Codebase list policykit-1-gnome / debian/0.96-2 po / gl.po
debian/0.96-2

Tree @debian/0.96-2 (Download .tar.gz)

gl.po @debian/0.96-2raw · history · blame

# Galician translation for policykit-gnome.
# Copyright (C) 2009 policykit-gnome's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
# Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-26 14:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:56+0100\n"
"Last-Translator: Fran Diéguez <fran.dieguez@glug.es>\n"
"Language-Team: Galician <gnome@mancomun.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:390
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identificador de acción"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:391
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "O identificador de acción a empregar para este botón"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:407
msgid "Is Authorized"
msgstr "Está autorizado"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:408
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Indica se o proceso está autorizado"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:423
msgid "Is Visible"
msgstr "É visíbel"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:424
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Indica se o widget é visíbel"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:439
msgid "Can Obtain"
msgstr "Pode obterse"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:440
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Indica se se pode obter a autorización"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:455 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:489
msgid "Unlock Text"
msgstr "Desbloquear texto"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:456
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para desbloquear."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:457
msgid "Click to make changes"
msgstr "Faga clic para facer cambios"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:472
msgid "Lock Text"
msgstr "Texto de bloqueo"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:473
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "O texto a mostrar cando se pregunte ao usuario para bloquear."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:474
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Faga clic para evitar os cambios."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:490
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"O texto a mostarr cando o usuario non poida obter autorización a través da "
"autenticación."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Non está autorizado a facer cambios"

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Faga clic na icona para eliminar todos os privilexios elevados"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Seleccione un usuario..."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Autenticar"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Un aplicativo tentou levar a cabo unha acción que require privilexios. "
"Requírese a autenticación como un dos usuarios de abaixo para levar a cabo "
"esta acción."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Un aplicativo tentou levar a cabo unha acción que require privilexios. "
"Requírese a autenticación para levar a cabo esta acción."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Un aplicativo tentou levar a cabo unha acción que require privilexios. "
"Requírese a autenticación como un superusuario para levar a cabo esta acción."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "_Contrasinal:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Detalles</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Acción:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Faga clic para editar %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Provedor:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Faga clic para abrir %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Autenticar"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Contrasinal para %s:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Ocorre un fallo na autenticación"

#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "Axente de autenticación PolicyKit"