Codebase list gnome-twitch / f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main po / cs.po
f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main

Tree @f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main (Download .tar.gz)

cs.po @f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/mainraw · history · blame

# Translation of gnome-twitch to Czech.
# Copyright (C) 2016 Radek Sprta <mail@radeksprta.eu>
# This file is distributed under the same license as the gnome-twitch package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-twitch 0.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/vinszent/gnome-twitch/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-26 10:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-26 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Radek Sprta <mail@radeksprta.eu>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: src/gt-app.c:230
msgid "Refresh login"
msgstr "Znova přihlásit"

#: src/gt-app.c:345 src/gt-twitch-login-dlg.c:36
msgid "Login to Twitch"
msgstr "Přihlásit se na Twitch"

#. Translators: Used for when viewers >= 1000
#. Shorthand for thousands. Ex (English): 6200 = 6.2k
#: src/gt-channels-container-child.c:106
#, c-format
msgid "%3.1fk"
msgstr "%3.1f tis."

#. Translators: Used for when viewers < 1000
#. No need to translate, just future-proofing
#: src/gt-channels-container-child.c:110
#, c-format
msgid "%ld"
msgstr "%ld"

#. Translators: Used for when stream time > 60 min
#. Ex (English): 3 hours and 45 minutes = 3.75h
#: src/gt-channels-container-child.c:139
#, c-format
msgid "%2.1fh"
msgstr "%2.1f hod."

#. Translators: Used when stream time <= 60min
#. Ex (English): 45 minutes = 45m
#: src/gt-channels-container-child.c:143
#, c-format
msgid "%ldm"
msgstr "%ld min."

#: src/gt-channels-container-follow.c:263
msgid "No channels followed"
msgstr "Žádné sledované kanály"

#: src/gt-channels-container-follow.c:264
msgid "Follow channels that you like for them to show up here"
msgstr "Zde najdete kanály, které sledujete"

#: src/gt-channels-container-follow.c:266
msgid "Loading follows"
msgstr "Načítání sledovaných kanálů"

#: src/gt-channels-container-game.c:177 src/gt-channels-container-top.c:157
msgid "Loading channels"
msgstr "Načítání kanálů"

#: src/gt-channels-container-search.c:186
msgid "No channels found"
msgstr "Žádné kanály nenalezeny"

#: src/gt-channels-container-search.c:187 src/gt-games-container-search.c:205
msgid "Try a different search"
msgstr "Zkuste nové hledání"

#: src/gt-channels-container-search.c:188
msgid "Searching channels"
msgstr "Hledání kanálů"

#: src/gt-chat.c:611 data/ui/gt-chat.ui:45
msgid "Send a message"
msgstr "Poslat zprávu"

#: src/gt-chat.c:611
msgid "Please login to chat"
msgstr "Pro chat je třeba se přihlásit"

#: src/gt-follows-manager.c:71
#, c-format
msgid "Channel %s is now online"
msgstr "Kanál „%s” je nyní online"

#: src/gt-follows-manager.c:72
#, c-format
msgid "Streaming %s"
msgstr "Streamování „%s”"

#: src/gt-follows-manager.c:134
#, c-format
msgid "Unable to follow channel '%s' on Twitch, try refreshing your login"
msgstr ""
"Není možné přidat na Twitchi kanál „%s” do sledovaných, zkuste se znova přihlásit"

#: src/gt-follows-manager.c:174
#, c-format
msgid "Unable to unfollow channel '%s' on Twitch, try refreshing your login"
msgstr ""
"Není možné odebrat na Twitchi kanál „%s”, ze sledovaných, zkuste se znova přihlásit"

#: src/gt-follows-manager.c:468
msgid ""
"GNOME Twitch has detected local follows, would you like to move them to "
"Twitch?"
msgstr ""
"GNOME Twitch objevil seznam sledovaných kanálů. Chcete je přesunout "
"na Twitch?"

#: src/gt-game.c:225 src/gt-twitch.c:302
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Vysílání bez názvu"

#: src/gt-games-container-search.c:204
msgid "No games found"
msgstr "Žádné hry nenalezeny"

#: src/gt-games-container-search.c:206
msgid "Searching games"
msgstr "Hledání her"

#: src/gt-games-container-top.c:164
msgid "Loading games"
msgstr "Nahrávání her"

#: src/gt-player.c:283
#, c-format
msgid "Buffered %d%%"
msgstr "Nabufferováno %d%%"

#: src/gt-player.c:887
msgid "Loading stream"
msgstr "Načítání streamu"

#: src/gt-twitch.c:1720 src/gt-twitch.c:1864 src/gt-twitch.c:1942
#, c-format
msgid "Twitch replied with error code '%d', message '%s' and body '%s'"
msgstr ""
"Twitch odpověděl chybovým kódem „%d”, se zprávou „%s” a statí "
"„%s”"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:121
msgid "Successfully logged in to Twitch!"
msgstr "Úspěšné přihlášení na Twitch!"

#: src/gt-win.c:107 data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:4
msgid "Enjoy Twitch on your GNU/Linux desktop"
msgstr "Užijte si Twitch na svém GNU/Linux systému"

#. Translators: Put your details here :)
#: src/gt-win.c:112
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Radek Šprta <mail@radeksprta.eu>, 2016"

#: src/gt-win.c:115
msgid "Contributors"
msgstr "Přispěli"

#: src/gt-win.c:182
msgid "Something went wrong"
msgstr "Něco se pokazilo"

#: src/gt-win.c:297
msgid "Already logged into Twitch, refresh login?"
msgstr "Již jste na Twitch přihlášeni, znova přihlásit?"

#. Translators: Please keep the markup tags
#: src/gt-win.c:755
#, c-format
msgid "<b>Something went wrong:</b> %s."
msgstr "<b>Něco se pokazilo:</b> %s."

#: data/ui/app-menu.ui:6
msgid "Settings"
msgstr "Nastavení"

#: data/ui/app-menu.ui:12
msgid "About"
msgstr "O programu"

#: data/ui/app-menu.ui:16
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"

#: data/ui/gt-player.ui:67
msgid "No player backends loaded!"
msgstr "Nenalezen žádný přehrávač!"

#: data/ui/gt-player.ui:81
msgid "Click "
msgstr "Kliknutím "

#: data/ui/gt-player.ui:90
msgid "here"
msgstr "sem"

#: data/ui/gt-player.ui:104
msgid " to load one"
msgstr "nějaký otevřete"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:175 data/ui/gt-player-header-bar.ui:199
msgid "Edit chat"
msgstr "Upravit chat"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:182 data/ui/gt-player-header-bar.ui:345
msgid "Stream quality"
msgstr "Kvalita obrazu"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:214
msgid "Dock chat"
msgstr "Zadokovat chat"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:220
msgid "Dark theme"
msgstr "Tmavé barevné schéma"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:229
msgid "Opacity"
msgstr "Opacita"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:250
msgid "Width"
msgstr "Šířka"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:271
msgid "Height"
msgstr "Výška"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:292
msgid "X position"
msgstr "Pozice na ose X"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:313
msgid "Y position"
msgstr "Pozice na ose Y"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:353 data/ui/gt-settings-dlg.ui:62
msgid "Source"
msgstr "Původní"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:361 data/ui/gt-settings-dlg.ui:63
msgid "High"
msgstr "Vysoká"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:369 data/ui/gt-settings-dlg.ui:64
msgid "Medium"
msgstr "Střední"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:377 data/ui/gt-settings-dlg.ui:65
msgid "Low"
msgstr "Nízká"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:385 data/ui/gt-settings-dlg.ui:66
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilní"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:29
msgid "Use dark theme"
msgstr "Použít tmavé barevné schéma"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:49
msgid "Default video quality:"
msgstr "Výchozí kvalita obrazu:"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:77
msgid "General"
msgstr "Obecné"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:86
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"

#: data/ui/gt-chat.ui:74
msgid "Connecting to chat"
msgstr "Připojování do chatu"

#: data/ui/gt-chat.ui:114
msgid "Click to reconnect"
msgstr "Kliknutím se připojíte znovu"

#: data/ui/gt-win.ui:27 data/ui/gt-win.ui:164
msgid "Browse"
msgstr "Prohlížet"

#: data/ui/gt-win.ui:36 data/ui/gt-win.ui:174
msgid "Player"
msgstr "Přehrávač"

#: data/ui/gt-win.ui:76
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: data/ui/gt-win.ui:85
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: data/ui/gt-win.ui:94
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: data/ui/gt-win.ui:103
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"

#: data/ui/gt-win.ui:112
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"

#: data/ui/gt-win.ui:140
msgid "Channels"
msgstr "Kanály"

#: data/ui/gt-win.ui:149
msgid "Follows"
msgstr "Sledované"

#: data/ui/gt-win.ui:158
msgid "Games"
msgstr "Hry"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:3
msgid "GNOME Twitch"
msgstr "GNOME Twitch"

#. Translators: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:8
msgid "stream;video;twitch;live;games;"
msgstr ""
"stream;streamování;video;twitch;živě;live;hry;hraní;"

#. Translators: Don't translate this, xgettext marks this automatically
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:12
msgid "com.vinszent.GnomeTwitch"
msgstr "com.vinszent.GnomeTwitch"