Codebase list tilix / debian/1.7.7-1 po / de.po
debian/1.7.7-1

Tree @debian/1.7.7-1 (Download .tar.gz)

de.po @debian/1.7.7-1raw · history · blame

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: German (Terminix)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 09:27-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 21:01+0000\n"
"Last-Translator: Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/tilix/translations/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"

#: source/app.d:133
#, c-format
msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!"
msgstr ""
"Die installierte GTK-Version ist veraltet, es wird mindestens GTK %d.%d.%d "
"benötigt!"

#: source/app.d:150
msgid "Unexpected exception occurred"
msgstr "Eine unerwartete Ausnahme ist aufgetreten"

#: source/app.d:151
msgid "Error: "
msgstr "Fehler:"

#: source/app.d:161
msgid "Versions"
msgstr "Versionen"

#: source/app.d:162
#, c-format
msgid "Tilix version: %s"
msgstr "Tilix-Version:  %s"

#: source/app.d:163
#, c-format
msgid "VTE version: %s"
msgstr "VTE-Version: %s"

#: source/app.d:164
#, c-format
msgid "GTK Version: %d.%d.%d"
msgstr "GTK-Version: %d.%d.%d"

#: source/app.d:165
msgid "Tilix Special Features"
msgstr "Tilix-Sonderfunktionen"

#: source/app.d:166
msgid "Notifications enabled=%b"
msgstr "Benachrichtigungen aktiviert=%b"

#: source/app.d:167
msgid "Triggers enabled=%b"
msgstr "Auslöser aktiviert=%b"

#: source/app.d:168
msgid "Badges enabled=%b"
msgstr "Badges aktiviert=%b"

#: source/gx/gtk/actions.d:25
msgid "disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:362
msgid "Create a new session"
msgstr "Neue Sitzung erstellen"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:376
msgid "View session sidebar"
msgstr "Sitzungs-Seitenleiste anzeigen"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:411
msgid "Add terminal right"
msgstr "Terminal rechts hinzufügen"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:415
msgid "Add terminal down"
msgstr "Terminal unten hinzufügen"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:421
msgid "Find text in terminal"
msgstr "Text in Terminal suchen"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:637
msgid "Enter a new name for the session"
msgstr "Geben Sie einen neuen Namen für die Sitzung ein"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:642
msgid "Change Session Name"
msgstr "Sitzungsnamen ändern"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:708
msgid "Open…"
msgstr "Öffnen …"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:709 source/gx/tilix/appwindow.d:1553
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3306
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:937
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:710
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:711 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:386
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1733 source/gx/tilix/sidebar.d:506
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:715
msgid "Name…"
msgstr "Name …"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:716
msgid "Synchronize Input"
msgstr "Eingabe synchronisieren"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:721 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:258
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:405
#: source/gx/tilix/application.d:234
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:727
msgid "GC"
msgstr "GC"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1093
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1082 source/gx/tilix/session.d:1208
msgid "Default"
msgstr "Standard"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1192
msgid "There are multiple sessions open, close anyway?"
msgstr "Es sind mehrere Sitzungen geöffnet, trotzdem beenden?"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1193 source/gx/tilix/closedialog.d:143
msgid "Do not show this again"
msgstr "Nicht wieder anzeigen"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1469
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:950
msgid "All JSON Files"
msgstr "Alle JSON-Dateien"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1473 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3316
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:954
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1100
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateien"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1482
#, c-format
msgid "Filename '%s' does not exist"
msgstr "Dateiname »%s« existiert nicht"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1512
msgid "Load Session"
msgstr "Sitzung laden"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1515
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1515 source/gx/tilix/appwindow.d:1553
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3306
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:937
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:161
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:331 source/gx/tilix/closedialog.d:205
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1534
msgid "Could not load session due to unexpected error."
msgstr ""
"Die Sitzung konnte wegen eines unerwarteten Fehlers nicht geladen werden."

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1534
msgid "Error Loading Session"
msgstr "Fehler beim Laden der Sitzung"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1550
msgid "Save Session"
msgstr "Sitzung speichern"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1651 source/gx/tilix/application.d:346
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:8
msgid "Tilix"
msgstr "Tilix"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:2088
msgid "Close session"
msgstr "Sitzung schließen"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
msgstr "Dieser Befehl fordert Administrationszugang zu Ihrem Rechner an"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
msgstr "Befehle aus dem Internet zu kopieren kann gefährlich sein."

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
msgstr ""
"Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, was jeder Bestandteil dieses Befehls "
"macht."

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96
msgid "Transform"
msgstr "Umwandeln"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104
msgid "Convert spaces to tabs"
msgstr "Leerzeichen in Tabstopps umwandeln"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115
msgid "Convert CRLF and CR to LF"
msgstr "CRLF und CR in LF umwandeln"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
msgid "Advanced Paste"
msgstr "Erweitertes Einfügen"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1697
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1715
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:125
msgid "Search Options"
msgstr "Suchoptionen"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:138
msgid "Find next"
msgstr "Nächster Treffer"

# ***********************************************
# Keyboard shortcuts to the end, these are shown
# in the Shortcut preferences and in the future
# the shortcut overview if available in Gnome 3.20
# ***********************************************
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:144
msgid "Find previous"
msgstr "Vorheriger Treffer"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:191
msgid "Match case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:192
msgid "Match entire word only"
msgstr "Nur vollständige Wörter berücksichtigen"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:193
msgid "Match as regular expression"
msgstr "Als regulären Ausdruck verarbeiten"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:194
msgid "Wrap around"
msgstr "Suche beim Erreichen des Endes am Anfang fortsetzen"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:235
#, c-format
msgid ""
"Search '%s' is not a valid regex\n"
"%s"
msgstr ""
"Suche nach \"%s\" ist kein gültiger regulärer Ausdruck\n"
"%s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:351
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3732
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:394
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1300
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1732
msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:404
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:682
msgid "Disable input synchronization for this terminal"
msgstr "Eingabesynchronisierung für dieses Terminal deaktivieren"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:413
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:813
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur lesen"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:419
msgid "New output"
msgstr "Neue Ausgabe"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:425
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:346
msgid "Terminal bell"
msgstr "Terminal-Glocke"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:470
msgid "Edit Profile"
msgstr "Profil bearbeiten"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:488
msgid "Edit Encodings"
msgstr "Zeichenkodierungen bearbeiten"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:684
msgid "Enable input synchronization for this terminal"
msgstr "Eingabesynchronisierung für dieses Terminal aktivieren"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:719
#, c-format
msgid ""
"The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable."
msgstr ""
"Die Bibliothek %s konnte nicht geladen werden, Passwort-Funktionalität ist "
"nicht verfügbar."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:719
msgid "Library Not Loaded"
msgstr "Bibliothek nicht geladen"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:812
msgid "Find…"
msgstr "Suchen …"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:819
msgid "Password..."
msgstr "Passwort …"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:820
msgid "Bookmark..."
msgstr "Lesezeichen …"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:821
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Lesezeichen hinzufügen …"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:825
msgid "Assistants"
msgstr "Assistenten"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:826
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:278
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:832
msgid "Show File Browser..."
msgstr "Dateiverwaltung anzeigen …"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836
msgid "Save Output…"
msgstr "Ausgabe speichern …"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:837
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:261
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:296
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:838
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Zurücksetzen und leeren"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:842
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1074
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:161
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:454
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:668
msgid "Encoding"
msgstr "Zeichenkodierung"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:843
msgid "Layout Options…"
msgstr "Layout-Optionen …"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:847
msgid "Monitor Silence"
msgstr "Inaktivität überwachen"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:850
msgid "Other"
msgstr "Sonstiges"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:859
msgid "Add Right"
msgstr "Rechts hinzufügen"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:863
msgid "Add Down"
msgstr "Unten hinzufügen"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:906
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s"
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler beim hinzufügen des regulären Ausdrucks für Links "
"aufgetreten: %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:991
msgid "Terminal Activity"
msgstr "Terminal-Aktivität"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1297
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1732
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1581
msgid "Tilix Custom Notification"
msgstr "Tilix benutzerdefinierte Benachrichtigung"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1682
msgid "Open Link"
msgstr "Verweis öffnen"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1683
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Verweisadresse kopieren"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1693
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1703
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1695
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1709
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Als HTML kopieren"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1698
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1720
msgid "Select All"
msgstr "Alles markieren"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1723
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1445
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1737
msgid "Synchronize input"
msgstr "Eingabe synchronisieren"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1888
#, c-format
msgid ""
"Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n"
"Uri was '%s'"
msgstr ""
"URIs für entfernte Dateien werden für Hyperlinks nicht unterstützt.\n"
"URI war \"%s\""

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1889
msgid "Remote File URI Unsupported"
msgstr "URIs für entfernte Dateien nicht unterstützt"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1920
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2467
#, c-format
msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring"
msgstr ""
"Der reguläre Ausdruck \"%s\" für einen benutzerdefinierten Verweis hat einen "
"Fehler, ignoriere"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1921
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Fehler im regulären Ausdruck"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1933
#, c-format
msgid "Could not open match '%s'"
msgstr "Konnte Treffer \"%s\" nicht öffnen"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1934
msgid "Error Opening Match"
msgstr "Fehler beim Öffnen des Treffers"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2613
msgid "Unexpected error occurred, no additional information available"
msgstr ""
"Unerwarteter Fehler aufgetreten, es ist keine weitere Information verfügbar"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2623
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred: %s"
msgstr "Unerwarteter Fehler aufgetreten: %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3303
msgid "Save Terminal Output"
msgstr "Terminalausgabe speichern"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3312
msgid "All Text Files"
msgstr "Alle Textdateien"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3617
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3898
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d"
msgstr "Der Kindprozess wurde normal mit Status %d beendet."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3899
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Der Kindprozess wurde mit Signal %d beendet."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3900
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Der Kindprozess wurde beendet."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3906
msgid "Relaunch"
msgstr "Neustart"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3954
msgid "Don't Paste"
msgstr "Nicht einfügen"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3955
msgid "Paste Anyway"
msgstr "Trotzdem einfügen"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33
msgid "Layout Options"
msgstr "Layout-Optionen"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/closedialog.d:205 source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 source/gx/tilix/constants.d:152
#: source/gx/tilix/constants.d:175 source/gx/tilix/closedialog.d:123
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:371
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:696
msgid "Badge"
msgstr "Badge"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82
msgid "Session Load"
msgstr "Sitzung"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1123
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:104
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:332
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:427
msgid "Command"
msgstr "Befehl"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98
msgid ""
"Active options are always in effect and apply immediately.\n"
"Session Load options only apply when loading a session file."
msgstr ""
"Aktive Optionen sind immer aktiv und werden sofort angewendet. Sitzungs-"
"Optionen werden nur beim Laden der Sitzung angewendet."

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 source/gx/tilix/session.d:1526
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:230
#: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:140 source/gx/tilix/constants.d:154
#: source/gx/tilix/constants.d:177
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:161
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:184
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1217
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:42
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:70
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:213
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1236
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:543
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:135
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:288
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:235
msgid "Include return character with password"
msgstr "Passwort mit Zeilenumbruch abschließen"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
msgid "Insert Password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:161
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:331
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:441
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:451
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort bestätigen"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:499
msgid "Add Password"
msgstr "Passwort hinzufügen"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:504
msgid "Edit Password"
msgstr "Passwort bearbeiten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
msgid "Add bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Lesezeichen löschen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77
msgid "Unselect bookmark"
msgstr "Lesezeichen abwählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100
msgid "Scrolling"
msgstr "Bildlauf"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilität"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:102
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:582
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:165
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:214
msgid "Profile name"
msgstr "Profilname"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:238
msgid "Terminal size"
msgstr "Terminal-Größe"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:248
msgid "columns"
msgstr "Spalten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:255
msgid "rows"
msgstr "Zeilen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:273
#, fuzzy
msgid "Terminal spacing"
msgstr "Abstand zwischen Terminals"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:283
msgid "width"
msgstr "Breite"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:290
msgid "height"
msgstr "Höhe"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:315
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:660
msgid "Cursor"
msgstr "Eingabemarke"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:318
msgid "Block"
msgstr "Block"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:318
msgid "IBeam"
msgstr "Senkrechter Strich"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:318
msgid "Underline"
msgstr "Unterstrich"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:326
msgid "Cursor blink mode"
msgstr "Eingabemarke blinkt"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:329
msgid "System"
msgstr "System"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:329
msgid "On"
msgstr "An"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:329
msgid "Off"
msgstr "Aus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:336
#, fuzzy
msgid "Text blink mode"
msgstr "Text blinkt"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:339
msgid "Never"
msgstr "Niemals"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:339
msgid "Focused"
msgstr "Fokussiert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:339
msgid "Unfocused"
msgstr "Nicht fokussiert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:339
msgid "Always"
msgstr "Immer"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:349
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1069
msgid "None"
msgstr "Keine"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:349
msgid "Sound"
msgstr "Ton"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:349
#: source/gx/tilix/closedialog.d:129 source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:349
msgid "Icon and Sound"
msgstr "Symbol und Ton"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:355
msgid "Terminal title"
msgstr "Terminal-Titel"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:385
msgid "Badge position"
msgstr "Badge-Position"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:389
msgid "Northwest"
msgstr "Oben links"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:389
msgid "Northeast"
msgstr "Oben rechts"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:389
msgid "Southwest"
msgstr "Unten links"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:389
msgid "Southeast"
msgstr "Unten rechts"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:396
msgid "Word-Wise Select Chars"
msgstr "Zeichen für Wortauswahl"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:405
msgid "Notify new activity"
msgstr "Bei neuer Aktivität benachrichtigen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:414
msgid "Threshold for continuous silence (seconds)"
msgstr "Schwellwert für anhaltende Stille (in Sekunden)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:425
msgid "Text Appearance"
msgstr "Text-Erscheinungsbild"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:432
msgid "Allow bold text"
msgstr "Fettformatierten Text zulassen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:436
msgid "Bold is bright"
msgstr "Helle Farben für fettformatierten Text verwenden"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:442
msgid "Rewrap on resize"
msgstr "Bei Größenänderung neu umbrechen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:448
msgid "Custom font"
msgstr "Benutzerdefinierte Schriftart"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:454
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Wähle eine Terminal-Schriftart"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:474
#, c-format
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:520
msgid "Color scheme"
msgstr "Farbschema"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:530
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:977
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:543
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:555
msgid "Color palette"
msgstr "Farbpalette"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:563
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1276
msgid "Options"
msgstr "Optionen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:577
msgid "Use theme colors for foreground/background"
msgstr "Farbe des Themas für Vorder-/Hintergrund verwenden"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:593
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:607
msgid "Unfocused dim"
msgstr "Inaktive Abdunklung"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:655
msgid "Text"
msgstr "Text"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:656
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:760
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:667
msgid "Select Cursor Foreground Color"
msgstr "Vordergrundfarbe für Eingabemarke wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:669
msgid "Select Cursor Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Eingabemarke wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:674
msgid "Highlight"
msgstr "Hervorhebung"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:679
msgid "Select Highlight Foreground Color"
msgstr "Vordergrundfarbe für Hervorhebung wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:681
msgid "Select Highlight Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe für Hervorhebung wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:686
msgid "Bold"
msgstr "Fett"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:691
msgid "Select Bold Color"
msgstr "Farbe für fetten Text wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:700
msgid "Select Badge Color"
msgstr "Badge-Farbe wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:749
msgid "Select Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:765
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Select Foreground Color"
msgstr "Vordergrundfarbe wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:780
msgid "Foreground"
msgstr "Vordergrund"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:784
msgid "Black"
msgstr "Schwarz"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:784
msgid "Red"
msgstr "Rot"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:784
msgid "Green"
msgstr "Grün"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:784
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:784
msgid "Blue"
msgstr "Blau"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:784
msgid "Purple"
msgstr "Lila"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:784
msgid "Turquoise"
msgstr "Türkis"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:784
msgid "Grey"
msgstr "Grau"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:790
#, c-format
msgid "Select %s Color"
msgstr "Farbe für »%s« wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:797
#, c-format
msgid "Select %s Light Color"
msgstr "Helle Farbe für »%s« wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:934
msgid "Export Color Scheme"
msgstr "Farbschema exportieren"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1009
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Bildlaufleiste anzeigen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1013
msgid "Scroll on output"
msgstr "Bildlauf bei Ausgabe"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1017
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Bildlauf bei Tastendruck"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1021
msgid "Limit scrollback to:"
msgstr "Zeilenpuffer beschränken auf:"

# Terminix gettext pot file
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1056
msgid "Backspace key generates"
msgstr "Rücktaste erzeugt"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1059
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1068
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1059
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1068
msgid "Control-H"
msgstr "Strg-H"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1059
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1068
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1059
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1068
msgid "Escape sequence"
msgstr "Escape-Sequenz"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1059
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1068
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1065
msgid "Delete key generates"
msgstr "Entfernen-Taste erzeugt"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1089
msgid "Ambiguous-width characters"
msgstr "Zeichen mit unbekannter Breite"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1092
msgid "Narrow"
msgstr "Schmal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1092
msgid "Wide"
msgstr "Breit"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1113
msgid "Run command as a login shell"
msgstr "Befehl als Login-Shell ausführen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1117
msgid "Run a custom command instead of my shell"
msgstr "Einen benutzerdefinierten Befehl statt meiner Shell ausführen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1133
msgid "When command exits"
msgstr "Wenn Befehl beendet:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1135
msgid "Exit the terminal"
msgstr "Terminal verlassen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1135
msgid "Restart the command"
msgstr "Befehl neu starten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1135
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Terminal geöffnet lassen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1167
msgid "Automatic Profile Switching"
msgstr "Automatischer Profilwechsel"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1175
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>username@hostname:directory</i> format. Either "
"the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. "
"Entries with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"Profile werden automatisch anhand der hier gesetzten Werte gewählt.\n"
"Die Werte werden im Format <i>Benutzername@Rechnername:Ordner</i> "
"eingegeben. Sowohl der Rechnername als auch der Ordner können weggelassen "
"werden, aber der Doppelpunkt muss vorhanden sein. Einträge, die weder "
"Rechnername noch Ordner enthalten, sind nicht zulässig."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1177
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>hostname:directory</i> format. Either the "
"hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries "
"with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"Profile werden automatisch anhand der hier gesetzten Werte gewählt.\n"
"Die Werte werden im Format <i>Rechnername:Ordner</i> eingegeben. Sowohl der "
"Rechnername als auch der Ordner können weggelassen werden, aber der "
"Doppelpunkt muss vorhanden sein. Einträge, die weder Rechnername noch Ordner "
"enthalten, sind nicht zulässig."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1188
msgid "Match"
msgstr "Übereinstimmung"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1199
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:129
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:282
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1203
msgid "Enter username@hostname:directory to match"
msgstr "Benutzername@Rechnername:Ordner eingeben"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1205
msgid "Enter hostname:directory to match"
msgstr "Rechnername:Ordner eingeben"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1207
msgid "Add New Match"
msgstr "Neue Übereinstimmung hinzufügen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1224
msgid "Edit username@hostname:directory to match"
msgstr "Benutzername@Rechnername:Ordner bearbeiten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1226
msgid "Edit hostname:directory to match"
msgstr "Rechnername:Ordner bearbeiten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1228
msgid "Edit Match"
msgstr "Übereinstimmung bearbeiten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:34
msgid "Custom Links"
msgstr "Benutzerdefinierte Verweise"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:39
msgid ""
"A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on "
"regular expression definitions."
msgstr ""
"Eine Liste benutzerdefinierter Verweise basierend auf regulären Ausdrücken, "
"die im Terminal angeklickt werden können."

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:61
msgid "Triggers"
msgstr "Auslöser"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67
msgid ""
"Triggers are regular expressions that are used to check against output text "
"in the terminal. When a match is detected the configured action is executed."
msgstr ""
"Auslöser sind reguläre Ausdrücke, die auf den Ausgabetext des Terminals "
"angewendet werden. Bei einem Treffer wird die konfigurierte Aktion "
"ausgeführt."

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:121
msgid "Tilix Preferences"
msgstr "Tilix-Einstellungen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:138
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:139
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:214
msgid "Global"
msgstr "Global"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:142
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:143
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:146
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:147
msgid "Quake"
msgstr "Quake-Modus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:158
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:294
#: source/gx/tilix/application.d:236
msgid "Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171 source/gx/tilix/session.d:1537
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:184
msgid "Add profile"
msgstr "Profil hinzufügen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189
msgid "Delete profile"
msgstr "Profil löschen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:307
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:315
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil: %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:544
msgid "Clone"
msgstr "Klonen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:548
msgid "Use for new terminals"
msgstr "Für neue Terminals verwenden"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:624
msgid "Encodings showing in menu:"
msgstr "Im Menü angezeigte Zeichenkodierungen:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:666
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiviert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:747
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:256
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:771
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Tastenkombination"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:783
msgid "Enable shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen aktivieren"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:787
msgid "Set default"
msgstr "Standard setzen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:868
msgid "Overwrite Existing Shortcut"
msgstr "Bestehende Tastenkombination überschreiben"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:869
#, c-format
msgid ""
"The shortcut %s is already assigned to %s.\n"
"Disable the shortcut for the other action and assign here instead?"
msgstr ""
"Die Tastenkombination %s ist bereits %s zugewiesen. Die Tastenkombination "
"für die andere Aktion deaktivieren und hier zuweisen?"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1053
msgid "Window style"
msgstr "Fensterstil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1055
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1069
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1055
msgid "Disable CSD"
msgstr "CSD deaktivieren"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1055
msgid "Disable CSD, hide toolbar"
msgstr "CSD deaktivieren, Werkzeugleiste ausblenden"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1055
msgid "Borderless"
msgstr "Rahmenlos"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1059
msgid "Window restart required"
msgstr "Neustart des Fensters erforderlich"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1068
msgid "Terminal title style"
msgstr "Stil der Terminal-Titelzeile:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1069
msgid "Small"
msgstr "Klein"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1074
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1268
msgid "Tab position"
msgstr "Reiterposition"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1075
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1262
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1075
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1262
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1075
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1075
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1081
msgid "Theme variant"
msgstr "Themen-Variante:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1082
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1082
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1088
msgid "Background image"
msgstr "Hintergrundbild:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1090
msgid "Select Image"
msgstr "Bild wählen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1093
msgid "All Image Files"
msgstr "Alle Bilddateien"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1114
msgid "Reset background image"
msgstr "Hintergrundbild zurücksetzen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1120
msgid "Scale"
msgstr "Skalieren"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1120
msgid "Tile"
msgstr "Kachel"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1120
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1262
msgid "Center"
msgstr "Zentrieren"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1120
msgid "Stretch"
msgstr "Strecken"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1139
msgid "Default session name"
msgstr "Standard-Sitzungsname"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1154
msgid "Application title"
msgstr "Anwendungstitel"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172
msgid "Enable transparency, requires re-start"
msgstr "Aktiviere Transparenz, erforder Neustart"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1178
msgid "Use a wide handle for splitters"
msgstr "Breiten Griff für Fenstertrenner verwenden"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1183
msgid "Place the sidebar on the right"
msgstr "Seitenleiste rechts anzeigen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1187
msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal"
msgstr "Terminal-Titel anzeigen, selbst wenn es das einzige Terminal ist"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1192
msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)"
msgstr "Nutze überlagernde Bildlaufleisten (Programmneustart erforderlich)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1197
msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
msgstr "Nutze Reiter anstelle der Seitenleiste (Programmneustart erforderlich)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1229
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1240
msgid "Height percent"
msgstr "Höhe in Prozent"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1251
msgid "Width percent"
msgstr "Breite in Prozent"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1261
msgid "Alignment"
msgstr "Ausrichtung"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1284
msgid "Show terminal on all workspaces"
msgstr "Terminal auf allen Arbeitsflächen anzeigen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1296
msgid "Hide window when focus is lost"
msgstr "Fenster verbergen sobald es den Fokus verliert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1300
msgid "Delay hiding window by (ms)"
msgstr "Verzögere das Verstecken des Fensters um (ms)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1313
msgid "Hide the titlebar of the window"
msgstr "Titelleiste des Fensters ausblenden"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1328
msgid "Display terminal on active monitor"
msgstr "Terminal auf dem aktiven Monitor anzeigen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1335
msgid "Display on specific monitor"
msgstr "Auf spezifischem Monitor anzeigen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1377
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1383
msgid "Prompt when creating a new session"
msgstr "Beim Erstellen einer neuen Sitzung nachfragen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1388
msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it"
msgstr "Terminal beim Überfahren mit der Maus fokusieren"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1393
msgid "Autohide the mouse pointer when typing"
msgstr "Mauszeiger beim Tippen ausblenden"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1398
msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title"
msgstr "Terminal mit Klick der mittleren Maustaste auf den Titel schließen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403
msgid "Zoom the terminal using <Control> and scroll wheel"
msgstr "Terminal mit <Strg> und Mausrad vergrößern/verkleinern"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1408
msgid "Require the <Control> modifier to edit title on click"
msgstr "Erfordere die <Strg>-Taste zum Bearbeiten des Titels durch Anklicken"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1413
msgid "Close window when last session is closed"
msgstr "Fenster schließen, wenn die letzte Sitzung geschlossen wird"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1417
msgid "New window inherits directory and profile from active terminal"
msgstr "Neue Fenster übernehmen Ordner und Profil vom aktiven Terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1422
msgid "Save and restore window state"
msgstr "Speichern und Wiederherstellen des Fensterzustands"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1428
msgid "Send desktop notification on process complete"
msgstr "Desktop-Benachrichtigung bei Beendigung des Prozesses senden"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436
msgid "On new instance"
msgstr "Beim Öffnen einer neuen Instanz:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1439
#: source/gx/tilix/application.d:230
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1439
#: source/gx/tilix/application.d:229 source/gx/tilix/session.d:1560
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21
msgid "New Session"
msgstr "Neue Sitzung"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1439
msgid "Split Right"
msgstr "Nach rechts teilen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1439
msgid "Split Down"
msgstr "Nach unten teilen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1439
msgid "Focus Window"
msgstr "Fenster fokussieren"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1451
msgid "Always use advanced paste dialog"
msgstr "Immer erweiterten Einfügedialog verwenden"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1456
msgid "Warn when attempting unsafe paste"
msgstr "Vor unsicherem Einfügen warnen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1461
msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration"
msgstr ""
"Das erste Zeichen beim Einfügen von Kommentaren oder Variablendeklarationen "
"entfernen"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1466
msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting"
msgstr "Text beim Markieren automatisch in Zwischenablage kopieren"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116
msgid "Window"
msgstr "Fenster"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:92
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:230
msgid "Regex"
msgstr "Regulärer Ausdruck"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:116
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung nicht beachten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:161
msgid "Edit Custom Links"
msgstr "Benutzerdefinierte Verweise bearbeiten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:268
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:306
msgid "Limit number of lines for trigger processing to:"
msgstr "Anzahl der Zeilen für Auslöser-Bearbeitung beschränken:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:331
msgid "Edit Triggers"
msgstr "Auslöser bearbeiten"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:374
#, c-format
msgid "Row %d: "
msgstr "Zeile %d: "

#: source/gx/tilix/preferences.d:243
msgid "UpdateState"
msgstr "Status aktualisieren"

#: source/gx/tilix/preferences.d:244
msgid "ExecuteCommand"
msgstr "Befehl ausführen"

#: source/gx/tilix/preferences.d:245
msgid "SendNotification"
msgstr "Benachrichtigung senden"

#: source/gx/tilix/preferences.d:246
msgid "UpdateTitle"
msgstr "Titel aktualisieren"

#: source/gx/tilix/preferences.d:247
msgid "PlayBell"
msgstr "Terminal-Glocke läuten"

#: source/gx/tilix/preferences.d:248
msgid "SendText"
msgstr "Text senden"

#: source/gx/tilix/preferences.d:249
msgid "InsertPassword"
msgstr "Passwort einfügen"

#: source/gx/tilix/preferences.d:250
msgid "UpdateBadge"
msgstr "Badge aktualisieren"

#: source/gx/tilix/preferences.d:251
msgid "RunProcess"
msgstr "Prozess starten"

#: source/gx/tilix/preferences.d:359
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (Kopie)"

#: source/gx/tilix/application.d:241
msgid "About"
msgstr "Info"

#: source/gx/tilix/application.d:242
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"

#. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: source/gx/tilix/application.d:300
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sebastian Hippe <sebastian.hippe97@yahoo.de>\n"
"Philipp Wolfer <ph.wolfer@gmail.com>"

#: source/gx/tilix/application.d:309
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"

#: source/gx/tilix/application.d:661
msgid "Set the working directory of the terminal"
msgstr "Arbeitsordner des Terminals wählen"

#: source/gx/tilix/application.d:661
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ORDNER"

#: source/gx/tilix/application.d:662
msgid "Set the starting profile"
msgstr "Als Startprofil festlegen"

#: source/gx/tilix/application.d:662
msgid "PROFILE_NAME"
msgstr "PROFIL_NAME"

#: source/gx/tilix/application.d:663
msgid "Set the title of the new terminal"
msgstr "Titel des neuen Terminals festlegen"

#: source/gx/tilix/application.d:663
msgid "TITLE"
msgstr "TITEL"

#: source/gx/tilix/application.d:664
msgid "Open the specified session"
msgstr "Die angegebene Sitzung öffnen"

#: source/gx/tilix/application.d:664
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "SITZUNGSNAME"

#: source/gx/tilix/application.d:666
msgid "Send an action to current Tilix instance"
msgstr "Eine Aktion an die aktuelle Tilix-Instanz senden"

#: source/gx/tilix/application.d:666
msgid "ACTION_NAME"
msgstr "AKTIONSNAME"

#: source/gx/tilix/application.d:668
msgid "Execute the parameter as a command"
msgstr "Parameter als Befehl ausführen"

#: source/gx/tilix/application.d:668
msgid "COMMAND"
msgstr "BEFEHL"

#: source/gx/tilix/application.d:669
msgid "Maximize the terminal window"
msgstr "Terminalfenster maximieren"

#: source/gx/tilix/application.d:670
msgid "Minimize the terminal window"
msgstr "Terminalfenster minimieren"

#: source/gx/tilix/application.d:671
msgid ""
"Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd,"
"disable-csd-hide-toolbar,borderless"
msgstr ""
"Überschreibe den vorgeschlagenen Fensterstil um einen der folgenden zu "
"nutzen: normal, disable-csd, disable-csd-hide-toolbar, borderless"

#: source/gx/tilix/application.d:671
msgid "WINDOW_STYLE"
msgstr "FENSTER_STIL"

#: source/gx/tilix/application.d:672
msgid "Full-screen the terminal window"
msgstr "Terminalfenster im Vollbildmodus anzeigen"

#: source/gx/tilix/application.d:673
msgid "Focus the existing window"
msgstr "Vorhandenes Fenster fokussieren"

#: source/gx/tilix/application.d:674
msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)"
msgstr "Neue Instanzen in seperatem Prozess starten (nicht empfohlen)"

#: source/gx/tilix/application.d:675
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Fenstergröße setzen, z.B: 80x24 oder 80x24+200+200 (SPALTENxZEILEN+X+Y)"

#: source/gx/tilix/application.d:675
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GEOMETRIE"

#: source/gx/tilix/application.d:676
msgid ""
"Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility"
msgstr ""
"Öffnet ein Fenster im Quake-Modus oder schaltet die Sichtbarkeit eines "
"vorhandenen Fensters im Quake-Modus um"

#: source/gx/tilix/application.d:677
msgid "Show the Tilix and dependant component versions"
msgstr "Versionsnummern von Tilix und abhängigen Komponenten anzeigen"

#: source/gx/tilix/application.d:678
msgid "Show the Tilix preferences dialog directly"
msgstr "Tilix-Einstellungsdialog direkt anzeigen"

#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "Hidden argument to pass terminal UUID"
msgstr "Versteckter parameter, um Terminal-UUID zu übergeben"

#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "TERMINAL_UUID"
msgstr "TERMINAL_UUID"

#: source/gx/tilix/application.d:842
msgid ""
"There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n"
"This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n"
"Click the link below for more information:"
msgstr ""
"Es scheint ein Problem mit der Konfiguration des Terminals zu geben. \n"
"Es ist nichts ernstes, aber es zu beheben wird die Benutzererfahrung "
"verbessern. \n"
"Klicken Sie, für weitere Informationen, auf die unten stehende "
"Internetadresse:"

#: source/gx/tilix/application.d:843
msgid "Configuration Issue Detected"
msgstr "Konfigurationsproblem entdeckt"

#: source/gx/tilix/application.d:855
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Diese Meldung nicht mehr anzeigen"

#: source/gx/tilix/colorschemes.d:184
#, c-format
msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file"
msgstr "Die Datei %s ist keine Farbschema-kompatible JSON-Datei"

#: source/gx/tilix/colorschemes.d:247
msgid "Color scheme palette requires 16 colors"
msgstr "Die Farbschema-Palette benötigt 16 Farben"

#: source/gx/tilix/session.d:561
msgid "Could not locate dropped terminal"
msgstr "Das abgelegte Terminal konnte nicht gefunden werden"

#: source/gx/tilix/session.d:566
msgid "Could not locate session for dropped terminal"
msgstr "Die Sitzung für das abgelegte Terminal konnte nicht gefunden werden"

#: source/gx/tilix/constants.d:92
msgid "A VTE based terminal emulator for Linux"
msgstr "Ein auf VTE basierender Terminalemulator für Linux"

#: source/gx/tilix/constants.d:93
msgid ""
"This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, "
"v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can "
"obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/."
msgstr ""
"Der Quellcode unterliegt den Bedingungen der Mozilla Public License, Version "
"2.0. Falls mit diesem Programm keine Kopie der MPL verteilt wurde, können "
"Sie die MPL unter http://mozilla.org/MPL/2.0/ einsehen."

#: source/gx/tilix/constants.d:98
msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work"
msgstr "GTK VTE Widget Team, Tilix wäre ohne deren Arbeit nicht möglich"

#: source/gx/tilix/constants.d:99
msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper"
msgstr "GtkD für die Bereitstellung eines hervorragenden GTK-Wrappers"

#: source/gx/tilix/constants.d:100
msgid "Dlang.org for such an excellent language, D"
msgstr "Dlang.org für eine hervorragende Sprache, D"

#: source/gx/tilix/constants.d:153 source/gx/tilix/constants.d:176
msgid "Icon title"
msgstr "Symbol-Titel"

#: source/gx/tilix/constants.d:155 source/gx/tilix/constants.d:178
msgid "Directory"
msgstr "Ordner"

#: source/gx/tilix/constants.d:156 source/gx/tilix/constants.d:179
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"

#: source/gx/tilix/constants.d:157 source/gx/tilix/constants.d:180
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"

#: source/gx/tilix/constants.d:158 source/gx/tilix/constants.d:181
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#: source/gx/tilix/constants.d:159 source/gx/tilix/constants.d:182
msgid "Rows"
msgstr "Zeilen"

#: source/gx/tilix/constants.d:160
msgid "Process"
msgstr "Prozess"

#: source/gx/tilix/constants.d:196
msgid "Terminal count"
msgstr "Terminal-Anzahl"

#: source/gx/tilix/constants.d:197
msgid "Terminal number"
msgstr "Terminal-Nummer"

#: source/gx/tilix/constants.d:216
msgid "Application name"
msgstr "Anwendungsname"

#: source/gx/tilix/constants.d:217
msgid "Active terminal title"
msgstr "Titel des aktiven Terminals"

#: source/gx/tilix/constants.d:218
msgid "Session name"
msgstr "Sitzungsname"

#: source/gx/tilix/constants.d:219
msgid "Session number"
msgstr "Sitzungsnummer"

#: source/gx/tilix/constants.d:220
msgid "Session count"
msgstr "Anzahl Sitzungen"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:117 source/gx/tilix/cmdparams.d:121
#, c-format
msgid "Ignoring as '%s' is not a directory"
msgstr "Ignoriere da »%s« kein Ordner ist"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:150
#, c-format
msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed"
msgstr ""
"Die Geometrie-Zeichenkette \"%s\" ist ungültig und konnte nicht verarbeitet "
"werden"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:183
msgid ""
"You cannot load a session and set a profile/working directory/execute "
"command option, please choose one or the other"
msgstr ""
"Sie können keine Sitzung laden und gleichzeitig ein Profil / einen "
"Arbeitsordner setzen oder eine Befehlsoption ausführen. Bitte wählen Sie das "
"eine oder das andere."

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:190
msgid "You can only use the action parameter within Tilix"
msgstr "Der Parameter action kann nur innerhalb von Tilix verwendet werden"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:212
msgid ""
"You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters"
msgstr ""
"Der Quake-Modus kann nicht mit den Parametern maximize, minimize oder "
"geometry zusammen verwendet werden"

#: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31
#: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67
#: source/gx/tilix/encoding.d:78
msgid "Western"
msgstr "Westlich"

#: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46
#: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76
msgid "Central European"
msgstr "Mitteleuropäisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:20
msgid "South European"
msgstr "Südeuropäisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29
#: source/gx/tilix/encoding.d:83
msgid "Baltic"
msgstr "Baltisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47
#: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54
#: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77
msgid "Cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"

# ************************************************
# Encodings
# ************************************************
#: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50
#: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62
#: source/gx/tilix/encoding.d:79
msgid "Greek"
msgstr "Griechisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:25
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Visuelles Hebräisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49
#: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81
msgid "Hebrew"
msgstr "Hebräisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48
#: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:28
msgid "Nordic"
msgstr "Nordisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:30
msgid "Celtic"
msgstr "Keltisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:33
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: source/gx/tilix/encoding.d:34
msgid "Armenian"
msgstr "Armenisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36
#: source/gx/tilix/encoding.d:40
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinesisch (traditionell)"

#: source/gx/tilix/encoding.d:37
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Kyrillisch / Russland"

#: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51
#: source/gx/tilix/encoding.d:71
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52
#: source/gx/tilix/encoding.d:74
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42
#: source/gx/tilix/encoding.d:43
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"

#: source/gx/tilix/encoding.d:44
msgid "Georgian"
msgstr "Georgisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Kyrillisch / Ukraine"

#: source/gx/tilix/encoding.d:58
msgid "Croatian"
msgstr "Kroatisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:60
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: source/gx/tilix/encoding.d:61
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:63
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: source/gx/tilix/encoding.d:64
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: source/gx/tilix/encoding.d:66
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75
#: source/gx/tilix/encoding.d:84
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamesisch"

#: source/gx/tilix/encoding.d:73
msgid "Thai"
msgstr "Thai"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:170
#, c-format
msgid "Window (%s)"
msgstr "Fenster (%s)"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:173
#, c-format
msgid "Session (%s)"
msgstr "Sitzung (%s)"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:193
msgid "Close Application"
msgstr "Anwendung schließen"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:196
msgid "Close Window"
msgstr "Fenster schließen"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:199 source/gx/tilix/closedialog.d:202
msgid "Close Session"
msgstr "Sitzung schließen"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233
msgid "Error deserializing bookmark"
msgstr "Fehler beim Deserialisieren des Lesezeichens"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537
msgid "Root"
msgstr "Basisordner"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615
msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error"
msgstr ""
"Die Lesezeichen konnten wegen eines unerwarteten Fehlers nicht geladen "
"werden."

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Folder"
msgstr "Ordner"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:291
msgid "Path"
msgstr "Pfad"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79
msgid "Include return character with bookmark"
msgstr "Lesezeichen mit Zeilenumbruch abschließen"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68
msgid "Select Folder"
msgstr "Ordner wählen"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
msgid "Select Bookmark"
msgstr "Lesezeichen wählen"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74
msgid "Select folder"
msgstr "Ordner wählen"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86
msgid "Clear folder"
msgstr "Ordnerauswahl leeren"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:149
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:149
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Lesezeichen bearbeiten"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:293
msgid "Select Path"
msgstr "Pfad wählen"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:381
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:397
msgid "Host"
msgstr "Rechnername"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:413
msgid "User"
msgstr "Benutzer"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:420
msgid "Parameters"
msgstr "Parameter"

# ******************
# Nautilus extension
# ******************
#: data/nautilus/open-tilix.py:109
msgid "Open Remote Tilix"
msgstr "In entferntem Tilix öffnen"

#: data/nautilus/open-tilix.py:110
msgid "Open Remote Tilix In {}"
msgstr "Entferntes Tilix in {} öffnen"

# ******************
# Nautilus extension
# ******************
#: data/nautilus/open-tilix.py:116
msgid "Open In Tilix"
msgstr "In Tilix öffnen"

#: data/nautilus/open-tilix.py:117
msgid "Open Tilix In {}"
msgstr "Tilix in {} öffnen"

#: data/nautilus/open-tilix.py:127
msgid "Open Remote Tilix Here"
msgstr "Entferntes Tilix hier öffnen"

#: data/nautilus/open-tilix.py:128
msgid "Open Remote Tilix In This Directory"
msgstr "Entferntes Tilix in diesem Ordner öffnen"

#: data/nautilus/open-tilix.py:133
msgid "Open Tilix Here"
msgstr "Tilix hier öffnen"

#: data/nautilus/open-tilix.py:134
msgid "Open Tilix In This Directory"
msgstr "Tilix in diesem Ordner öffnen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Neues Fenster öffnen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new session"
msgstr "Neue Sitzung erstellen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open preferences"
msgstr "Einstellungsdialog öffnen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "View configured shortcuts"
msgstr "Konfigurierte Tastenkombinationen anzeigen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr "Fenster"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus ein-/ausschalten"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "View session sidebar"
msgstr "Sitzungs-Seitenleiste anzeigen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next session"
msgstr "Zur nächsten Sitzung wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous session"
msgstr "Zur vorherigen Sitzung wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to next session"
msgstr "Sitzung nach hinten verschieben"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to previous session"
msgstr "Sitzung nach vorne verschieben"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 1"
msgstr "Zu Sitzung 1 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 2"
msgstr "Zu Sitzung 2 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 3"
msgstr "Zu Sitzung 3 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 4"
msgstr "Zu Sitzung 4 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 5"
msgstr "Zu Sitzung 5 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 6"
msgstr "Zu Sitzung 6 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 7"
msgstr "Zu Sitzung 7 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 8"
msgstr "Zu Sitzung 8 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 9"
msgstr "Zu Sitzung 9 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 10"
msgstr "Zu Sitzung 10 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "File"
msgstr "Datei"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current session"
msgstr "Aktuelle Sitzung schließen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session"
msgstr "Aktuelle Sitzung speichern"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session with new filename"
msgstr "Aktuelle Sitzung unter neuem Dateinamen speichern"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved session"
msgstr "Gespeicherte Sitzung öffnen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal right"
msgstr "Terminal rechts hinzufügen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal down"
msgstr "Terminal unten hinzufügen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:203
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize"
msgstr "Größe ändern"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:207
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal up"
msgstr "Terminalgröße aufwärts verändern"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:213
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal down"
msgstr "Terminalgröße abwärts verändern"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal left"
msgstr "Terminalgröße nach links verändern"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal right"
msgstr "Terminalgröße nach rechts verändern"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:233 data/resources/ui/shortcuts.ui:487
msgctxt "shortcut window"
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:237
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit the session name"
msgstr "Sitzungsnamen bearbeiten"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:243
msgctxt "shortcut window"
msgid "Synchronize the input"
msgstr "Eingabe synchronisieren"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:251 data/resources/ui/shortcuts.ui:293
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch"
msgstr "Wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:255
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next terminal"
msgstr "Zum nächsten Terminal wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous terminal"
msgstr "Zum vorherigen Terminal wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal up"
msgstr "Zum oberen Terminal wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal down"
msgstr "Zum unteren Terminal wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal left"
msgstr "Zum linken Terminal wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal right"
msgstr "Zum rechten Terminal wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:297
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 1"
msgstr "Zu Terminal 1 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 2"
msgstr "Zu Terminal 2 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:309
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 3"
msgstr "Zu Terminal 3 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 4"
msgstr "Zu Terminal 4 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:321
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 5"
msgstr "Zu Terminal 5 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 6"
msgstr "Zu Terminal 6 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:333
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 7"
msgstr "Zu Terminal 7 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 8"
msgstr "Zu Terminal 8 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:345
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 9"
msgstr "Zu Terminal 9 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:351
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 10"
msgstr "Zu Terminal 10 wechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:362
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:367 data/resources/ui/shortcuts.ui:371
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Suchen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find next"
msgstr "Nächster Treffer"

# ***********************************************
# Keyboard shortcuts to the end, these are shown
# in the Shortcut preferences and in the future
# the shortcut overview if available in Gnome 3.20
# ***********************************************
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find previous"
msgstr "Vorheriger Treffer"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:391
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clipboard"
msgstr "Zwischenablage"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:395
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:401
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy As HTML"
msgstr "Als HTML kopieren"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:407
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:413
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste selection"
msgstr "Auswahl einfügen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Advanced paste"
msgstr "Erweitertes Einfügen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Alles markieren"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:433
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Vergrößerung"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:437
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Ansicht vergrößern"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:443
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Ansicht verkleinern"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom normal size"
msgstr "Ansicht Standardvergrößerung"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:457
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:461
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up"
msgstr "Nach oben scrollen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down"
msgstr "Nach unten scrollen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:473
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page up"
msgstr "Seite nach oben"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:479
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page down"
msgstr "Seite nach unten"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:491
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save terminal contents"
msgstr "Terminalausgabe speichern"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:497
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close terminal"
msgstr "Terminal schließen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:503
msgctxt "shortcut window"
msgid "Maximize terminal"
msgstr "Terminal maximieren"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:509
msgctxt "shortcut window"
msgid "Current profile preferences"
msgstr "Aktuelle Profil-Einstellungen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:515
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset the terminal"
msgstr "Terminal zurücksetzen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:521
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr "Terminal zurücksetzen und leeren"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:527
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle read only"
msgstr "Nur lesend umschalten"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:533
msgctxt "shortcut window"
msgid "Layout options"
msgstr "Layout-Optionen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Terminalnummer einfügen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:545
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:551
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select bookmark"
msgstr "Lesezeichen wählen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:557
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Lesezeichen hinzufügen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:563
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle title style"
msgstr "Stil der Terminal-Titelzeile durchwechseln"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:569
msgctxt "shortcut window"
msgid "Monitor silence"
msgstr "Inaktivität überwachen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Override input synchronization"
msgstr "Eingabesynchronisierung überschreiben"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:581
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file browser"
msgstr "Dateiverwaltung öffnen"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:592
msgctxt "shortcut window"
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:597
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"

# ******************
# Nautilus extension
# ******************
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:601
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in Tilix"
msgstr "In Tilix öffnen"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5
msgid "A tiling terminal for Gnome"
msgstr "Ein Terminal für GNOME mit Kacheldarstellung"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr "Shell;Prompt;Befehl;Befehlszeile;command;commandline;cmd;"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:12
msgid "com.gexperts.Tilix"
msgstr "com.gexperts.Tilix"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:9
msgid "A tiling terminal for GNOME"
msgstr "Ein Terminal für GNOME mit Kacheldarstellung"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:12
msgid "Tilix is a tiling terminal emulator."
msgstr "Tilix ist ein Terminal-Emulator mit Kacheldarstellung."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:15
msgid "It lets you:"
msgstr "Damit können Sie:"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically"
msgstr "Terminals durch horizontales oder vertikales Teilen beliebig anordnen"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between "
"windows"
msgstr ""
"Terminals durch ziehen und ablegen sowohl innerhalb eines Fensters als auch "
"zwischen Fenstern neu anordnen"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:19
msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop"
msgstr "Terminals per ziehen und ablegen als neues Fenster loslösen"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Input can be synchronized between terminals so commands typed in one "
"terminal are replicated to the others"
msgstr ""
"Die Eingabe zwischen Terminals synchronisieren, um Befehle in einem Terminal "
"auf ein anderes zu replizieren"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:21
msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk"
msgstr "Die Gruppierung der Terminals speichern und vom Datenträger laden"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:22
msgid "Terminals support custom titles"
msgstr "Terminals unterstützen benutzerdefinierte Titel"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:23
msgid ""
"Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by "
"simply creating a new file"
msgstr ""
"Farbschemata werden in Dateien gespeichert und benutzerdefinierte "
"Farbschemata können durch Anlegen einer Datei erstellt werden"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:24
msgid "Transparent background"
msgstr "Transparenter Hintergrund"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:25
msgid "Supports notifications when processes are completed out of view"
msgstr ""
"Unterstützt Benachrichtigungen, wenn nicht sichtbare Prozesse beendet werden"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:27
msgid ""
"The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to "
"GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-"
"decorations, though it can be disabled if necessary."
msgstr ""
"Die Anwendung wurde mit GTK 3 geschrieben und es wurde Wert darauf gelegt, "
"den GNOME Human Interface Guidelines (HIG) zu entsprechen. Infolgedessen "
"werden Client Side Decorations verwendet, die aber bei Bedarf deaktiviert "
"werden können."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:31
msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity."
msgstr "Tilix wurde mit GNOME und Unity getestet."

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "View session switcher"
#~ msgstr "Sitzungs-Wechsler anzeigen"

#~ msgid "Dim"
#~ msgstr "Abdunklung"

#~ msgid "Select Dim Color"
#~ msgstr "Farbe für Abdunklung wählen"

# ******************
# Nautilus extension
# ******************
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open in Terminix"
#~ msgstr "In Tilix öffnen"

#~ msgid "Terminix"
#~ msgstr "Terminix"

#~ msgid "Set hint for window manager to disable animation"
#~ msgstr "Hinweis für Fenstermanager setzen, um Animationen zu deaktivieren"

#~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist"
#~ msgstr "Ignoriere Parameter session da »%s« nicht existiert"

#~ msgid "Select Bookmark..."
#~ msgstr "Lesezeichen wählen…"

#~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?"
#~ msgstr "Es gibt noch laufende Prozesse, trotzdem beenden?"

#~ msgid "Editing Profile: %s"
#~ msgstr "Editiere Profil: %s"