Codebase list sugar-log-activity / debian/37-1 po / quz.po
debian/37-1

Tree @debian/37-1 (Download .tar.gz)

quz.po @debian/37-1raw · history · blame

#  SOME DESCRIPTIVE TITLE.
#  Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
#  This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#  FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-11 00:31-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-06 23:40+0200\n"
"Last-Translator: Irma  <sankaypillo@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: quz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"

#  "Registro"
#. TRANS: "name" option from activity.info file
msgid "Log"
msgstr "Khipu yuyarina"

#  [ES] ""
#  [ES] "Esta es una actividad diseñada para cualquiera que quiera solucionar un "
#  [ES] "problema en algún programa en la computadora."
#. TRANS: "summary" option from activity.info file
#. TRANS: "description" option from activity.info file
msgid ""
"This is an activity designed for anyone who wants to troubleshoot a "
"complicated program on the computer."
msgstr "Kay ruwanaqa, computadorapi ima sasachay rikuriqta allichanapaqmi."

#  "Archivos registrados"
#: logviewer.py:93
msgid "Log Files"
msgstr "Khipukuna yuyarina"

#  "Otro"
#: logviewer.py:101
msgid "Other"
msgstr "Wak"

#  "ERROR: No se ha podido buscar por archivos en '%(path)s'."
#: logviewer.py:211
#, python-format
msgid "ERROR: Failed to look for files in '%(path)s'."
msgstr "PANTAY: Mana tarikunchu sapam khipukunapi '%(path)s'."

#  "ERROR: El archivo '%(file)s' no existe."
#: logviewer.py:227
#, python-format
msgid "ERROR: File '%(file)s' does not exist."
msgstr "PANTAY: Manam kanchu kay khipuqa '%(file)s'."

#  "ERROR: No se puede leer el archivo '%(file)s'."
#: logviewer.py:232
#, python-format
msgid "ERROR: Unable to read file '%(file)s'."
msgstr "PANTAY: Manam ñawichayta atikunchu kay khipuqa '%(file)s'."

#  "Error: No se puede abrir el archivo '%s'\n"
#: logviewer.py:364
#, python-format
msgid "Error: Can't open file '%s'\n"
msgstr "Pantay: Manam kay khipuqa kichachikunchu '%s'\n"

#: logviewer.py:405
msgid "Show list of files"
msgstr "Khipukunap sinrinta rikuchiy"

#  "Ajuste de línea"
#: logviewer.py:415
msgid "Word Wrap"
msgstr "Ura siq'ipi qillqa t'akyachina"

#  "Anterior"
#: logviewer.py:431
msgid "Previous"
msgstr "Qhipa"

#  "Siguiente"
#: logviewer.py:436
msgid "Next"
msgstr "Hamuq"

#  "Borrar el archivo de registro"
#: logviewer.py:450
msgid "Delete Log File"
msgstr "Khipu yuyarinata pichay"

#  "Error"
#: logviewer.py:522
msgid "Error"
msgstr "Pantay"

#  "%(error)s borrando %(file)s"
#: logviewer.py:523
#, python-format
msgid "%(error)s when deleting %(file)s"
msgstr "%(error)s pichachkan %(file)s"

#  "Colector de Registros: Captura información"
#: logviewer.py:534
msgid "Log Collector: Capture information"
msgstr "Khipu yuyarinata huñuq: XO nisqamanta willayta apachiy"

#: logviewer.py:541
msgid ""
"This captures information about the system\n"
"and running processes to a journal entry.\n"
"Use this to improve a problem report."
msgstr ""
"Kayqa XO nismantam willakun\n"
"hinallataq P'aqapi ima ruwakusqamantapas willakullanmi.\n"
"Ima pantay rikuriptinqa kaynintam willarikuy."

#: logviewer.py:545
msgid "Capture information"
msgstr "Willakuyta apachiy"

#: logviewer.py:567
msgid "Logs not captured"
msgstr "Willakuyqa mana apachikunchu"

#: logviewer.py:568
msgid "The logs could not be captured."
msgstr "Willakuyqa manam apachikuytaqa atichikunmanchu karan."

#: logviewer.py:578
#, python-format
msgid "log-%s"
msgstr "qallarirunña-%s"