Codebase list tilix / debian/1.9.3-1 po / fr.po
debian/1.9.3-1

Tree @debian/1.9.3-1 (Download .tar.gz)

fr.po @debian/1.9.3-1raw · history · blame

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-15 09:05+0000\n"
"Last-Translator: Sogal BOOGALSKY <sogal@volted.net>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/"
"translations/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"

#: source/app.d:139
#, c-format
msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!"
msgstr ""
"Votre version de GTK est trop vieille, vous avez besoin au moins de GTK %d."
"%d.%d !"

#: source/app.d:156
msgid "Unexpected exception occurred"
msgstr "Une exception inattendue est survenue"

#: source/app.d:157
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "

#: source/app.d:167
msgid "Versions"
msgstr "Versions"

#: source/app.d:168
#, c-format
msgid "Tilix version: %s"
msgstr "Version de Tilix : %s"

#: source/app.d:169
#, c-format
msgid "VTE version: %s"
msgstr "Version de VTE : %s"

#: source/app.d:170
#, c-format
msgid "GTK Version: %d.%d.%d"
msgstr "Version de GTK : %d.%d.%d"

#: source/app.d:171
msgid "Tilix Special Features"
msgstr "Fonctionnalités spéciales de Tilix"

#: source/app.d:172
msgid "Notifications enabled=%b"
msgstr "Notifications activées=%b"

#: source/app.d:173
msgid "Triggers enabled=%b"
msgstr "Déclencheurs activés=%b"

#: source/app.d:174
msgid "Badges enabled=%b"
msgstr "Badges activés=%b"

#: source/gx/gtk/actions.d:25
msgid "disabled"
msgstr "désactivé"

#: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143
msgid "Do not show this again"
msgstr "Ne plus afficher ce message"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:320
msgid "Create a new session"
msgstr "Créer une nouvelle session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:334
msgid "View session sidebar"
msgstr "Voir la barre latérale de session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:369
msgid "Add terminal right"
msgstr "Ajouter un terminal à droite"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:373
msgid "Add terminal down"
msgstr "Ajouter un terminal en bas"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:379
msgid "Find text in terminal"
msgstr "Chercher le texte dans le terminal"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:602
msgid "Enter a new name for the session"
msgstr "Entrer un nouveau nom pour la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:604
msgid "Change Session Name"
msgstr "Changer le nom de la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
#: source/gx/tilix/application.d:226
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:683
msgid "Open…"
msgstr "Ouvrir…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3673
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:952
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:685
msgid "Save As…"
msgstr "Enregistrer sous…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:691
msgid "Name…"
msgstr "Nom…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:692
msgid "Synchronize Input"
msgstr "Synchroniser l'entrée"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414
#: source/gx/tilix/application.d:230
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:697
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Raccourcis clavier"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:698
msgid "About Tilix"
msgstr "À propos de Tilix"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:705
msgid "GC"
msgstr "GC"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1082
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1191
msgid "There are multiple sessions open, close anyway?"
msgstr "Plusieurs sessions sont ouvertes, fermer quand-même ?"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1455
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965
msgid "All JSON Files"
msgstr "Tous les fichiers JSON"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3683
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:969
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182
msgid "All Files"
msgstr "Tous les fichiers"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1468
#, c-format
msgid "Filename '%s' does not exist"
msgstr "Le nom de fichier « %s » n'existe pas"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1500
msgid "Load Session"
msgstr "Charger la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1503
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3673
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:952
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 source/gx/tilix/closedialog.d:202
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 source/gx/tilix/appwindow.d:1584
msgid "Could not load session due to unexpected error."
msgstr "Impossible de charger la session en raison d'une erreur inattendue."

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 source/gx/tilix/appwindow.d:1584
msgid "Error Loading Session"
msgstr "Erreur lors du chargement de la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1549
msgid "Save Session"
msgstr "Enregistrer la session"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1671 source/gx/tilix/application.d:342
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:8
msgid "Tilix"
msgstr "Tilix"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1700
msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window"
msgstr ""
"Le mode Quake n'est pas pris en charge sous Wayland, Tilix s'exécutera en "
"tant que fenêtre normale"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1702
msgid "Quake Mode Not Supported"
msgstr "Mode Quake non pris en charge"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:2113
msgid "New output displayed"
msgstr "Nouvelle sortie affichée"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:2121
msgid "Close session"
msgstr "Fermer la session"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
msgstr ""
"Cette commande demande les droits d'administrateur sur votre ordinateur"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
msgstr "Copier des commandes depuis l'internet peut être dangereux. "

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
msgstr "Soyez sûr de comprendre ce que fait chaque partie de la commande."

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96
msgid "Transform"
msgstr "Transformer"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104
msgid "Convert spaces to tabs"
msgstr "Convertir les espaces en tabulations"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115
msgid "Convert CRLF and CR to LF"
msgstr ""
"Convertir les retours chariot + sauts de ligne (CRLF) et les retours chariot "
"(CR) en sauts de ligne (LF)"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
msgid "Advanced Paste"
msgstr "Outil de collage avancé"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1813
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1831
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:125
msgid "Search Options"
msgstr "Options de recherche"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:138
msgid "Find next"
msgstr "Rechercher le suivant"

# ***********************************************
# Keyboard shortcuts to the end, these are shown
# in the Shortcut preferences and in the future
# the shortcut overview if available in Gnome 3.20
# ***********************************************
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:144
msgid "Find previous"
msgstr "Rechercher le précédent"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:191
msgid "Match case"
msgstr "Respecter la casse"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:192
msgid "Match entire word only"
msgstr "Mots entiers seulement"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:193
msgid "Match as regular expression"
msgstr "Utiliser comme expression régulière"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:194
msgid "Wrap around"
msgstr "Recherche circulaire"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:235
#, c-format
msgid ""
"Search '%s' is not a valid regex\n"
"%s"
msgstr ""
"La recherche %s n'est pas une expression rationnelle valide\n"
"%s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1308
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1849 source/gx/tilix/sidebar.d:546
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1348
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1848
msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:691
msgid "Disable input synchronization for this terminal"
msgstr "Désactiver la synchronisation d'entrée pour ce terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416
msgid "New output"
msgstr "Nouvelle sortie"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:446
msgid "Terminal bell"
msgstr "« Bip » du terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467
msgid "Edit Profile"
msgstr "Modifier le profil"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485
msgid "Edit Encodings"
msgstr "Modifier les encodages"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:693
msgid "Enable input synchronization for this terminal"
msgstr "Activer la synchronisation d'entrée pour ce terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:728
#, c-format
msgid ""
"The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable."
msgstr ""
"La bibliothèque %s n'a pas pu être chargée, la fonctionnalité des mots de "
"passe n'est pas disponible."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:728
msgid "Library Not Loaded"
msgstr "Bibliothèque non chargée"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:827
msgid "Find…"
msgstr "Rechercher…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:834
msgid "Password..."
msgstr "Mot de passe..."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835
msgid "Bookmark..."
msgstr "Signet..."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "Ajouter un signet…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:840
msgid "Assistants"
msgstr "Assistants"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283
msgid "Profiles"
msgstr "Profils"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:847
msgid "Show File Browser..."
msgstr "Afficher le navigateur de fichiers..."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:851
msgid "Save Output…"
msgstr "Enregistrer la sortie sous…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853
msgid "Reset and Clear"
msgstr "Réinitialiser et effacer"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:857
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1091
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681
msgid "Encoding"
msgstr "Codage"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858
msgid "Layout Options…"
msgstr "Options de disposition…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:862
msgid "Monitor Silence"
msgstr "Gestion du silence"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:865
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:874
msgid "Add Right"
msgstr "Division à droite"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:878
msgid "Add Down"
msgstr "Division en bas"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:988
msgid "Terminal Activity"
msgstr "Activité du terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1324
msgid "Not Enabled"
msgstr "Non activé"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1345
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1848
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1697
msgid "Tilix Custom Notification"
msgstr "Notification personnalisée de Tilix"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1798
msgid "Open Link"
msgstr "Ouvrir le lien"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1799
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copier l'adresse du lien"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1819
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1811
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Copier au format HTML"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1814
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1839
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papier"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1853
msgid "Synchronize input"
msgstr "Synchroniser l'entrée"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2006
#, c-format
msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'"
msgstr "Impossible de vérifier le fichier '%s1' à cause de l'erreur '%s2'"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2013
#, c-format
msgid ""
"Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n"
"Uri was '%s'"
msgstr ""
"Les URIs de fichiers distants ne sont pas pris en charge dans les "
"hyperliens.\n"
"L'URI était %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2014
msgid "Remote File URI Unsupported"
msgstr "URI de fichiers distants non pris en charge"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2046
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2621
#, c-format
msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring"
msgstr ""
"L'expression rationnelle du lien personnalisé '%s' présente une erreur et "
"sera ignorée"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2047
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "Erreur dans l'expression rationnelle"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2060
#, c-format
msgid "Could not open match '%s'"
msgstr "Impossible d'ouvrir la correspondance %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2061
msgid "Error Opening Match"
msgstr "Erreur en ouvrant la correspondance"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2571
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s"
msgstr ""
"Une erreur inattendue est survenue en ajoutant l'expression rationnelle du "
"lien : %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2778
msgid "Unexpected error occurred, no additional information available"
msgstr ""
"Une erreur inattendue est survenue, aucune information supplémentaire n'est "
"disponible"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2788
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred: %s"
msgstr "Une erreur inattendue est survenue : %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3670
msgid "Save Terminal Output"
msgstr "Enregistrer la sortie du terminal"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3679
msgid "All Text Files"
msgstr "Tous les fichiers texte"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4009
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4273
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d"
msgstr "Le processus fils a quitté normalement avec le status %d"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4274
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "Le processus fils a été interrompu par le signal %d."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4275
msgid "The child process was aborted."
msgstr "Le processus fils a été interrompu."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4281
msgid "Relaunch"
msgstr "Relancer"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4348
msgid "Don't Paste"
msgstr "Ne pas coller"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4349
msgid "Paste Anyway"
msgstr "Coller quand même"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33
msgid "Layout Options"
msgstr "Options de disposition"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/closedialog.d:202 source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151
msgid "OK"
msgstr "Ok"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 source/gx/tilix/constants.d:152
#: source/gx/tilix/closedialog.d:123
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1178
msgid "Badge"
msgstr "Badge"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82
msgid "Session Load"
msgstr "Chargement de session"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1140
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428
msgid "Command"
msgstr "Commande"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98
msgid ""
"Active options are always in effect and apply immediately.\n"
"Session Load options only apply when loading a session file."
msgstr ""
"Les options « Actif » sont toujours actives et prennent effet "
"immédiatement.\n"
"Les options « Chargement de session » s'appliquent seulement quand une "
"session est chargée."

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 source/gx/tilix/session.d:1572
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231
#: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:140 source/gx/tilix/constants.d:154
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:161
msgid "New"
msgstr "Nouveau"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:184
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1324
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:213
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1343
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:235
msgid "Include return character with password"
msgstr "Inclure le caractère de retour à la ligne dans le mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
msgid "Insert Password"
msgstr "Insérer le mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:441
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:451
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:499
msgid "Add Password"
msgstr "Ajouter un mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:504
msgid "Edit Password"
msgstr "Éditer le mot de passe"

#: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112
msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called"
msgstr ""
"La surveillance des processus n'est pas activée, ceci ne doit jamais être "
"déclenché"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
msgid "Add bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67
msgid "Edit bookmark"
msgstr "Modifier le signet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72
msgid "Delete bookmark"
msgstr "Supprimer le signet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77
msgid "Unselect bookmark"
msgstr "Désélectionner le signet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97
msgid "General"
msgstr "Général"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100
msgid "Scrolling"
msgstr "Défilement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101
msgid "Compatibility"
msgstr "Compatibilité"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:577
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217
msgid "Profile name"
msgstr "Nom du profil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241
msgid "Terminal title"
msgstr "Titre du terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254
msgid "Text Appearance"
msgstr "Apparence du texte"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262
msgid "Terminal size"
msgstr "Taille du terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272
msgid "columns"
msgstr "colonnes"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281
msgid "rows"
msgstr "lignes"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301
msgid "Cell spacing"
msgstr "Espacement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311
msgid "width"
msgstr "largeur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320
msgid "height"
msgstr "hauteur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347
msgid "Margin"
msgstr "Marge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358
msgid "Text blink mode"
msgstr "Mode de clignotement du texte"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Never"
msgstr "Jamais"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Focused"
msgstr "Avec focus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Unfocused"
msgstr "Sans le focus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Always"
msgstr "Toujours"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1202
msgid "Custom font"
msgstr "Police personnalisée"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "Choisissez la police du terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:402
msgid "Word-wise select chars"
msgstr "Séparateurs de mots"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:411
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:419
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:661
msgid "Cursor"
msgstr "Forme du curseur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "Block"
msgstr "Bloc"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "IBeam"
msgstr "Barre verticale"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "Underline"
msgstr "Souligné"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:430
msgid "Cursor blink mode"
msgstr "Mode de clignotement du curseur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "System"
msgstr "Système"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "On"
msgstr "Activer"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "Off"
msgstr "Désactiver"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:438
msgid "Notification"
msgstr "Notification"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151
msgid "None"
msgstr "Aucun"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
#: source/gx/tilix/closedialog.d:129 source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
msgid "Icon and sound"
msgstr "Icône et son"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:467
#, c-format
msgid "ID: %s"
msgstr "ID : %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:515
msgid "Color scheme"
msgstr "Palettes prédéfinies"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:525
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:992
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisée"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:538
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:550
msgid "Color palette"
msgstr "Palette de couleur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:558
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366
msgid "Options"
msgstr "Options"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:572
msgid "Use theme colors for foreground/background"
msgstr "Utiliser les couleurs du thème système"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:582
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr "Afficher le texte gras en couleurs vives"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:594
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:608
msgid "Unfocused dim"
msgstr "Atténuation des terminaux sans le focus"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:656
msgid "Text"
msgstr "Texte"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:657
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:761
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:668
msgid "Select Cursor Foreground Color"
msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan du curseur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:670
msgid "Select Cursor Background Color"
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan du curseur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:675
msgid "Highlight"
msgstr "Surligner"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:680
msgid "Select Highlight Foreground Color"
msgstr "Sélectionner la couleur de premier plan du surlignage"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:682
msgid "Select Highlight Background Color"
msgstr "Sélectionner la couleur d'arrière-plan du surlignage"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:687
msgid "Bold"
msgstr "Gras"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:692
msgid "Select Bold Color"
msgstr "Sélectionner la couleur de police grasse"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:701
msgid "Select Badge Color"
msgstr "Sélectionner la couleur du badge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:750
msgid "Select Background Color"
msgstr "Sélectionner la couleur de l'arrière-plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:766
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:782
msgid "Select Foreground Color"
msgstr "Sélectionner couleur de premier plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Foreground"
msgstr "Premier plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Black"
msgstr "Noir"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Green"
msgstr "Vert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Orange"
msgstr "Orange"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Purple"
msgstr "Violet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquoise"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Grey"
msgstr "Gris"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:791
#, c-format
msgid "Select %s Color"
msgstr "Sélectionner la couleur : %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:798
#, c-format
msgid "Select %s Light Color"
msgstr "Sélectionner la couleur : %s clair"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:949
msgid "Export Color Scheme"
msgstr "Exporter la palette de couleurs"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026
msgid "Show scrollbar"
msgstr "Afficher la barre de défilement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030
msgid "Scroll on output"
msgstr "Défilement sur la sortie"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "Défilement sur pression d'une touche"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1038
msgid "Limit scrollback to:"
msgstr "Limiter les lignes d'historique à :"

# Terminix gettext pot file
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1073
msgid "Backspace key generates"
msgstr "La touche « Retour arrière » émet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "Control-H"
msgstr "Contrôle-H"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "Escape sequence"
msgstr "Séquence d'échappement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1082
msgid "Delete key generates"
msgstr "La touche « Suppr » émet"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1106
msgid "Ambiguous-width characters"
msgstr "Caractères de largeur ambiguë"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1109
msgid "Narrow"
msgstr "Fins"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1109
msgid "Wide"
msgstr "Larges"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130
msgid "Run command as a login shell"
msgstr "Lancer la commande en tant que shell de connexion"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1134
msgid "Run a custom command instead of my shell"
msgstr "Exécuter une commande personnalisée au lieu du shell"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1150
msgid "When command exits"
msgstr "Lorsqu'une commande se termine"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1152
msgid "Exit the terminal"
msgstr "Quitter le terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1152
msgid "Restart the command"
msgstr "Relancer la commande"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1152
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "Conserver le terminal ouvert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1192
msgid "Badge position"
msgstr "Position du badge"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Northwest"
msgstr "Nord-ouest"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Northeast"
msgstr "Nord-est"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Southwest"
msgstr "Sud-ouest"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Southeast"
msgstr "Sud-est"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1214
msgid "Choose A Badge Font"
msgstr "Choisissez la police des Badges"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1252
msgid "Notify New Activity"
msgstr "Avertir d'une nouvelle activité"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1259
msgid ""
"A notification can be raised when new activity occurs after a specified "
"period of silence."
msgstr ""
"Afficher une notification en cas de nouvelle activité après une période de "
"silence déterminée."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1272
msgid "Automatic Profile Switching"
msgstr "Changement de profil automatique"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1281
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>username@hostname:directory</i> format. Either "
"the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. "
"Entries with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"Les profils sont automatiquement sélectionnés en se basant sur les valeurs "
"saisies ici.\n"
"Les valeurs sont saisies en utilisant le format "
"<i>nom_d_utilisateur@nom_d_hôte:dossier</i>. Le nom d'hôte ou le dossier "
"peuvent être omis, mais les deux points doivent être présents. Les valeurs "
"sans nom d'hôte ni dossier ne sont pas permises."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1283
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>hostname:directory</i> format. Either the "
"hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries "
"with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"Les profils sont automatiquement sélectionnés en se basant sur les valeurs "
"saisies ici.\n"
"Les valeurs sont saisies en utilisant le format <i>nom_d_hôte:dossier</i>. "
"Le nom d'hôte ou le dossier peuvent être omis, mais les deux points doivent "
"être présents. Les valeurs sans nom d'hôte ni dossier ne sont pas permises."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1295
msgid "Match"
msgstr "Correspond à"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1306
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1310
msgid "Enter username@hostname:directory to match"
msgstr "Entrez un nom_d_utilisateur@nom_d_hôte:dossier correspondant"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1312
msgid "Enter hostname:directory to match"
msgstr "Entrez un nom_d'hôte:dossier correspondant"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1314
msgid "Add New Match"
msgstr "Ajouter une nouvelle correspondance"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1331
msgid "Edit username@hostname:directory to match"
msgstr "Modifier le nom_d_utilisateur@nom_d_hôte:dossier correspondant"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1333
msgid "Edit hostname:directory to match"
msgstr "Modifier le nom_d'hôte:dossier correspondant"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1335
msgid "Edit Match"
msgstr "Modifier la correspondance"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1366
msgid "Enable by default"
msgstr "Activé par défaut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1375
msgid "Threshold for continuous silence"
msgstr "Seuil de silence continu (en secondes)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1384
msgid "(seconds)"
msgstr "(secondes)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37
msgid "Custom Links"
msgstr "Liens personnalisés"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43
msgid ""
"A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on "
"regular expression definitions."
msgstr ""
"Une liste de liens définis par l'utilisateur et cliquables dans le terminal "
"sur la base d'expressions régulières."

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67
msgid "Triggers"
msgstr "Déclencheurs"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74
msgid ""
"Triggers are regular expressions that are used to check against output text "
"in the terminal. When a match is detected the configured action is executed."
msgstr ""
"Les déclencheurs sont des expressions régulières utilisées pour contrôler le "
"texte affiché dans le terminal. Quand un texte correspondant est détecté, "
"l'action est exécutée."

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123
msgid "Tilix Preferences"
msgstr "Préférences de Tilix"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219
msgid "Global"
msgstr "Général"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151
msgid "Quake"
msgstr "Quake"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156
msgid "Bookmarks"
msgstr "Signets"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299
#: source/gx/tilix/application.d:232
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189
msgid "Add profile"
msgstr "Ajouter un profil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194
msgid "Delete profile"
msgstr "Supprimer le profil"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "Profil : %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer '%s' ?"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557
msgid "Clone"
msgstr "Cloner"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561
msgid "Use for new terminals"
msgstr "Utiliser pour les nouveaux terminaux"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637
msgid "Encodings showing in menu:"
msgstr "Codages affichés dans le menu :"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287
msgid "Action"
msgstr "Action"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789
msgid "Shortcut Key"
msgstr "Touche de raccourci"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801
msgid "Enable shortcuts"
msgstr "Activer les raccourcis"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805
msgid "Set default"
msgstr "Définir la valeur par défaut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916
msgid "Overwrite Existing Shortcut"
msgstr "Écraser le raccourci actuel"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917
#, c-format
msgid ""
"The shortcut %s is already assigned to %s.\n"
"Disable the shortcut for the other action and assign here instead?"
msgstr ""
"Le raccourci %s est déjà assigné à %s.\n"
"Supprimer le raccourci de l'autre action et l'assigner à celle-ci à la "
"place ?"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135
msgid "Window style"
msgstr "Style de fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
msgid "Disable CSD"
msgstr "Désactiver CSD"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
msgid "Disable CSD, hide toolbar"
msgstr "Désactiver CSD, cacher la barre d'outils"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
msgid "Borderless"
msgstr "Aucune bordure"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141
msgid "Window restart required"
msgstr "Redémarrage de la fenêtre requis"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150
msgid "Terminal title style"
msgstr "Style du titre du terminal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151
msgid "Small"
msgstr "Petit"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350
msgid "Tab position"
msgstr "Position des onglets"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358
msgid "Top"
msgstr "En haut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163
msgid "Theme variant"
msgstr "Variante de thème"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170
msgid "Background image"
msgstr "Image d'arrière-plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172
msgid "Select Image"
msgstr "Sélectionner l'image"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175
msgid "All Image Files"
msgstr "Tous les fichiers image"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196
msgid "Reset background image"
msgstr "Réinitialiser l'image d'arrière-plan"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
msgid "Scale"
msgstr "Mettre à l'échelle"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
msgid "Tile"
msgstr "Mosaïque"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344
msgid "Center"
msgstr "Centrer"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
msgid "Stretch"
msgstr "Étirer"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221
msgid "Default session name"
msgstr "Nom de session par défaut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236
msgid "Application title"
msgstr "Titre de l'application"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254
msgid "Enable transparency, requires re-start"
msgstr "Activer la transparence, requiert un redémarrage"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260
msgid "Use a wide handle for splitters"
msgstr "Utiliser une poignée large pour les séparateurs"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265
msgid "Place the sidebar on the right"
msgstr "Placer la barre latérale à droite"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269
msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal"
msgstr "Afficher le titre du terminal même s'il est le seul ouvert"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274
msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)"
msgstr ""
"Utiliser des barres de défilement superposées (Requiert un redémarrage de "
"l'application)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279
msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
msgstr ""
"Utiliser des onglets au lieu de la barre latérale (Requiert un redémarrage "
"de l'application)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322
msgid "Height percent"
msgstr "Pourcentage de la hauteur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333
msgid "Width percent"
msgstr "Pourcentage de la largeur"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343
msgid "Alignment"
msgstr "Alignement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357
msgid "Window position"
msgstr "Position de la fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374
msgid "Show terminal on all workspaces"
msgstr "Afficher le terminal sur tous les espaces de travail"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386
msgid "Hide window when focus is lost"
msgstr "Cacher la fenêtre quand le focus est perdu"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390
msgid "Delay hiding window by (ms)"
msgstr "Délai avant le masquage de la fenêtre (en ms)"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403
msgid "Hide the toolbar of the window"
msgstr "Cacher la barre d'outils de la fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418
msgid "Keep window always on top"
msgstr "Toujours garder la fenêtre au-dessus des autres"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423
msgid "Display terminal on active monitor"
msgstr "Afficher le terminal sur le moniteur actif"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430
msgid "Display on specific monitor"
msgstr "Afficher sur un moniteur spécifique"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433
msgid "Primary Monitor"
msgstr "Moniteur principal"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436
msgid "Monitor "
msgstr "Moniteur "

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502
msgid "Prompt when creating a new session"
msgstr "Dialogue de configuration à la création d'une nouvelle session"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507
msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it"
msgstr "Donner le focus au terminal au survol de la souris"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512
msgid "Autohide the mouse pointer when typing"
msgstr "Cacher automatiquement le pointeur de la souris pendant la frappe"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517
msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title"
msgstr "Fermer le terminal avec un clic du milieu sur le titre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522
msgid "Zoom the terminal using <Control> and scroll wheel"
msgstr ""
"Zoomer sur le terminal en utilisant <Control> et la molette de la souris"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527
msgid "Require the <Control> modifier to edit title on click"
msgstr "Éditer le titre avec la touche <Ctrl> et un clic de souris"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532
msgid "Close window when last session is closed"
msgstr "Fermer la fenêtre quand la dernière session est close"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537
msgid "Save and restore window state"
msgstr "Enregistrer et restaurer l'état de la fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543
msgid "Send desktop notification on process complete"
msgstr "Envoyer une notification une fois le processus terminé"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551
msgid "On new instance"
msgstr "Lors d'une nouvelle instance"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
#: source/gx/tilix/application.d:225 source/gx/tilix/session.d:1606
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21
msgid "New Session"
msgstr "Nouvelle session"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Split Right"
msgstr "Diviser à droite"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Split Down"
msgstr "Diviser en bas"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Focus Window"
msgstr "Donner le focus à la fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566
msgid "Always use advanced paste dialog"
msgstr "Toujours utiliser la fenêtre de dialogue avancé pour coller"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571
msgid "Warn when attempting unsafe paste"
msgstr "Alerter lors d'un collage dangereux"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576
msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration"
msgstr ""
"Supprimer le premier caractère collé si c'est un commentaire ou une "
"déclaration de variable"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581
msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting"
msgstr "Copier automatiquement le texte sélectionné dans le presse-papier"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110
msgid "Session"
msgstr "Session"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116
msgid "Window"
msgstr "Fenêtre"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261
msgid "Regex"
msgstr "Expression régulière"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118
msgid "Case Insensitive"
msgstr "Insensible à la casse"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151
msgid "Move up"
msgstr "Déplacer vers le haut"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162
msgid "Move down"
msgstr "Déplacer vers le bas"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
msgid "Edit Custom Links"
msgstr "Modifier les liens personnalisés"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299
msgid "Parameter"
msgstr "Paramètres"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337
msgid "Limit number of lines for trigger processing to:"
msgstr "Limiter le nombre de lignes que le déclencheur doit traiter à :"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
msgid "Edit Triggers"
msgstr "Modifier les déclencheurs"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405
#, c-format
msgid "Row %d: "
msgstr "Ligne %d : "

#: source/gx/tilix/preferences.d:251
msgid "UpdateState"
msgstr "ActualiserEtat"

#: source/gx/tilix/preferences.d:252
msgid "ExecuteCommand"
msgstr "ExécuterCommande"

#: source/gx/tilix/preferences.d:253
msgid "SendNotification"
msgstr "EnvoyerNotification"

#: source/gx/tilix/preferences.d:254
msgid "UpdateTitle"
msgstr "ActualiserTitre"

#: source/gx/tilix/preferences.d:255
msgid "PlayBell"
msgstr "JouerSonnerie"

#: source/gx/tilix/preferences.d:256
msgid "SendText"
msgstr "EnvoyerTexte"

#: source/gx/tilix/preferences.d:257
msgid "InsertPassword"
msgstr "InsérerMotdepasse"

#: source/gx/tilix/preferences.d:258
msgid "UpdateBadge"
msgstr "ActualiserBadge"

#: source/gx/tilix/preferences.d:259
msgid "RunProcess"
msgstr "ExécuterProcessus"

#: source/gx/tilix/preferences.d:369
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (copier)"

#: source/gx/tilix/application.d:237
msgid "About"
msgstr "À propos"

#: source/gx/tilix/application.d:238
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"

#. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: source/gx/tilix/application.d:294
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Boiethios\n"
"MetotoSakamoto\n"
"Sogal Boogalsky\n"
"JeanDeLaMouche"

#: source/gx/tilix/application.d:303
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"

#: source/gx/tilix/application.d:680
msgid "Set the working directory of the terminal"
msgstr "Définir le répertoire de travail pour le terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:680
msgid "DIRECTORY"
msgstr "RÉPERTOIRE"

#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "Set the starting profile"
msgstr "Définir le profil de démarrage"

#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "PROFILE_NAME"
msgstr "NOM_PROFIL"

#: source/gx/tilix/application.d:682
msgid "Set the title of the new terminal"
msgstr "Définir le titre du nouveau terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:682
msgid "TITLE"
msgstr "TITRE"

#: source/gx/tilix/application.d:683
msgid "Open the specified session"
msgstr "Ouvrir la session spécifiée"

#: source/gx/tilix/application.d:683
msgid "SESSION_NAME"
msgstr "NOM_SESSION"

#: source/gx/tilix/application.d:685
msgid "Send an action to current Tilix instance"
msgstr "Envoyer une action à l'instance actuelle de Tilix"

#: source/gx/tilix/application.d:685
msgid "ACTION_NAME"
msgstr "NOM_ACTION"

#: source/gx/tilix/application.d:687
msgid "Execute the parameter as a command"
msgstr "Exécuter le paramètre en tant que commande"

#: source/gx/tilix/application.d:687
msgid "COMMAND"
msgstr "COMMANDE"

#: source/gx/tilix/application.d:688
msgid "Maximize the terminal window"
msgstr "Maximiser la fenêtre du terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:689
msgid "Minimize the terminal window"
msgstr "Réduire la fenêtre du terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:690
msgid ""
"Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd,"
"disable-csd-hide-toolbar,borderless"
msgstr ""
"Outrepasser le style de fenêtre favori avec, au choix : normal, désactiver "
"CSD, désactiver CSD et cacher la barre d'outils, aucune bordure"

#: source/gx/tilix/application.d:690
msgid "WINDOW_STYLE"
msgstr "STYLE_DE_FENÊTRE"

#: source/gx/tilix/application.d:691
msgid "Full-screen the terminal window"
msgstr "Mettre la fenêtre du terminal en plein écran"

#: source/gx/tilix/application.d:692
msgid "Focus the existing window"
msgstr "Donner le focus à la fenêtre existante"

#: source/gx/tilix/application.d:693
msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)"
msgstr ""
"Démarrer une instance supplémentaire en tant que nouveau processus (non "
"recommandé)"

#: source/gx/tilix/application.d:694
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr ""
"Définir la taille de la fenêtre ; par exemple : 80x24, ou 80x24+200+200 "
"(COLSxLIGNES+X+Y)"

#: source/gx/tilix/application.d:694
msgid "GEOMETRY"
msgstr "GÉOMETRIE"

#: source/gx/tilix/application.d:695
msgid ""
"Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility"
msgstr ""
"Ouvre une fenêtre en mode quake ou bascule la visibilité d'une fenêtre en "
"mode quake existante"

#: source/gx/tilix/application.d:696
msgid "Show the Tilix and dependant component versions"
msgstr "Afficher la version de Tilix et de ses composants"

#: source/gx/tilix/application.d:697
msgid "Show the Tilix preferences dialog directly"
msgstr "Afficher directement la fenêtre de préférences de Tilix"

#: source/gx/tilix/application.d:698
msgid ""
"Group tilix instances into different processes (Experimental, not "
"recommended)"
msgstr ""
"Regrouper les instances de tilix dans différents processus (Expérimental, "
"non recommandé)"

#: source/gx/tilix/application.d:701
msgid "Hidden argument to pass terminal UUID"
msgstr "Argument caché passant l'UUID du terminal"

#: source/gx/tilix/application.d:701
msgid "TERMINAL_UUID"
msgstr "UUID_TERMINAL"

#: source/gx/tilix/application.d:718
#, c-format
msgid "The application ID %s is not valid"
msgstr "L'ID d'application %s1 n'est pas valide"

#: source/gx/tilix/application.d:876
msgid ""
"There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n"
"This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n"
"Click the link below for more information:"
msgstr ""
"Il semble y avoir un problème avec la configuration du terminal.\n"
"Ce problème n'est pas grave, mais le corriger permettra d'améliorer votre "
"expérience.\n"
"Cliquez sur le lien ci-dessous pour plus d'informations :"

#: source/gx/tilix/application.d:877
msgid "Configuration Issue Detected"
msgstr "Problème de configuration détecté"

#: source/gx/tilix/application.d:889
msgid "Do not show this message again"
msgstr "Ne pas réafficher ce message"

#: source/gx/tilix/colorschemes.d:189
#, c-format
msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file"
msgstr "Le fichier %s n'est pas un fichier JSON de palette de couleurs"

#: source/gx/tilix/colorschemes.d:252
msgid "Color scheme palette requires 16 colors"
msgstr "Une palette de couleurs requiert 16 couleurs"

#: source/gx/tilix/session.d:568
msgid "Could not locate dropped terminal"
msgstr "Impossible de localiser le terminal lâché"

#: source/gx/tilix/session.d:573
msgid "Could not locate session for dropped terminal"
msgstr "Impossible de trouver une session pour le terminal déplacé"

#: source/gx/tilix/constants.d:72
msgid "A VTE based terminal emulator for Linux"
msgstr "Un émulateur de terminal pour Linux basé sur VTE"

#: source/gx/tilix/constants.d:73
msgid ""
"This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, "
"v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can "
"obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/."
msgstr ""
"Ce code source est soumis aux termes de la Mozilla Public License, v.2.0. Si "
"aucune copie de la MPL n'a été distribuée avec ce fichier, vous pouvez en "
"obtenir une à http://mozilla.org/MPL/2.0/."

#: source/gx/tilix/constants.d:78
msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work"
msgstr ""
"L'équipe du widget GTK VTE, Tilix n'aurait pas été possible sans leur travail"

#: source/gx/tilix/constants.d:79
msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper"
msgstr "GtkD pour avoir fourni un aussi bon wrapper GTK"

#: source/gx/tilix/constants.d:80
msgid "Dlang.org for such an excellent language, D"
msgstr "Dlang.org pour cet excellent langage : D"

#: source/gx/tilix/constants.d:153
msgid "Icon title"
msgstr "Titre de l'icône"

#: source/gx/tilix/constants.d:155
msgid "Directory"
msgstr "Répertoire"

#: source/gx/tilix/constants.d:156
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hôte"

#: source/gx/tilix/constants.d:157
msgid "Username"
msgstr "Utilisateur"

#: source/gx/tilix/constants.d:158
msgid "Columns"
msgstr "Colonnes"

#: source/gx/tilix/constants.d:159
msgid "Rows"
msgstr "Lignes"

#: source/gx/tilix/constants.d:160
msgid "Process"
msgstr "Processus"

#: source/gx/tilix/constants.d:161
msgid "Status.Read-Only"
msgstr "Statut.Lecture-Seule"

#: source/gx/tilix/constants.d:162
msgid "Status.Silence"
msgstr "Statut.Silence"

#: source/gx/tilix/constants.d:163
msgid "Status.Input-Sync"
msgstr "Statut.Synchro-Entrée"

#: source/gx/tilix/constants.d:178
msgid "Terminal count"
msgstr "Nombre de terminaux"

#: source/gx/tilix/constants.d:179
msgid "Terminal number"
msgstr "Numéro du terminal"

#: source/gx/tilix/constants.d:180
msgid "Active terminal title"
msgstr "Titre du terminal actif"

#: source/gx/tilix/constants.d:197
msgid "Application name"
msgstr "Nom de l'application"

#: source/gx/tilix/constants.d:198
msgid "Session name"
msgstr "Nom de la session"

#: source/gx/tilix/constants.d:199
msgid "Session number"
msgstr "Numéro de la session"

#: source/gx/tilix/constants.d:200
msgid "Session count"
msgstr "Décompte des sessions"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123
#, c-format
msgid "Ignoring as '%s' is not a directory"
msgstr "Ignorer que « %s » n'est pas un dossier"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:152
#, c-format
msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed"
msgstr ""
"Le paramètre de géométrie « %s » est invalide et n'a pas pu être analysé"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:186
msgid ""
"You cannot load a session and set a profile/working directory/execute "
"command option, please choose one or the other"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas charger une session et activer une option profil / "
"dossier de travail / exécuter une commande : veuillez choisir l'un ou l'autre"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:193
msgid "You can only use the action parameter within Tilix"
msgstr "Vous ne pouvez utiliser le paramètre d'action que dans Tilix"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:215
msgid ""
"You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters"
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas utiliser le mode quake avec les paramètres de "
"maximisation, de réduction ou de géométrie"

#: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31
#: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67
#: source/gx/tilix/encoding.d:78
msgid "Western"
msgstr "Occidental"

#: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46
#: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76
msgid "Central European"
msgstr "Europe centrale"

#: source/gx/tilix/encoding.d:20
msgid "South European"
msgstr "Europe du sud"

#: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29
#: source/gx/tilix/encoding.d:83
msgid "Baltic"
msgstr "Baltique"

#: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47
#: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54
#: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77
msgid "Cyrillic"
msgstr "Cyrillique"

# ************************************************
# Encodings
# ************************************************
#: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50
#: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"

#: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62
#: source/gx/tilix/encoding.d:79
msgid "Greek"
msgstr "Grec"

#: source/gx/tilix/encoding.d:25
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "Hébraïque visuel"

#: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49
#: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébraïque"

#: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48
#: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"

#: source/gx/tilix/encoding.d:28
msgid "Nordic"
msgstr "Nordique"

#: source/gx/tilix/encoding.d:30
msgid "Celtic"
msgstr "Celte"

#: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"

#: source/gx/tilix/encoding.d:33
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: source/gx/tilix/encoding.d:34
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"

#: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36
#: source/gx/tilix/encoding.d:40
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Chinois traditionnel"

#: source/gx/tilix/encoding.d:37
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "Cyrillique/Russe"

#: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51
#: source/gx/tilix/encoding.d:71
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"

#: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52
#: source/gx/tilix/encoding.d:74
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"

#: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42
#: source/gx/tilix/encoding.d:43
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinois simplifié"

#: source/gx/tilix/encoding.d:44
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"

#: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "Cyrillique/Ukrainien"

#: source/gx/tilix/encoding.d:58
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"

#: source/gx/tilix/encoding.d:60
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"

#: source/gx/tilix/encoding.d:61
msgid "Persian"
msgstr "Perse"

#: source/gx/tilix/encoding.d:63
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"

#: source/gx/tilix/encoding.d:64
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"

#: source/gx/tilix/encoding.d:66
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"

#: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75
#: source/gx/tilix/encoding.d:84
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"

#: source/gx/tilix/encoding.d:73
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:170
#, c-format
msgid "Window (%s)"
msgstr "Fenêtre (%s)"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:173
#, c-format
msgid "Session (%s)"
msgstr "Session (%s)"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:189
msgid "Close Application"
msgstr "Fermer l'application"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:191
msgid "Close Window"
msgstr "Fermer la fenêtre"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195
msgid "Close Session"
msgstr "Fermer la session"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233
msgid "Error deserializing bookmark"
msgstr "Erreur de désérialisation du signet"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537
msgid "Root"
msgstr "Superutilisateur"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615
msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error"
msgstr "Impossible de charger les signets en raison d'une erreur inattendue"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Folder"
msgstr "Dossier"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292
msgid "Path"
msgstr "Chemin"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Remote"
msgstr "Distant"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79
msgid "Include return character with bookmark"
msgstr "Inclure un retour à la ligne avec le signet"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68
msgid "Select Folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
msgid "Select Bookmark"
msgstr "Sélectionner le signet"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74
msgid "Select folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86
msgid "Clear folder"
msgstr "Vider le dossier"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "Modifier un signet"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294
msgid "Select Path"
msgstr "Sélectionner un chemin"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382
msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398
msgid "Host"
msgstr "Hôte"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421
msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres"

#: data/nautilus/open-tilix.py:114
msgid "Open Remote Tilix"
msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix"

#: data/nautilus/open-tilix.py:115
msgid "Open Remote Tilix In {}"
msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix dans {}"

#: data/nautilus/open-tilix.py:121
msgid "Open In Tilix"
msgstr "Ouvrir dans Tilix"

#: data/nautilus/open-tilix.py:122
msgid "Open Tilix In {}"
msgstr "Ouvrir Tilix dans {}"

#: data/nautilus/open-tilix.py:132
msgid "Open Remote Tilix Here"
msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix ici"

#: data/nautilus/open-tilix.py:133
msgid "Open Remote Tilix In This Directory"
msgstr "Ouvrir une instance distante de Tilix dans ce dossier"

#: data/nautilus/open-tilix.py:138
msgid "Open Tilix Here"
msgstr "Ouvrir Tilix ici"

#: data/nautilus/open-tilix.py:139
msgid "Open Tilix In This Directory"
msgstr "Ouvrir Tilix dans ce dossier"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "Application"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new session"
msgstr "Nouvelle session"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open preferences"
msgstr "Préférences"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "View configured shortcuts"
msgstr "Voir les raccourcis configurés"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Basculer en mode plein écran"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "View session sidebar"
msgstr "Voir la barre latérale de session"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next session"
msgstr "Basculer vers la session suivante"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous session"
msgstr "Basculer vers la session précédente"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to next session"
msgstr "Réordonner vers la session suivante"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to previous session"
msgstr "Réordonner vers la session précédente"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 1"
msgstr "Basculer vers la session 1"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 2"
msgstr "Basculer vers la session 2"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 3"
msgstr "Basculer vers la session 3"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 4"
msgstr "Basculer vers la session 4"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 5"
msgstr "Basculer vers la session 5"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 6"
msgstr "Basculer vers la session 6"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 7"
msgstr "Basculer vers la session 7"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 8"
msgstr "Basculer vers la session 8"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 9"
msgstr "Basculer vers la session 9"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 10"
msgstr "Basculer vers la session 10"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Session"
msgstr "Session"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "File"
msgstr "Fichier"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current session"
msgstr "Fermer la session en cours"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session"
msgstr "Enregistrer la session en cours"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session with new filename"
msgstr "Enregistrer la session en cours sous un nouveau nom"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved session"
msgstr "Ouvrir une session enregistrée"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal right"
msgstr "Ajouter un terminal à droite"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal down"
msgstr "Ajouter un terminal en bas"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:201
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal automatically"
msgstr "Ajouter un terminal automatiquement"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:209
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize"
msgstr "Redimensionner"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:213
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal up"
msgstr "Redimensionner le terminal vers le haut"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal down"
msgstr "Redimensionner le terminal vers le bas"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal left"
msgstr "Redimensionner le terminal vers la gauche"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal right"
msgstr "Redimensionner le terminal vers la droite"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:505
msgctxt "shortcut window"
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:243
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit the session name"
msgstr "Modifier le nom de la session"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:249
msgctxt "shortcut window"
msgid "Synchronize the input"
msgstr "Synchroniser l'entrée"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch"
msgstr "Basculer vers"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next terminal"
msgstr "Basculer vers le terminal suivant"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous terminal"
msgstr "Basculer vers terminal précédent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal up"
msgstr "Basculer vers le terminal du haut"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal down"
msgstr "Basculer vers le terminal du bas"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal left"
msgstr "Basculer vers le terminal de gauche"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal right"
msgstr "Basculer vers le terminal de droite"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 1"
msgstr "Basculer vers le terminal 1"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:309
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 2"
msgstr "Basculer vers le terminal 2"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 3"
msgstr "Basculer vers le terminal 3"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:321
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 4"
msgstr "Basculer vers le terminal 4"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 5"
msgstr "Basculer vers le terminal 5"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:333
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 6"
msgstr "Basculer vers le terminal 6"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 7"
msgstr "Basculer vers le terminal 7"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:345
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 8"
msgstr "Basculer vers le terminal 8"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:351
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 9"
msgstr "Basculer vers le terminal 9"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 10"
msgstr "Basculer vers le terminal 10"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "Terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "Rechercher"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find next"
msgstr "Rechercher le suivant"

# ***********************************************
# Keyboard shortcuts to the end, these are shown
# in the Shortcut preferences and in the future
# the shortcut overview if available in Gnome 3.20
# ***********************************************
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:389
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find previous"
msgstr "Rechercher le précédent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clipboard"
msgstr "Presse-papier"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:401
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:407
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy As HTML"
msgstr "Copier au format HTML"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:413
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "Coller"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste selection"
msgstr "Coller la sélection"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Advanced paste"
msgstr "Outil de collage avancé"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:443
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrière"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:455
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom normal size"
msgstr "Réinitialiser le niveau de zoom"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:463
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up"
msgstr "Défiler vers le haut"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:473
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down"
msgstr "Défiler vers le bas"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:479
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page up"
msgstr "Page précédente"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:485
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page down"
msgstr "Page suivante"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:491
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous prompt"
msgstr "Prompt précédent"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:497
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next prompt"
msgstr "Prompt suivant"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:509
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save terminal contents"
msgstr "Enregistrer le contenu du terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:515
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close terminal"
msgstr "Fermer le terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:521
msgctxt "shortcut window"
msgid "Maximize terminal"
msgstr "Maximiser le terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:527
msgctxt "shortcut window"
msgid "Current profile preferences"
msgstr "Préférences du profil en cours"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:533
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset the terminal"
msgstr "Réinitialiser le terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr "Réinitialiser et effacer le terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:545
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle read only"
msgstr "Lecture seule"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:551
msgctxt "shortcut window"
msgid "Layout options"
msgstr "Options de disposition"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:557
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert terminal number"
msgstr "Insérer le numéro du terminal"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:563
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert password"
msgstr "Insérer le mot de passe"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:569
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select bookmark"
msgstr "Sélectionner le signet"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add bookmark"
msgstr "Ajouter un signet"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:581
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle title style"
msgstr "Faire défiler les styles du titre"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:587
msgctxt "shortcut window"
msgid "Monitor silence"
msgstr "Surveiller le silence"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:593
msgctxt "shortcut window"
msgid "Override input synchronization"
msgstr "Désactiver la synchronisation de l'entrée"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:599
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file browser"
msgstr "Ouvrir le navigateur de fichiers"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:605
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle margin"
msgstr "Afficher la marge"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:616
msgctxt "shortcut window"
msgid "Nautilus"
msgstr "Nautilus"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:621
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:625
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in Tilix"
msgstr "Ouvrir dans Tilix"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:636 data/resources/ui/shortcuts.ui:641
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5
msgid "A tiling terminal for Gnome"
msgstr "Un terminal scindable pour Gnome"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr "shell;prompt;commande;ligne de commande;cmd;"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:12
msgid "com.gexperts.Tilix"
msgstr "com.gexperts.Tilix"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:9
msgid "A tiling terminal for GNOME"
msgstr "Un terminal scindable pour GNOME"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:12
msgid "Tilix is a tiling terminal emulator."
msgstr "Tilix est un émulateur de terminal scindable."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:15
msgid "It lets you:"
msgstr "Il vous permet :"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically"
msgstr ""
"D'organiser les terminaux de toutes les façons en les divisant "
"horizontalement et verticalement"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between "
"windows"
msgstr ""
"Les terminaux peuvent être réorganisés en utilisant le glisser-déposer dans "
"une même fenêtre ou entre les fenêtres"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:19
msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop"
msgstr ""
"Les terminaux peuvent être détachés en une nouvelle fenêtre via un glisser-"
"déposer"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Input can be synchronized between terminals so commands typed in one "
"terminal are replicated to the others"
msgstr ""
"L'entrée peut être synchronisée entre les terminaux de façon à ce que les "
"commandes saisies dans un terminal soient répliquées vers les autres"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:21
msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk"
msgstr ""
"Les groupes de terminaux peuvent être enregistrés et chargés depuis le disque"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:22
msgid "Terminals support custom titles"
msgstr "Les terminaux acceptent les titres personnalisés"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:23
msgid ""
"Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by "
"simply creating a new file"
msgstr ""
"Les palettes de couleurs sont enregistrées dans des fichiers et des palettes "
"de couleurs personnalisées peuvent être créées simplement en créant un "
"nouveau fichier"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:24
msgid "Transparent background"
msgstr "Arrière-plan transparent"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:25
msgid "Supports notifications when processes are completed out of view"
msgstr ""
"Prend en charge les notifications de bureau quand les processus s'achèvent "
"en arrière-plan"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:27
msgid ""
"The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to "
"GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-"
"decorations, though it can be disabled if necessary."
msgstr ""
"L'application a été écrite en utilisant GTK 3 et un effort a été fait pour "
"se conformer aux GNOME Human Interface Guidelines (HIG). En conséquence, "
"elle utilise des décorations côté client, bien qu'elles puissent être "
"désactivées si nécessaire."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:31
msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity."
msgstr "Tilix a été testé sous GNOME et sous Unity."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:43
msgid ""
"Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/tilix-"
"web/ for specific information about this release."
msgstr ""
"Quelques nouvelles fonctionnalités et corrections de bogues, veuillez "
"consulter https://gnunn1.github.io/tilix-web/ pour des informations "
"spécifiques sur cette version."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:62
msgid "Gerald Nunn"
msgstr "Gerald Nunn"

#~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal"
#~ msgstr ""
#~ "La nouvelle fenêtre hérite du répertoire et du profil du terminal actif"

#~ msgid "Allow bold text"
#~ msgstr "Autoriser le texte en gras"

#~ msgid "Bold is bright"
#~ msgstr "Police grasse en couleur vive"

#~ msgid "Rewrap on resize"
#~ msgstr "Réaligner après redimensionnement"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "View session switcher"
#~ msgstr "Voir la barre latérale de session"

#~ msgid "Dim"
#~ msgstr "Atténuation"

#~ msgid "Select Dim Color"
#~ msgstr "Sélectionner la couleur d'atténuation"

#, fuzzy
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open in Terminix"
#~ msgstr "Ouvrir dans Terminix"

#~ msgid "Terminix"
#~ msgstr "Terminix"

#~ msgid "Set hint for window manager to disable animation"
#~ msgstr "Demander au gestionnaire de fenêtres de désactiver l'animation"

#~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist"
#~ msgstr "Ignorer le paramètre de session car « %s » n'existe pas"

#~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?"
#~ msgstr "Des processus continuent de s'exécuter, fermer quand-même ?"

#~ msgid "Editing Profile: %s"
#~ msgstr "Édition du profil : %s"