Codebase list gnome-twitch / f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main po / pt.po
f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main

Tree @f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main (Download .tar.gz)

pt.po @f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/mainraw · history · blame

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
# Translation of gnome-twitch to Portuguese.
# Copyright (C) 2016 Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the gnome-twitch package.
# Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>, 2017. #zanata
# Vincent <vinszent@vinszent.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-twitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-30 08:50-0400\n"
"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"
"X-Project-Style: gnome\n"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:5
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:6
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:3
msgid "GNOME Twitch"
msgstr "GNOME Twitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:7
msgid "Twitch desktop client"
msgstr "Cliente Twitch para ambiente de trabalho"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:11
msgid "Allows searching for and watching Twitch streams from the desktop."
msgstr ""
"Permite procurar e assistir a transmissões do Twitch a partir do ambiente de"
" trabalho."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:14
msgid "Notable Features:"
msgstr "Características notáveis:"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:16
msgid "Watch your favourite streams natively with fully accelerated video"
msgstr ""
"Assista as suas transmissões favoritas nativamente com aceleração vídeo "
"total"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:17
msgid "Built in chat which can even be overlayed over the video"
msgstr "Chat embutido que pode até ser sobreposto sobre o vídeo"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Easy favourites/follows management and receive notifications when they are "
"online"
msgstr ""
"Favoritos fáceis/gestão de canais que segue e recebe notificações quando "
"estão online"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:26
msgid "Watching a stream including chat"
msgstr "Assistindo a uma transmissão incluindo o chat"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:30
msgid "Viewing live channels"
msgstr "Visualizar canais em direto"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:4 src/gt-win.c:149
msgid "Enjoy Twitch on your GNU/Linux desktop"
msgstr "Desfrute o Twitch no seu ambiente de trabalho GNU/Linux"

#. Translators: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:8
msgid "stream;video;twitch;live;games;"
msgstr "stream;vídeo;twitch;direto;jogos;"

#. Translators: Don't translate this, xgettext marks this automatically
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:12
msgid "com.vinszent.GnomeTwitch"
msgstr "com.vinszent.GnomeTwitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:6
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Prefira o tema escuro"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:7
msgid "Whether to use the dark variant of the theme"
msgstr "Se usar a variante escura do tema"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:11
msgid "Default quality"
msgstr "Qualidade padrão"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:12
msgid "Default quality selected when opening a stream"
msgstr "Qualidade padrão selecionada ao abrir transmissão"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:16 data/ui/gt-settings-dlg.ui:117
msgid "Language filter"
msgstr "Filtro de idioma"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:17
msgid "Language to filter by"
msgstr "Filtrar idioma por"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:22
msgid "Current volume of player"
msgstr "Volume atual do reprodutor"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:26
msgid "Window height"
msgstr "Altura da janela"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:27
msgid "Current window height"
msgstr "Altura da janela atual"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:31
msgid "Window width"
msgstr "Largura da janela"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:32
msgid "Current window width"
msgstr "Largura da janela atual"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:36
msgid "Twitch OAuth token"
msgstr "Token OAuth do Twitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:37
msgid ""
"OAuth token used to authenticate all requests to the Twitch API. Note that "
"if you want to \"logout\" then you can just set the OAuth token to an empty "
"string"
msgstr ""
"Token OAuth usado para autenticar todas os pedidos a API do Twitch. Note que"
" se quiser \"terminal sessão\", então pode apenas definir o OAuth token para"
" uma string vazia"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:45
msgid "Twitch user name"
msgstr "Nome de utilizador do Twitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:46
msgid ""
"User name that is used in conjunction with the OAuth token to authenticate "
"to the Twitch API. Is also used to login to IRC and other Twitch services."
msgstr ""
"Nome de utilizador que é usado em conjunto com o token OAuth para autenticar"
" a API do Twitch. Também é usado para aceder o IRC e outros serviços do "
"Twitch."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:54
msgid "Twitch user id"
msgstr "ID de utilizador do Twitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:55
msgid ""
"User id that is used in conjunction with the OAuth token to authenticate to "
"the Twitch API."
msgstr ""
"ID de utilizador que é usado em conjunto com o token OAuth para autenticar a"
" API Twitch."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:62
msgid "Loaded player backend"
msgstr "Reprodutor em segundo plano carregado"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:63
msgid "Currently loaded player backend"
msgstr "Reprodutor em segundo plano atual"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:67 data/ui/gt-settings-dlg.ui:68
msgid "Show notifications"
msgstr "Mostrar notificações"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:68
msgid "Whether to show notifications when channels start streaming"
msgstr ""
"Se as notificações serão exibidas quando os canais iniciarem transmissão"

#: data/ui/app-menu.ui:25
msgid "Settings"
msgstr "Definições"

#: data/ui/app-menu.ui:31
msgid "About"
msgstr "Sobre"

#: data/ui/app-menu.ui:35
msgid "Quit"
msgstr "Sair"

#: data/ui/gt-channels-container-child.ui:92
msgid "An error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro."

#: data/ui/gt-channels-container-child.ui:104
msgid "Show error"
msgstr "Mostrar erro"

#: data/ui/gt-chat.ui:64 src/gt-chat.c:628
msgid "Send a message"
msgstr "Enviar mensagem"

#: data/ui/gt-chat.ui:94
msgid "Connecting to chat"
msgstr "A ligar ao chat"

#: data/ui/gt-chat.ui:134
msgid "Click to reconnect"
msgstr "Clique para ligar novamente"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:28
msgid "Something went wrong"
msgstr "Algo deu errado"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:38
msgid "Report error"
msgstr "Reportar erro"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:52 data/ui/gt-win.ui:129
msgid "Close"
msgstr "Fechar"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:75
msgid "<b>Details:</b> "
msgstr "<b>Detalhes:</b> "

#: data/ui/gt-item-container.ui:136 data/ui/gt-player.ui:91
msgid "Please check the error message above. "
msgstr "Verifique a mensagem de erro acima. "

#: data/ui/gt-item-container.ui:143 data/ui/gt-player.ui:98
msgid "Click here to reload"
msgstr "Clique aqui para recarregar"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:193 data/ui/gt-player-header-bar.ui:217
msgid "Edit chat"
msgstr "Editar chat"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:200 data/ui/gt-player-header-bar.ui:290
msgid "Stream quality"
msgstr "Qualidade de transmissão"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:232
msgid "Dock chat"
msgstr "Fixar chat"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:238
msgid "Dark theme"
msgstr "Tema escuro"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:245
msgid "Move & resize chat"
msgstr "Mover e redimensionar chat"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:258
msgid "Opacity"
msgstr "Transparência"

#: data/ui/gt-player.ui:43
msgid "No players loaded!"
msgstr "Sem reprodutor carregado!"

#: data/ui/gt-player.ui:51
msgid "Click here to load one"
msgstr "Clique aqui para carregar um"

#: data/ui/gt-player.ui:79
msgid "An error occurred when opening the stream"
msgstr "Ocorreu um erro ao abrir a transmissão"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:48
msgid "Use dark theme"
msgstr "Usar tema escuro"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:89
msgid "Default video quality"
msgstr "Qualidade de vídeo padrão"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:102
msgid "Source"
msgstr "Fonte"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:103
msgid "High"
msgstr "Alto"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:104
msgid "Medium"
msgstr "Médio"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:105
msgid "Low"
msgstr "Baixo"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:106
msgid "Mobile"
msgstr "Móvel"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:130
msgid "All"
msgstr "Todos"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:166
msgid "General"
msgstr "Geral"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:175
msgid "Players"
msgstr "Reprodutores"

#: data/ui/gt-win.ui:44 data/ui/gt-win.ui:181
msgid "Browse"
msgstr "Navegar"

#: data/ui/gt-win.ui:53 data/ui/gt-win.ui:191
msgid "Player"
msgstr "Reprodutor"

#: data/ui/gt-win.ui:93
msgid "Yes"
msgstr "Sim"

#: data/ui/gt-win.ui:102
msgid "No"
msgstr "Não"

#: data/ui/gt-win.ui:111
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: data/ui/gt-win.ui:120
msgid "Details"
msgstr "Detalhes"

#: data/ui/gt-win.ui:157
msgid "Channels"
msgstr "Canais"

#: data/ui/gt-win.ui:166
msgid "Follows"
msgstr "Segue"

#: data/ui/gt-win.ui:175
msgid "Games"
msgstr "Jogos"

#: src/gt-app.c:197
msgid "Refresh login"
msgstr "Atualizar autenticação"

#: src/gt-app.c:271 src/gt-win.c:704
#, c-format
msgid "Unable to open channel %s because it's not online"
msgstr "Não é possível abrir o canal %s porque não está online"

#: src/gt-app.c:383 src/gt-twitch-login-dlg.c:48
msgid "Login to Twitch"
msgstr "Autenticar no Twitch"

#: src/gt-channel-container-view.c:102
msgid "Include offline channels"
msgstr "Incluir canais offline"

#. Translators: Used for when viewers >= 1000
#. Shorthand for thousands. Ex (English): 6200 = 6.2k
#: src/gt-channels-container-child.c:114 src/gt-games-container-child.c:67
#, c-format
msgid "%3.1fk"
msgstr "%3.1fk"

#. Translators: Used for when viewers < 1000
#. No need to translate, just future-proofing
#. Translators: Used for when viewers < 1000
#: src/gt-channels-container-child.c:123 src/gt-games-container-child.c:76
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. Translators: Used for when stream time > 60 min
#. Ex (English): 3 hours and 45 minutes = 3.75h
#: src/gt-channels-container-child.c:153
#, c-format
msgid "%2.1fh"
msgstr "%2.1fh"

#. Translators: Used when stream time <= 60min
#. Ex (English): 45 minutes = 45m
#: src/gt-channels-container-child.c:162
#, c-format
msgid "%sm"
msgstr "%sm"

#: src/gt-chat.c:628
msgid "Please log in to chat"
msgstr "Inicie sessão no chat"

#: src/gt-followed-channel-container.c:62
msgid "No channels followed"
msgstr "Nenhum canal seguido"

#: src/gt-followed-channel-container.c:63
msgid "Follow channels that you like for them to show up here!"
msgstr "Siga os canais que gosta para que eles apareçam aqui!"

#: src/gt-followed-channel-container.c:64 src/gt-search-game-container.c:63
#: src/gt-top-game-container.c:49
msgid "An error occurred when fetching the games"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter os jogos"

#: src/gt-followed-channel-container.c:66 src/gt-search-channel-container.c:71
#: src/gt-top-channel-container.c:54
msgid "Fetching channels"
msgstr "A obter canais"

#: src/gt-follows-manager.c:85
#, c-format
msgid "%s started streaming %s"
msgstr "%s começou a transmitir %s"

#: src/gt-follows-manager.c:87
#, c-format
msgid "Click here to start watching"
msgstr "Clique aqui para começar a assistir"

#: src/gt-follows-manager.c:149
msgid "Unable to follow channel"
msgstr "Não foi possível seguir o canal"

#: src/gt-follows-manager.c:190
msgid "Unable to unfollow channel"
msgstr "Não foi possível deixar de seguir o canal"

#: src/gt-follows-manager.c:352 src/gt-follows-manager.c:406
msgid "Unable to move your local follows to Twitch"
msgstr "Não foi possível mover os canais que segue locais para o Twitch"

#: src/gt-follows-manager.c:443
msgid ""
"GNOME Twitch has detected local follows, would you like to move them to "
"Twitch?"
msgstr ""
"GNOME Twitch detetou seguidores locais, gostaria de movê-los para Twitch?"

#: src/gt-follows-manager.c:482
msgid "Unable to fetch your Twitch follows"
msgstr "Não é possível obter os canais seguidos do Twitch"

#: src/gt-follows-manager.c:655
msgid "Unable to load followed channels from file"
msgstr "Não foi possível carregar os canais seguidos do ficheiro"

#. Translators: %s will be filled with the game name
#: src/gt-game.c:165
#, c-format
msgid "Unable to update game '%s'"
msgstr "Não foi possível atualizar o jogo '%s'"

#: src/gt-game-channel-container.c:55 src/gt-search-channel-container.c:67
#: src/gt-top-channel-container.c:50
msgid "No channels found"
msgstr "Não foram encontrados canais"

#: src/gt-game-channel-container.c:56
msgid "Nobody is currently streaming this game"
msgstr "Ninguém está atualmente a transmitir este jogo"

#: src/gt-game-channel-container.c:57 src/gt-search-channel-container.c:69
#: src/gt-top-channel-container.c:52
msgid "An error occurred when fetching the channels"
msgstr "Ocorreu um erro ao obter os canais"

#: src/gt-item-container.c:95
msgid "Unable to fetch items"
msgstr "Não foi possível obter itens"

#: src/gt-player.c:474
#, c-format
msgid "Buffered %d%%"
msgstr "Carregamento %d%%"

#. Translators: %s will be filled with the channel name
#: src/gt-player.c:886
#, c-format
msgid "Unable to open channel %s because it's offline"
msgstr "Não é possível abrir o canal %s porque está offline"

#: src/gt-player.c:890
msgid "Error opening stream"
msgstr "Erro ao abrir transmissão"

#: src/gt-player.c:1296
msgid "Loading stream"
msgstr "A carregar transmissão"

#: src/gt-search-channel-container.c:68 src/gt-search-game-container.c:62
msgid "Try a different search"
msgstr "Tente uma pesquisa diferente"

#: src/gt-search-game-container.c:61 src/gt-top-game-container.c:47
msgid "No games found"
msgstr "Não foram encontrados jogos"

#: src/gt-search-game-container.c:65 src/gt-top-game-container.c:51
msgid "Fetching games"
msgstr "A obter jogos"

#: src/gt-settings-dlg.c:71
msgid "How to install player backends"
msgstr "Como instalar reprodutores"

#: src/gt-top-channel-container.c:51 src/gt-top-game-container.c:48
msgid "Probably an error occurred, try refreshing"
msgstr "Provavelmente ocorreu um erro, tente atualizar"

#: src/gt-twitch.c:500
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Transmissão sem titulo"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:109
msgid "Unable to fetch user info"
msgstr "Não é possível obter informações do utilizador"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:121
msgid "Successfully logged in to Twitch!"
msgstr "Autenticado com sucesso no Twitch!"

#. Translators: Put your details here :)
#: src/gt-win.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Bruno Guerreiro <american.jesus.pt@gmail.com>"

#: src/gt-win.c:157
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"

#: src/gt-win.c:226
#, c-format
msgid "<b>Error message:</b> %s"
msgstr "<b>Mensagem de erro:</b> %s"

#: src/gt-win.c:336
msgid "Already logged into Twitch, refresh login?"
msgstr "Já iniciou sessão no Twitch, atualizar sessão?"

#. Translators: Please keep the markup tags
#: src/gt-win.c:756
#, c-format
msgid "<b>Something went wrong:</b> %s."
msgstr "<b>Algo deu errado:</b> %s."