Codebase list gnome-twitch / f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main po / sr.po
f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main

Tree @f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main (Download .tar.gz)

sr.po @f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/mainraw · history · blame

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
# Translation of gnome-twitch to Serbian.
# Copyright (C) 2015-2016 Марко М. Костић (Marko M. Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the gnome-twitch package.
# Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>, 2016.
# Vincent <vinszent@vinszent.com>, 2017. #zanata
# Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>, 2017. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-twitch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 11:47-0400\n"
"Last-Translator: Марко Костић (Marko Kostić) <marko.m.kostic@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Zanata 3.9.6\n"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:5
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:6
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:3
msgid "GNOME Twitch"
msgstr "Гном Твич"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:7
msgid "Twitch desktop client"
msgstr "Стони Твич клијент"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:11
msgid "Allows searching for and watching Twitch streams from the desktop."
msgstr "Омогућава претрагу и гледање стримова на Твичу, на вашем рачунару."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:14
msgid "Notable Features:"
msgstr "Истакнуте могућности:"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:16
msgid "Watch your favourite streams natively with fully accelerated video"
msgstr ""
"Гледајте ваше омиљене стримове преко рачунара са у потпуности убрзаним "
"приказом видеа"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:17
msgid "Built in chat which can even be overlayed over the video"
msgstr "Уграђено ћаскање које се чак може преклопити преко видеа"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Easy favourites/follows management and receive notifications when they are "
"online"
msgstr ""
"Једноставно управљање омиљеним каналима и праћењима и примање обавештења "
"када сте на мрежи"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:26
msgid "Watching a stream including chat"
msgstr "Гледање стрима и ћаскања"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:30
msgid "Viewing live channels"
msgstr "Гледање живих канала"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:4 src/gt-win.c:149
msgid "Enjoy Twitch on your GNU/Linux desktop"
msgstr "Уживајте у гледању Твича на вашем ГНУ/Линукс уређају"

#. Translators: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:8
msgid "stream;video;twitch;live;games;"
msgstr ""
"stream;video;twitch;live;games;strim;video;tvič;uživo;lajv;igre;igrice;стрим;видео;твич;лајв;уживо;игре;игрице;"

#. Translators: Don't translate this, xgettext marks this automatically
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:12
msgid "com.vinszent.GnomeTwitch"
msgstr "com.vinszent.GnomeTwitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:6
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Дај предност тамној теми"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:7
msgid "Whether to use the dark variant of the theme"
msgstr "Да ли треба користити тамну варијанту теме"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:11
msgid "Default quality"
msgstr "Подразумевани квалитет"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:12
msgid "Default quality selected when opening a stream"
msgstr "Подразумевани квалитет одабран приликом отварања стрима"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:16 data/ui/gt-settings-dlg.ui:117
msgid "Language filter"
msgstr "Језички филтер"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:17
msgid "Language to filter by"
msgstr "Филтрирај по језику"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:22
msgid "Current volume of player"
msgstr "Тренутна гласноћа пуштача"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:26
msgid "Window height"
msgstr "Висина прозора"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:27
msgid "Current window height"
msgstr "Висина тренутног прозора"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:31
msgid "Window width"
msgstr "Ширина прозора"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:32
msgid "Current window width"
msgstr "Ширина тренутног прозора"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:36
msgid "Twitch OAuth token"
msgstr "О-Аут Твич жетон"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:37
msgid ""
"OAuth token used to authenticate all requests to the Twitch API. Note that "
"if you want to \"logout\" then you can just set the OAuth token to an empty "
"string"
msgstr ""
"О-Аут жетон се користи за идентификацију свих захтева ка Твич АПИ-ју. "
"Уколико желите да се „одјавите“, подесите да О-Аут жетон буде празна ниска"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:45
msgid "Twitch user name"
msgstr "Твич корисничко"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:46
msgid ""
"User name that is used in conjunction with the OAuth token to authenticate "
"to the Twitch API. Is also used to login to IRC and other Twitch services."
msgstr ""
"Корисничко име које се користи у пару са О-Аут жетоном да би се "
"идентификовали са Твич АПИ-јем. Такође се користи за пријаву на ИРЦ и друге "
"Твич услуге."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:54
msgid "Twitch user id"
msgstr "Твич кориснички ИБ"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:55
msgid ""
"User id that is used in conjunction with the OAuth token to authenticate to "
"the Twitch API."
msgstr ""
"Кориснички ИБ који се користи у пару са О-Аут жетоном да би се "
"идентификовали на Твич АПИ."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:62
msgid "Loaded player backend"
msgstr "Учитани позадински пуштач"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:63
msgid "Currently loaded player backend"
msgstr "Тренутно учитани позадински пуштач"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:67 data/ui/gt-settings-dlg.ui:68
msgid "Show notifications"
msgstr "Прикажи обавештења"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:68
msgid "Whether to show notifications when channels start streaming"
msgstr ""
"Да ли треба приказивати обавештења када се крене са стримовањем на каналима"

#: data/ui/app-menu.ui:25
msgid "Settings"
msgstr "Подешавања"

#: data/ui/app-menu.ui:31
msgid "About"
msgstr "О програму"

#: data/ui/app-menu.ui:35
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"

#: data/ui/gt-channels-container-child.ui:92
msgid "An error occurred."
msgstr "Догодила се грешка."

#: data/ui/gt-channels-container-child.ui:104
msgid "Show error"
msgstr "Прикажи грешку"

#: data/ui/gt-chat.ui:64 src/gt-chat.c:628
msgid "Send a message"
msgstr "Пошаљи поруку"

#: data/ui/gt-chat.ui:94
msgid "Connecting to chat"
msgstr "Повезујем се на ћаскање"

#: data/ui/gt-chat.ui:134
msgid "Click to reconnect"
msgstr "Кликните да бисте се поново повезали"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:28
msgid "Something went wrong"
msgstr "Нешто је пошло наопако"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:38
msgid "Report error"
msgstr "Пријави грешку"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:52 data/ui/gt-win.ui:129
msgid "Close"
msgstr "Затвори"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:75
msgid "<b>Details:</b> "
msgstr "<b>Појединости:</b> "

#: data/ui/gt-item-container.ui:136 data/ui/gt-player.ui:91
msgid "Please check the error message above. "
msgstr "Проверите поруку грешке изнад."

#: data/ui/gt-item-container.ui:143 data/ui/gt-player.ui:98
msgid "Click here to reload"
msgstr "Кликните овде за поновно учитавање"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:193 data/ui/gt-player-header-bar.ui:217
msgid "Edit chat"
msgstr "Уреди ћаскање"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:200 data/ui/gt-player-header-bar.ui:290
msgid "Stream quality"
msgstr "Квалитет стрима"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:232
msgid "Dock chat"
msgstr "Ћаскање у доку"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:238
msgid "Dark theme"
msgstr "Тамна тема"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:245
msgid "Move & resize chat"
msgstr "Помери и промени величину ћаскања"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:258
msgid "Opacity"
msgstr "Непровидност"

#: data/ui/gt-player.ui:43
msgid "No players loaded!"
msgstr "Нема учитаних пуштача!"

#: data/ui/gt-player.ui:51
msgid "Click here to load one"
msgstr "Кликните овде да учитате један"

#: data/ui/gt-player.ui:79
msgid "An error occurred when opening the stream"
msgstr "Догодила се грешка приликом отварања стрима"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:48
msgid "Use dark theme"
msgstr "Користи тамну тему"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:89
msgid "Default video quality"
msgstr "Подразумевани квалитет видеа"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:102
msgid "Source"
msgstr "Изворни"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:103
msgid "High"
msgstr "Високи"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:104
msgid "Medium"
msgstr "Средњи"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:105
msgid "Low"
msgstr "Ниски"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:106
msgid "Mobile"
msgstr "Мобилни"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:130
msgid "All"
msgstr "Све"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:166
msgid "General"
msgstr "Опште"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:175
msgid "Players"
msgstr "Пуштачи"

#: data/ui/gt-win.ui:44 data/ui/gt-win.ui:181
msgid "Browse"
msgstr "Прегледај"

#: data/ui/gt-win.ui:53 data/ui/gt-win.ui:191
msgid "Player"
msgstr "Пуштач"

#: data/ui/gt-win.ui:93
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: data/ui/gt-win.ui:102
msgid "No"
msgstr "Не"

#: data/ui/gt-win.ui:111
msgid "OK"
msgstr "У реду"

#: data/ui/gt-win.ui:120
msgid "Details"
msgstr "Појединости"

#: data/ui/gt-win.ui:157
msgid "Channels"
msgstr "Канали"

#: data/ui/gt-win.ui:166
msgid "Follows"
msgstr "Праћење"

#: data/ui/gt-win.ui:175
msgid "Games"
msgstr "Игре"

#: src/gt-app.c:197
msgid "Refresh login"
msgstr "Освежи пријаву"

#: src/gt-app.c:271 src/gt-win.c:704
#, c-format
msgid "Unable to open channel %s because it's not online"
msgstr "Не могу да отворим канал „%s“ јер није на мрежи"

#: src/gt-app.c:383 src/gt-twitch-login-dlg.c:48
msgid "Login to Twitch"
msgstr "Пријави се на Твич"

#: src/gt-channel-container-view.c:102
msgid "Include offline channels"
msgstr "Прикажи канале ван мреже"

#. Translators: Used for when viewers >= 1000
#. Shorthand for thousands. Ex (English): 6200 = 6.2k
#: src/gt-channels-container-child.c:114 src/gt-games-container-child.c:67
#, c-format
msgid "%3.1fk"
msgstr "%3.1fк"

#. Translators: Used for when viewers < 1000
#. No need to translate, just future-proofing
#. Translators: Used for when viewers < 1000
#: src/gt-channels-container-child.c:123 src/gt-games-container-child.c:76
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. Translators: Used for when stream time > 60 min
#. Ex (English): 3 hours and 45 minutes = 3.75h
#: src/gt-channels-container-child.c:153
#, c-format
msgid "%2.1fh"
msgstr "%2.1fч"

#. Translators: Used when stream time <= 60min
#. Ex (English): 45 minutes = 45m
#: src/gt-channels-container-child.c:162
#, c-format
msgid "%sm"
msgstr "%sм"

#: src/gt-chat.c:628
msgid "Please log in to chat"
msgstr "Пријавите се да бисте ћаскали"

#: src/gt-followed-channel-container.c:62
msgid "No channels followed"
msgstr "Не пратим ниједан канал"

#: src/gt-followed-channel-container.c:63
msgid "Follow channels that you like for them to show up here!"
msgstr "Запратите канале који вам се свиде да би се појавили овде!"

#: src/gt-followed-channel-container.c:64 src/gt-search-game-container.c:63
#: src/gt-top-game-container.c:49
msgid "An error occurred when fetching the games"
msgstr "Догодила се грешка приликом добављања игрица"

#: src/gt-followed-channel-container.c:66 src/gt-search-channel-container.c:71
#: src/gt-top-channel-container.c:54
msgid "Fetching channels"
msgstr "Добављам канале"

#: src/gt-follows-manager.c:85
#, c-format
msgid "%s started streaming %s"
msgstr "„%s“ креће са стримовањем игрице „%s“"

#: src/gt-follows-manager.c:87
#, c-format
msgid "Click here to start watching"
msgstr "Кликните овде да бисте гледали"

#: src/gt-follows-manager.c:149
msgid "Unable to follow channel"
msgstr "Не могу да запратим канал"

#: src/gt-follows-manager.c:190
msgid "Unable to unfollow channel"
msgstr "Не могу да престанем са праћењем канала"

#: src/gt-follows-manager.c:352 src/gt-follows-manager.c:406
msgid "Unable to move your local follows to Twitch"
msgstr "Не могу да преместим ваша локална праћења на Твич"

#: src/gt-follows-manager.c:443
msgid ""
"GNOME Twitch has detected local follows, would you like to move them to "
"Twitch?"
msgstr ""
"Гном Твич је приметио локална праћења, желите ли да их преместите на Твич?"

#: src/gt-follows-manager.c:482
msgid "Unable to fetch your Twitch follows"
msgstr "Не могу да добавим ваша Твич праћења"

#: src/gt-follows-manager.c:655
msgid "Unable to load followed channels from file"
msgstr "Не могу да учитам запраћене канале из датотеке"

#. Translators: %s will be filled with the game name
#: src/gt-game.c:165
#, c-format
msgid "Unable to update game '%s'"
msgstr "Не могу да ажурирам игрицу „%s“"

#: src/gt-game-channel-container.c:55 src/gt-search-channel-container.c:67
#: src/gt-top-channel-container.c:50
msgid "No channels found"
msgstr "Нисам пронашао ниједан канал"

#: src/gt-game-channel-container.c:56
msgid "Nobody is currently streaming this game"
msgstr "Тренутно нико не стримује ову игру"

#: src/gt-game-channel-container.c:57 src/gt-search-channel-container.c:69
#: src/gt-top-channel-container.c:52
msgid "An error occurred when fetching the channels"
msgstr "Догодила се грешка приликом добављања канала"

#: src/gt-item-container.c:95
msgid "Unable to fetch items"
msgstr "Не могу да добавим ставке"

#: src/gt-player.c:474
#, c-format
msgid "Buffered %d%%"
msgstr "Учитано %d%%"

#. Translators: %s will be filled with the channel name
#: src/gt-player.c:886
#, c-format
msgid "Unable to open channel %s because it's offline"
msgstr "Не могу да отворим канал „%s“ зато што је ван мреже"

#: src/gt-player.c:890
msgid "Error opening stream"
msgstr "Грешка приликом отварања стрима"

#: src/gt-player.c:1296
msgid "Loading stream"
msgstr "Учитавам стрим"

#: src/gt-search-channel-container.c:68 src/gt-search-game-container.c:62
msgid "Try a different search"
msgstr "Покушајте другачију претрагу"

#: src/gt-search-game-container.c:61 src/gt-top-game-container.c:47
msgid "No games found"
msgstr "Ниједна игрица није нађена"

#: src/gt-search-game-container.c:65 src/gt-top-game-container.c:51
msgid "Fetching games"
msgstr "Добављам игрице"

#: src/gt-settings-dlg.c:71
msgid "How to install player backends"
msgstr "Како се инсталирају позадински пуштачи"

#: src/gt-top-channel-container.c:51 src/gt-top-game-container.c:48
msgid "Probably an error occurred, try refreshing"
msgstr "Вероватно се догодила грешка, пробајте да освежите"

#: src/gt-twitch.c:500
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Неименовано емитовање"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:109
msgid "Unable to fetch user info"
msgstr "Не могу да добавим податке о кориснику"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:121
msgid "Successfully logged in to Twitch!"
msgstr "Пријава на Твич је успела!"

#. Translators: Put your details here :)
#: src/gt-win.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr "Марко М. Костић <marko.m.kostic@gmail.com>"

#: src/gt-win.c:157
msgid "Contributors"
msgstr "Доприносиоци"

#: src/gt-win.c:226
#, c-format
msgid "<b>Error message:</b> %s"
msgstr "<b>Порука грешке:</b> %s"

#: src/gt-win.c:336
msgid "Already logged into Twitch, refresh login?"
msgstr "Већ сте пријављени на Твич. Освежити пријаву?"

#. Translators: Please keep the markup tags
#: src/gt-win.c:756
#, c-format
msgid "<b>Something went wrong:</b> %s."
msgstr "<b>Нешто је пошло наопако:</b> %s."