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1215
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1974
msgid "<i>Anyone:</i>"
msgstr "<i>Kdokoliv:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1222
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1978
msgid "<i>Console:</i>"
msgstr "<i>Konzola:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1229
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1982
msgid "<i>Active Console:</i>"
msgstr "<i>Aktivní konzola:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1258
msgid "_Modify..."
msgstr "_Změnit..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1890
msgid "<b>Action</b>"
msgstr "<b>Akce</b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1905
msgid "<i>Identifier:</i>"
msgstr "<i>Identifikátor:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1915
msgid "<i>Description:</i>"
msgstr "<i>Popis:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1925
msgid "<i>Vendor:</i>"
msgstr "<i>Dodavatel:</i>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1951
msgid "<b>Implicit Authorizations</b>"
msgstr "<b>Implicitní oprávnění</b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:1959
msgid ""
"Implicit authorizations are authorizations automatically given to users "
"based on certain criteria such as if they are on the local console."
msgstr ""
"Implicitní oprávnění jsou oprávnění, která jsou uživatelům automaticky "
"udělena na základě určitých kritérií, jako např. zda jsou v místní konzole."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2002
msgid "_Edit..."
msgstr "_Upravit..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2009
msgid "Revert To _Defaults..."
msgstr "Obnovit výchozí ho_dnoty..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2032
msgid "<b>Explicit Authorizations</b>"
msgstr "<b>Explicitní oprávnění</b>"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2043
msgid ""
"This list displays authorizations that are either obtained through "
"authentication or specifically given to the entity in question. Blocked "
"authorizations are marked with a STOP sign."
msgstr ""
"Tento seznam zobrazuje oprávnění, která jsou buď získána přes ověření, nebo "
"specificky udělena příslušnému subjektu. Blokovaná oprávnění jsou označena "
"znakem STOP."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2073
msgid "Entity"
msgstr "Subjekt"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2081
msgid "Scope"
msgstr "Rozsah"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2089
msgid "Obtained"
msgstr "Získáno"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2097
msgid "How"
msgstr "Jak"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2105
msgid "Constraints"
msgstr "Omezení"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2147
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2161
msgid "_Revoke"
msgstr "_Zrušit"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2154
msgid "_Revoke..."
msgstr "_Zrušit..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2174
msgid "_Show authorizations from all users..."
msgstr "_Zobrazit oprávnění všech uživatelů..."
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2175
msgid "_Show authorizations from all users"
msgstr "_Zobrazit oprávnění všech uživatelů"
#: ../tools/polkit-gnome-authorization.c:2417
msgid "Select an action"
msgstr "Vyberte akci"