Codebase list sugar-toolkit-gtk3 / debian/0.112-2 po / ps.po
debian/0.112-2

Tree @debian/0.112-2 (Download .tar.gz)

ps.po @debian/0.112-2raw · history · blame

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-03 10:01+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-01 07:20+0000\n"
"Last-Translator: Chris <cjl@sugarlabs.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ps\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1491031246.000000\n"

#: tests/data/sample.activity/activity.py:9
msgid "Text string"
msgstr ""

#: src/sugar3/mime.py:56
msgid "Text"
msgstr "متن"

#: src/sugar3/mime.py:63
msgid "Image"
msgstr "انځور"

#: src/sugar3/mime.py:68
msgid "Audio"
msgstr "اوریز"

#: src/sugar3/mime.py:75
msgid "Video"
msgstr "لیدیز"

#: src/sugar3/mime.py:86
msgid "Link"
msgstr "پیوند"

#: src/sugar3/mime.py:91
msgid "Bundle"
msgstr ""

#: src/sugar3/util.py:217
msgid " and "
msgstr " او "

#: src/sugar3/util.py:218
msgid ", "
msgstr ", "

# TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#. TRANS: Indicating something that just happened, eg. "just now", "moments ago"
#: src/sugar3/util.py:221
msgid "Seconds ago"
msgstr "ثانیې وړاندې"

#. TRANS: Indicating time passed, eg. "[10 day, 5 hours] ago",
#. "[2 minutes] in the past", or "[3 years, 1 month] earlier"
#: src/sugar3/util.py:225
#, python-format
msgid "%s ago"
msgstr ""

# TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#. TRANS: Relative dates (eg. 1 month and 5 days).
#: src/sugar3/util.py:240
#, python-format
#, python-format
msgid "%d year"
msgid_plural "%d years"
msgstr[0] "%d کال"
msgstr[1] "%d کالونه"

#: src/sugar3/util.py:241
#, python-format
#, python-format
msgid "%d month"
msgid_plural "%d months"
msgstr[0] "%d میاشت"
msgstr[1] "%d میاشتې"

#: src/sugar3/util.py:242
#, python-format
#, python-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
msgstr[0] "%d اونۍ"
msgstr[1] "%d اونۍ"

#: src/sugar3/util.py:243
#, python-format
#, python-format
msgid "%d day"
msgid_plural "%d days"
msgstr[0] "%d ورځ"
msgstr[1] "%d ورځې"

#: src/sugar3/util.py:244
#, python-format
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ګړۍ"
msgstr[1] "%d ګړۍ"

#: src/sugar3/util.py:245
#, python-format
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d دقیقه"
msgstr[1] "%d دقیقې"

#: src/sugar3/util.py:346
msgid "Empty"
msgstr "تش"

#: src/sugar3/util.py:348
#, python-format
msgid "%d B"
msgstr ""

#: src/sugar3/util.py:350
#, python-format
msgid "%d KB"
msgstr ""

#: src/sugar3/util.py:352
#, python-format
msgid "%d MB"
msgstr ""

#: src/sugar3/util.py:354
#, python-format
msgid "%d GB"
msgstr ""

#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:55
msgid "Choose a color"
msgstr "رنګ انتخابول"

#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:300
msgid "Red"
msgstr "سور"

#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:302
msgid "Green"
msgstr "شین"

#: src/sugar3/graphics/colorbutton.py:304
msgid "Blue"
msgstr "ابي"

#: src/sugar3/graphics/popwindow.py:179
msgid "Close"
msgstr ""

#: src/sugar3/graphics/alert.py:261 src/sugar3/graphics/alert.py:427
msgid "Cancel"
msgstr "لغوه"

#: src/sugar3/graphics/alert.py:265 src/sugar3/graphics/alert.py:309
#: src/sugar3/graphics/alert.py:356 src/sugar3/graphics/alert.py:462
msgid "Ok"
msgstr "هو"

#: src/sugar3/graphics/alert.py:424
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"

#: src/sugar3/activity/widgets.py:86
msgid "Stop"
msgstr "بندول"

#: src/sugar3/activity/widgets.py:98
msgid "Undo"
msgstr "نا کړ"

#: src/sugar3/activity/widgets.py:106
msgid "Redo"
msgstr "بیا کړ"

#: src/sugar3/activity/widgets.py:113
msgid "Copy"
msgstr "لمېسل"

#: src/sugar3/activity/widgets.py:121
msgid "Paste"
msgstr "سریښل"

#: src/sugar3/activity/widgets.py:132
msgid "Private"
msgstr "ځاني"

#: src/sugar3/activity/widgets.py:139
msgid "My Neighborhood"
msgstr "زما ګاونډ"

#: src/sugar3/activity/widgets.py:233
msgid "Description"
msgstr "تشریح"

#: src/sugar3/activity/activity.py:456
#, python-format
#, python-format
msgid "%s Activity"
msgstr "%s چارندتیا"

#: src/sugar3/activity/activity.py:1052
msgid "Keep error"
msgstr "تیروتنه خوندی کول"

#: src/sugar3/activity/activity.py:1053
msgid "Keep error: all changes will be lost"
msgstr "تیروتنه خوندی کول: ټول بدلونونه به ورک شی"

#: src/sugar3/activity/activity.py:1056
msgid "Don't stop"
msgstr "مه یې بندوی"

#: src/sugar3/activity/activity.py:1060
msgid "Stop anyway"
msgstr "په هر حال بند یې کړی"

#: src/sugar3/speech.py:51
msgid "Afrikaans"
msgstr "افريکاني"

#: src/sugar3/speech.py:53
msgid "Aragonese"
msgstr "ایراګوني"

#: src/sugar3/speech.py:55
msgid "Bulgarian"
msgstr "بلغاري"

#: src/sugar3/speech.py:57
msgid "Bosnian"
msgstr "بوسني"

#: src/sugar3/speech.py:59
msgid "Catalan"
msgstr "کټلاني"

#: src/sugar3/speech.py:61
msgid "Czech"
msgstr "چېک"

#: src/sugar3/speech.py:63
msgid "Welsh"
msgstr "ويلشي"

#: src/sugar3/speech.py:65
msgid "Danish"
msgstr "ډېنش"

#: src/sugar3/speech.py:67
msgid "German"
msgstr "الماني"

#: src/sugar3/speech.py:69
msgid "Greek"
msgstr "یوناني"

#: src/sugar3/speech.py:70
msgid "Default"
msgstr "تلواله"

#: src/sugar3/speech.py:72
msgid "English Britain"
msgstr "انګلیسي - برتانیه"

#: src/sugar3/speech.py:74
#, fuzzy
msgid "English scottish"
msgstr "انګلیسي"

#: src/sugar3/speech.py:75
#, fuzzy
msgid "English-north"
msgstr "انګلیسي"

#: src/sugar3/speech.py:77
msgid "English_rp"
msgstr "انګلیسي"

#: src/sugar3/speech.py:79
#, fuzzy
msgid "English_wmids"
msgstr "انګلیسي"

#: src/sugar3/speech.py:81
msgid "English USA"
msgstr "(انګريزي (يو اېس"

#: src/sugar3/speech.py:83
msgid "English West Indies"
msgstr ""

#: src/sugar3/speech.py:85
msgid "Esperanto"
msgstr "اسپرانتو"

#: src/sugar3/speech.py:87
msgid "Spanish"
msgstr "هسپانوي"

#: src/sugar3/speech.py:88
#, fuzzy
msgid "Spanish latin american"
msgstr "هسپانوي"

#: src/sugar3/speech.py:90
msgid "Estonian"
msgstr "حبشي"

#: src/sugar3/speech.py:92
msgid "Farsi"
msgstr "فارسي"

#: src/sugar3/speech.py:94
msgid "Farsi-pinglish"
msgstr "فارسي انګلیسي"

#: src/sugar3/speech.py:96
msgid "Finnish"
msgstr "فینلنډي"

#: src/sugar3/speech.py:98
msgid "French belgium"
msgstr "(فرنچ (بلجيم"

#: src/sugar3/speech.py:100
msgid "French"
msgstr "فرانسوي"

#: src/sugar3/speech.py:102
msgid "Irish-gaeilge"
msgstr "ائيرلېنډي"

#: src/sugar3/speech.py:104
#, fuzzy
msgid "Greek-ancient"
msgstr "یوناني"

#: src/sugar3/speech.py:106
msgid "Hindi"
msgstr "هندي"

#: src/sugar3/speech.py:108
msgid "Croatian"
msgstr "کروواتي"

#: src/sugar3/speech.py:110
msgid "Hungarian"
msgstr "هنګري"

#: src/sugar3/speech.py:112
msgid "Armenian"
msgstr "ارمني"

#: src/sugar3/speech.py:114
#, fuzzy
msgid "Armenian (west)"
msgstr "ارمني"

#: src/sugar3/speech.py:116
msgid "Indonesian"
msgstr "انډونېشيايي"

#: src/sugar3/speech.py:118
msgid "Icelandic"
msgstr "أيسلېنډي"

#: src/sugar3/speech.py:120
msgid "Italian"
msgstr "ایټالوي"

#: src/sugar3/speech.py:122
msgid "Lojban"
msgstr ""

#: src/sugar3/speech.py:124
msgid "Georgian"
msgstr "جورجيائي"

#: src/sugar3/speech.py:126
msgid "Kannada"
msgstr "کنأډه"

#: src/sugar3/speech.py:128
msgid "Kurdish"
msgstr "کردي"

#: src/sugar3/speech.py:130
msgid "Latin"
msgstr "لاتیني"

#: src/sugar3/speech.py:132
msgid "Lithuanian"
msgstr "ليتواني"

#: src/sugar3/speech.py:134
msgid "Latvian"
msgstr "لېټواني"

#: src/sugar3/speech.py:136
msgid "Macedonian"
msgstr "مقدوني"

#: src/sugar3/speech.py:138
msgid "Malayalam"
msgstr "مالايالم"

#: src/sugar3/speech.py:140
msgid "Malay"
msgstr "ملایا"

#: src/sugar3/speech.py:142
msgid "Nepali"
msgstr "نېپالي"

#: src/sugar3/speech.py:144
msgid "Dutch"
msgstr "هالېنډي"

#: src/sugar3/speech.py:146
msgid "Norwegian"
msgstr "ناروېئې"

#: src/sugar3/speech.py:148
msgid "Punjabi"
msgstr "پنجابي"

#: src/sugar3/speech.py:150
msgid "Polish"
msgstr "پولنډي"

#: src/sugar3/speech.py:152
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "(پرټګيز (برازيل"

#: src/sugar3/speech.py:154
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "(پرټګيز (پرټګال"

#: src/sugar3/speech.py:156
msgid "Romanian"
msgstr "روماني"

#: src/sugar3/speech.py:158
msgid "Russian"
msgstr "روسي"

#: src/sugar3/speech.py:160
msgid "Slovak"
msgstr "سلوواکي"

#: src/sugar3/speech.py:162
msgid "Albanian"
msgstr "الباني"

#: src/sugar3/speech.py:164
msgid "Serbian"
msgstr "سربيائي"

#: src/sugar3/speech.py:166
msgid "Swedish"
msgstr "سویډنی"

#: src/sugar3/speech.py:168
msgid "Swahili"
msgstr ""

#: src/sugar3/speech.py:170
msgid "Tamil"
msgstr "تامل"

#: src/sugar3/speech.py:172
msgid "Turkish"
msgstr "ترکي"

#: src/sugar3/speech.py:174
msgid "Vietnam"
msgstr "وېتنامي"

#: src/sugar3/speech.py:175
#, fuzzy
msgid "Vietnam_hue"
msgstr "وېتنامي"

#: src/sugar3/speech.py:176
#, fuzzy
msgid "Vietnam_sgn"
msgstr "وېتنامي"

#: src/sugar3/speech.py:178
msgid "Mandarin"
msgstr ""

#: src/sugar3/speech.py:180
msgid "Cantonese"
msgstr ""

#, fuzzy
#~ msgid "English west indies"
#~ msgstr "انګلیسي"

#~ msgid "Swahili-test"
#~ msgstr "سواهېلي"