Codebase list gnome-twitch / f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main po / pl.po
f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main

Tree @f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/main (Download .tar.gz)

pl.po @f5a34d61-c4bc-4162-8929-f05617ac6b6b/mainraw · history · blame

  1
  2
  3
  4
  5
  6
  7
  8
  9
 10
 11
 12
 13
 14
 15
 16
 17
 18
 19
 20
 21
 22
 23
 24
 25
 26
 27
 28
 29
 30
 31
 32
 33
 34
 35
 36
 37
 38
 39
 40
 41
 42
 43
 44
 45
 46
 47
 48
 49
 50
 51
 52
 53
 54
 55
 56
 57
 58
 59
 60
 61
 62
 63
 64
 65
 66
 67
 68
 69
 70
 71
 72
 73
 74
 75
 76
 77
 78
 79
 80
 81
 82
 83
 84
 85
 86
 87
 88
 89
 90
 91
 92
 93
 94
 95
 96
 97
 98
 99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
# Translation of gnome-twitch to Polish.
# Copyright (C) 2015-2017 Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>.
# This file is distributed under the same license as the gnome-twitch package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-twitch 0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/vinszent/gnome-twitch/issues/new\n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-27 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-27 00:42+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:5
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:6
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:3
msgid "GNOME Twitch"
msgstr "GNOME Twitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:7
msgid "Twitch desktop client"
msgstr "Klient serwisu Twitch na komputery"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:11
msgid "Allows searching for and watching Twitch streams from the desktop."
msgstr ""
"Umożliwia wyszukiwanie i oglądanie streamów w serwisie Twitch na komputerze."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:14
msgid "Notable Features:"
msgstr "Główne funkcje:"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:16
msgid "Watch your favourite streams natively with fully accelerated video"
msgstr ""
"Oglądanie ulubionych streamów natywnie z w pełni przyspieszanym odtwarzaniem "
"wideo"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:17
msgid "Built in chat which can even be overlayed over the video"
msgstr "Wbudowany czat, który można także umieścić nad obrazem"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Easy favourites/follows management and receive notifications when they are "
"online"
msgstr ""
"Łatwe zarządzanie ulubionymi/obserwowanymi i powiadomienia o ich dostępności"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:26
msgid "Watching a stream including chat"
msgstr "Oglądanie streamu z czatem"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.appdata.xml.in:30
msgid "Viewing live channels"
msgstr "Oglądanie kanałów na żywo"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:4 src/gt-win.c:149
msgid "Enjoy Twitch on your GNU/Linux desktop"
msgstr "Oglądanie serwisu Twitch w systemie GNU/Linux"

#. Translators: Search terms to find this application.
#. Do NOT translate or localize the semicolons!
#. The list MUST also end with a semicolon!
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:8
msgid "stream;video;twitch;live;games;"
msgstr ""
"stream;strim;streamowanie;wideo;video;twitch;tłicz;na żywo;live;gry;granie;"
"oglądanie;kanały;"

#. Translators: Don't translate this, xgettext marks this automatically
#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.desktop.in:12
msgid "com.vinszent.GnomeTwitch"
msgstr "com.vinszent.GnomeTwitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:6
msgid "Prefer dark theme"
msgstr "Ciemny motyw"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:7
msgid "Whether to use the dark variant of the theme"
msgstr "Czy używać ciemnego wariantu motywu"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:11
msgid "Default quality"
msgstr "Domyślna jakość"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:12
msgid "Default quality selected when opening a stream"
msgstr "Domyślnie wybrana jakość podczas otwierania streamu"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:16 data/ui/gt-settings-dlg.ui:117
msgid "Language filter"
msgstr "Filtr językowy"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:17
msgid "Language to filter by"
msgstr "Język, według którego filtrować"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:22
msgid "Current volume of player"
msgstr "Obecna głośność odtwarzania"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:26
msgid "Window height"
msgstr "Wysokość okna"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:27
msgid "Current window height"
msgstr "Obecna wysokość okna"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:31
msgid "Window width"
msgstr "Szerokość okna"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:32
msgid "Current window width"
msgstr "Obecna szerokość okna"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:36
msgid "Twitch OAuth token"
msgstr "Token OAuth serwisu Twitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:37
msgid ""
"OAuth token used to authenticate all requests to the Twitch API. Note that "
"if you want to \"logout\" then you can just set the OAuth token to an empty "
"string"
msgstr ""
"Token OAuth używany do uwierzytelniania wszystkich żądań do API serwisu "
"Twitch. Proszę zauważyć, że do wylogowania wystarczy ustawić token OAuth na "
"pusty ciąg."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:45
msgid "Twitch user name"
msgstr "Nazwa użytkownika Twitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:46
msgid ""
"User name that is used in conjunction with the OAuth token to authenticate "
"to the Twitch API. Is also used to login to IRC and other Twitch services."
msgstr ""
"Nazwa użytkownika używana razem z tokenem OAuth do uwierzytelniania z API "
"serwisu Twitch. Jest używana także do logowania do serwera IRC i innych "
"usług serwisu Twitch."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:54
msgid "Twitch user id"
msgstr "Identyfikator użytkownika Twitch"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:55
msgid ""
"User id that is used in conjunction with the OAuth token to authenticate to "
"the Twitch API."
msgstr ""
"Identyfikator użytkownika używany razem z tokenem OAuth do uwierzytelniania "
"z API serwisu Twitch."

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:62
msgid "Loaded player backend"
msgstr "Wczytany mechanizm odtwarzania"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:63
msgid "Currently loaded player backend"
msgstr "Obecnie wczytany mechanizm odtwarzania"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:67 data/ui/gt-settings-dlg.ui:68
msgid "Show notifications"
msgstr "Powiadomienia"

#: data/com.vinszent.GnomeTwitch.gschema.xml:68
msgid "Whether to show notifications when channels start streaming"
msgstr "Czy wyświetlać powiadomienia, kiedy kanały zaczynają streamować"

#: data/ui/app-menu.ui:25
msgid "Settings"
msgstr "Ustawienia"

#: data/ui/app-menu.ui:31
msgid "About"
msgstr "O programie"

#: data/ui/app-menu.ui:35
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"

#: data/ui/gt-channels-container-child.ui:92
msgid "An error occurred."
msgstr "Wystąpił błąd."

#: data/ui/gt-channels-container-child.ui:104
msgid "Show error"
msgstr "Wyświetl błąd"

#: data/ui/gt-chat.ui:64 src/gt-chat.c:628
msgid "Send a message"
msgstr "Wyślij wiadomość"

#: data/ui/gt-chat.ui:94
msgid "Connecting to chat"
msgstr "Łączenie z czatem"

#: data/ui/gt-chat.ui:134
msgid "Click to reconnect"
msgstr "Połącz ponownie"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:28
msgid "Something went wrong"
msgstr "Coś się nie powiodło"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:38
msgid "Report error"
msgstr "Zgłoś błąd"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:52 data/ui/gt-win.ui:129
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

#: data/ui/gt-error-dlg.ui:75
msgid "<b>Details:</b> "
msgstr "<b>Szczegóły:</b> "

#: data/ui/gt-item-container.ui:136 data/ui/gt-player.ui:91
msgid "Please check the error message above. "
msgstr "Proszę sprawdzić powyższy komunikat o błędzie. "

#: data/ui/gt-item-container.ui:143 data/ui/gt-player.ui:98
msgid "Click here to reload"
msgstr "Wczytaj ponownie"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:193 data/ui/gt-player-header-bar.ui:217
msgid "Edit chat"
msgstr "Modyfikuj czat"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:200 data/ui/gt-player-header-bar.ui:290
msgid "Stream quality"
msgstr "Jakość obrazu"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:232
msgid "Dock chat"
msgstr "Przyłącz czat"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:238
msgid "Dark theme"
msgstr "Ciemny motyw"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:245
msgid "Move & resize chat"
msgstr "Przenieś i zmień rozmiar czatu"

#: data/ui/gt-player-header-bar.ui:258
msgid "Opacity"
msgstr "Nieprzezroczystość"

#: data/ui/gt-player.ui:43
msgid "No players loaded!"
msgstr "Nie wczytano żadnego mechanizmu odtwarzania."

#: data/ui/gt-player.ui:51
msgid "Click here to load one"
msgstr "Kliknij tutaj, aby jakiś wczytać"

#: data/ui/gt-player.ui:79
msgid "An error occurred when opening the stream"
msgstr "Wystąpił błąd podczas otwierania streamu"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:48
msgid "Use dark theme"
msgstr "Ciemny motyw"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:89
msgid "Default video quality"
msgstr "Domyślna jakość obrazu"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:102
msgid "Source"
msgstr "Źródłowa"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:103
msgid "High"
msgstr "Wysoka"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:104
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:105
msgid "Low"
msgstr "Niska"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:106
msgid "Mobile"
msgstr "Mobilna"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:130
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:166
msgid "General"
msgstr "Ogólne"

#: data/ui/gt-settings-dlg.ui:175
msgid "Players"
msgstr "Odtwarzacze"

#: data/ui/gt-win.ui:44 data/ui/gt-win.ui:181
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"

#: data/ui/gt-win.ui:53 data/ui/gt-win.ui:191
msgid "Player"
msgstr "Odtwarzacz"

#: data/ui/gt-win.ui:93
msgid "Yes"
msgstr "Tak"

#: data/ui/gt-win.ui:102
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: data/ui/gt-win.ui:111
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: data/ui/gt-win.ui:120
msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

#: data/ui/gt-win.ui:157
msgid "Channels"
msgstr "Kanały"

#: data/ui/gt-win.ui:166
msgid "Follows"
msgstr "Obserwowane"

#: data/ui/gt-win.ui:175
msgid "Games"
msgstr "Gry"

#: src/gt-app.c:197
msgid "Refresh login"
msgstr "Odśwież logowanie"

#: src/gt-app.c:271 src/gt-win.c:704
#, c-format
msgid "Unable to open channel %s because it's not online"
msgstr "Nie można otworzyć kanału „%s”, ponieważ nie jest online"

#: src/gt-app.c:383 src/gt-twitch-login-dlg.c:48
msgid "Login to Twitch"
msgstr "Zaloguj w serwisie Twitch"

#: src/gt-channel-container-view.c:102
msgid "Include offline channels"
msgstr "Kanały offline"

#. Translators: Used for when viewers >= 1000
#. Shorthand for thousands. Ex (English): 6200 = 6.2k
#: src/gt-channels-container-child.c:114 src/gt-games-container-child.c:67
#, c-format
msgid "%3.1fk"
msgstr "%3.1f tys."

#. Translators: Used for when viewers < 1000
#. No need to translate, just future-proofing
#. Translators: Used for when viewers < 1000
#: src/gt-channels-container-child.c:123 src/gt-games-container-child.c:76
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#. Translators: Used for when stream time > 60 min
#. Ex (English): 3 hours and 45 minutes = 3.75h
#: src/gt-channels-container-child.c:153
#, c-format
msgid "%2.1fh"
msgstr "%2.1f godz."

#. Translators: Used when stream time <= 60min
#. Ex (English): 45 minutes = 45m
#: src/gt-channels-container-child.c:162
#, c-format
msgid "%sm"
msgstr "%s min"

#: src/gt-chat.c:628
msgid "Please log in to chat"
msgstr "Czat wymaga zalogowania"

#: src/gt-followed-channel-container.c:62
msgid "No channels followed"
msgstr "Brak obserwowanych kanałów"

#: src/gt-followed-channel-container.c:63
msgid "Follow channels that you like for them to show up here!"
msgstr "Tutaj pojawią się obserwowane kanały"

#: src/gt-followed-channel-container.c:64 src/gt-search-game-container.c:63
#: src/gt-top-game-container.c:49
msgid "An error occurred when fetching the games"
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania gier"

#: src/gt-followed-channel-container.c:66 src/gt-search-channel-container.c:71
#: src/gt-top-channel-container.c:54
msgid "Fetching channels"
msgstr "Pobieranie kanałów"

#: src/gt-follows-manager.c:85
#, c-format
msgid "%s started streaming %s"
msgstr "%s zaczyna streamować „%s”"

#: src/gt-follows-manager.c:87
#, c-format
msgid "Click here to start watching"
msgstr "Zacznij oglądać"

#: src/gt-follows-manager.c:149
msgid "Unable to follow channel"
msgstr "Nie można obserwować kanału"

#: src/gt-follows-manager.c:190
msgid "Unable to unfollow channel"
msgstr "Nie można zrezygnować z obserwacji kanału"

#: src/gt-follows-manager.c:352 src/gt-follows-manager.c:406
msgid "Unable to move your local follows to Twitch"
msgstr "Nie można przenieść lokalnych obserwowań do serwisu Twitch"

#: src/gt-follows-manager.c:443
msgid ""
"GNOME Twitch has detected local follows, would you like to move them to "
"Twitch?"
msgstr ""
"Program GNOME Twitch wykrył lokalne obserwowania. Przenieść je do serwisu "
"Twitch?"

#: src/gt-follows-manager.c:482
msgid "Unable to fetch your Twitch follows"
msgstr "Nie można pobrać obserwowań serwisu Twitch"

#: src/gt-follows-manager.c:655
msgid "Unable to load followed channels from file"
msgstr "Nie można wczytać obserwowanych kanałów z pliku"

#. Translators: %s will be filled with the game name
#: src/gt-game.c:165
#, c-format
msgid "Unable to update game '%s'"
msgstr "Nie można zaktualizować gry „%s”"

#: src/gt-game-channel-container.c:55 src/gt-search-channel-container.c:67
#: src/gt-top-channel-container.c:50
msgid "No channels found"
msgstr "Nie odnaleziono kanałów"

#: src/gt-game-channel-container.c:56
msgid "Nobody is currently streaming this game"
msgstr "Nikt obecnie nie streamuje tej gry"

#: src/gt-game-channel-container.c:57 src/gt-search-channel-container.c:69
#: src/gt-top-channel-container.c:52
msgid "An error occurred when fetching the channels"
msgstr "Wystąpił błąd podczas pobierania kanałów"

#: src/gt-item-container.c:95
msgid "Unable to fetch items"
msgstr "Nie można pobrać elementów"

#: src/gt-player.c:474
#, c-format
msgid "Buffered %d%%"
msgstr "Zbuforowano %d%%"

#. Translators: %s will be filled with the channel name
#: src/gt-player.c:886
#, c-format
msgid "Unable to open channel %s because it's offline"
msgstr "Nie można otworzyć kanału „%s”, ponieważ jest offline"

#: src/gt-player.c:890
msgid "Error opening stream"
msgstr "Błąd podczas otwierania streamu"

#: src/gt-player.c:1296
msgid "Loading stream"
msgstr "Wczytywanie streamu"

#: src/gt-search-channel-container.c:68 src/gt-search-game-container.c:62
msgid "Try a different search"
msgstr "Proszę spróbować innych słów"

#: src/gt-search-game-container.c:61 src/gt-top-game-container.c:47
msgid "No games found"
msgstr "Nie odnaleziono gier"

#: src/gt-search-game-container.c:65 src/gt-top-game-container.c:51
msgid "Fetching games"
msgstr "Pobieranie gier"

#: src/gt-settings-dlg.c:71
msgid "How to install player backends"
msgstr "Jak zainstalować mechanizmy odtwarzania"

#: src/gt-top-channel-container.c:51 src/gt-top-game-container.c:48
msgid "Probably an error occurred, try refreshing"
msgstr "Prawdopodobnie wystąpił błąd, proszę odświeżyć"

#: src/gt-twitch.c:500
msgid "Untitled broadcast"
msgstr "Audycja bez tytułu"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:109
msgid "Unable to fetch user info"
msgstr "Nie można pobrać informacji o użytkowniku"

#: src/gt-twitch-login-dlg.c:121
msgid "Successfully logged in to Twitch!"
msgstr "Zalogowano w serwisie Twitch"

#. Translators: Put your details here :)
#: src/gt-win.c:154
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2015-2017\n"
"Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2015-2017"

#: src/gt-win.c:157
msgid "Contributors"
msgstr "Współtwórcy"

#: src/gt-win.c:226
#, c-format
msgid "<b>Error message:</b> %s"
msgstr "<b>Komunikat o błędzie:</b> %s"

#: src/gt-win.c:336
msgid "Already logged into Twitch, refresh login?"
msgstr "Już zalogowano w serwisie Twitch. Odświeżyć logowanie?"

#. Translators: Please keep the markup tags
#: src/gt-win.c:756
#, c-format
msgid "<b>Something went wrong:</b> %s."
msgstr "<b>Coś się nie powiodło:</b> %s."