Codebase list tilix / debian/1.9.3-1 po / ko.po
debian/1.9.3-1

Tree @debian/1.9.3-1 (Download .tar.gz)

ko.po @debian/1.9.3-1raw · history · blame

   1
   2
   3
   4
   5
   6
   7
   8
   9
  10
  11
  12
  13
  14
  15
  16
  17
  18
  19
  20
  21
  22
  23
  24
  25
  26
  27
  28
  29
  30
  31
  32
  33
  34
  35
  36
  37
  38
  39
  40
  41
  42
  43
  44
  45
  46
  47
  48
  49
  50
  51
  52
  53
  54
  55
  56
  57
  58
  59
  60
  61
  62
  63
  64
  65
  66
  67
  68
  69
  70
  71
  72
  73
  74
  75
  76
  77
  78
  79
  80
  81
  82
  83
  84
  85
  86
  87
  88
  89
  90
  91
  92
  93
  94
  95
  96
  97
  98
  99
 100
 101
 102
 103
 104
 105
 106
 107
 108
 109
 110
 111
 112
 113
 114
 115
 116
 117
 118
 119
 120
 121
 122
 123
 124
 125
 126
 127
 128
 129
 130
 131
 132
 133
 134
 135
 136
 137
 138
 139
 140
 141
 142
 143
 144
 145
 146
 147
 148
 149
 150
 151
 152
 153
 154
 155
 156
 157
 158
 159
 160
 161
 162
 163
 164
 165
 166
 167
 168
 169
 170
 171
 172
 173
 174
 175
 176
 177
 178
 179
 180
 181
 182
 183
 184
 185
 186
 187
 188
 189
 190
 191
 192
 193
 194
 195
 196
 197
 198
 199
 200
 201
 202
 203
 204
 205
 206
 207
 208
 209
 210
 211
 212
 213
 214
 215
 216
 217
 218
 219
 220
 221
 222
 223
 224
 225
 226
 227
 228
 229
 230
 231
 232
 233
 234
 235
 236
 237
 238
 239
 240
 241
 242
 243
 244
 245
 246
 247
 248
 249
 250
 251
 252
 253
 254
 255
 256
 257
 258
 259
 260
 261
 262
 263
 264
 265
 266
 267
 268
 269
 270
 271
 272
 273
 274
 275
 276
 277
 278
 279
 280
 281
 282
 283
 284
 285
 286
 287
 288
 289
 290
 291
 292
 293
 294
 295
 296
 297
 298
 299
 300
 301
 302
 303
 304
 305
 306
 307
 308
 309
 310
 311
 312
 313
 314
 315
 316
 317
 318
 319
 320
 321
 322
 323
 324
 325
 326
 327
 328
 329
 330
 331
 332
 333
 334
 335
 336
 337
 338
 339
 340
 341
 342
 343
 344
 345
 346
 347
 348
 349
 350
 351
 352
 353
 354
 355
 356
 357
 358
 359
 360
 361
 362
 363
 364
 365
 366
 367
 368
 369
 370
 371
 372
 373
 374
 375
 376
 377
 378
 379
 380
 381
 382
 383
 384
 385
 386
 387
 388
 389
 390
 391
 392
 393
 394
 395
 396
 397
 398
 399
 400
 401
 402
 403
 404
 405
 406
 407
 408
 409
 410
 411
 412
 413
 414
 415
 416
 417
 418
 419
 420
 421
 422
 423
 424
 425
 426
 427
 428
 429
 430
 431
 432
 433
 434
 435
 436
 437
 438
 439
 440
 441
 442
 443
 444
 445
 446
 447
 448
 449
 450
 451
 452
 453
 454
 455
 456
 457
 458
 459
 460
 461
 462
 463
 464
 465
 466
 467
 468
 469
 470
 471
 472
 473
 474
 475
 476
 477
 478
 479
 480
 481
 482
 483
 484
 485
 486
 487
 488
 489
 490
 491
 492
 493
 494
 495
 496
 497
 498
 499
 500
 501
 502
 503
 504
 505
 506
 507
 508
 509
 510
 511
 512
 513
 514
 515
 516
 517
 518
 519
 520
 521
 522
 523
 524
 525
 526
 527
 528
 529
 530
 531
 532
 533
 534
 535
 536
 537
 538
 539
 540
 541
 542
 543
 544
 545
 546
 547
 548
 549
 550
 551
 552
 553
 554
 555
 556
 557
 558
 559
 560
 561
 562
 563
 564
 565
 566
 567
 568
 569
 570
 571
 572
 573
 574
 575
 576
 577
 578
 579
 580
 581
 582
 583
 584
 585
 586
 587
 588
 589
 590
 591
 592
 593
 594
 595
 596
 597
 598
 599
 600
 601
 602
 603
 604
 605
 606
 607
 608
 609
 610
 611
 612
 613
 614
 615
 616
 617
 618
 619
 620
 621
 622
 623
 624
 625
 626
 627
 628
 629
 630
 631
 632
 633
 634
 635
 636
 637
 638
 639
 640
 641
 642
 643
 644
 645
 646
 647
 648
 649
 650
 651
 652
 653
 654
 655
 656
 657
 658
 659
 660
 661
 662
 663
 664
 665
 666
 667
 668
 669
 670
 671
 672
 673
 674
 675
 676
 677
 678
 679
 680
 681
 682
 683
 684
 685
 686
 687
 688
 689
 690
 691
 692
 693
 694
 695
 696
 697
 698
 699
 700
 701
 702
 703
 704
 705
 706
 707
 708
 709
 710
 711
 712
 713
 714
 715
 716
 717
 718
 719
 720
 721
 722
 723
 724
 725
 726
 727
 728
 729
 730
 731
 732
 733
 734
 735
 736
 737
 738
 739
 740
 741
 742
 743
 744
 745
 746
 747
 748
 749
 750
 751
 752
 753
 754
 755
 756
 757
 758
 759
 760
 761
 762
 763
 764
 765
 766
 767
 768
 769
 770
 771
 772
 773
 774
 775
 776
 777
 778
 779
 780
 781
 782
 783
 784
 785
 786
 787
 788
 789
 790
 791
 792
 793
 794
 795
 796
 797
 798
 799
 800
 801
 802
 803
 804
 805
 806
 807
 808
 809
 810
 811
 812
 813
 814
 815
 816
 817
 818
 819
 820
 821
 822
 823
 824
 825
 826
 827
 828
 829
 830
 831
 832
 833
 834
 835
 836
 837
 838
 839
 840
 841
 842
 843
 844
 845
 846
 847
 848
 849
 850
 851
 852
 853
 854
 855
 856
 857
 858
 859
 860
 861
 862
 863
 864
 865
 866
 867
 868
 869
 870
 871
 872
 873
 874
 875
 876
 877
 878
 879
 880
 881
 882
 883
 884
 885
 886
 887
 888
 889
 890
 891
 892
 893
 894
 895
 896
 897
 898
 899
 900
 901
 902
 903
 904
 905
 906
 907
 908
 909
 910
 911
 912
 913
 914
 915
 916
 917
 918
 919
 920
 921
 922
 923
 924
 925
 926
 927
 928
 929
 930
 931
 932
 933
 934
 935
 936
 937
 938
 939
 940
 941
 942
 943
 944
 945
 946
 947
 948
 949
 950
 951
 952
 953
 954
 955
 956
 957
 958
 959
 960
 961
 962
 963
 964
 965
 966
 967
 968
 969
 970
 971
 972
 973
 974
 975
 976
 977
 978
 979
 980
 981
 982
 983
 984
 985
 986
 987
 988
 989
 990
 991
 992
 993
 994
 995
 996
 997
 998
 999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
# Youngbin Han <sukso96100@gmail.com>, 2016.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Terminix\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 18:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-05 01:20+0000\n"
"Last-Translator: Inho Oh <webispy@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/tilix/"
"translations/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"

#: source/app.d:139
#, c-format
msgid "Your GTK version is too old, you need at least GTK %d.%d.%d!"
msgstr ""
"GTK 버전이 너무 오래 되었습니다, 적어도 GTK %d.%d.%d 버전이 필요합니다!"

#: source/app.d:156
msgid "Unexpected exception occurred"
msgstr "예상하지 못한 예외 발생"

#: source/app.d:157
msgid "Error: "
msgstr "오류: "

#: source/app.d:167
msgid "Versions"
msgstr "버전"

#: source/app.d:168
#, c-format
msgid "Tilix version: %s"
msgstr "Tilix 버전: %s"

#: source/app.d:169
#, c-format
msgid "VTE version: %s"
msgstr "VTE 버전: %s"

#: source/app.d:170
#, c-format
msgid "GTK Version: %d.%d.%d"
msgstr "GTK 버전: %d.%d.%d"

#: source/app.d:171
msgid "Tilix Special Features"
msgstr "Tilix 특별 기능"

#: source/app.d:172
msgid "Notifications enabled=%b"
msgstr "알림 활성화됨=%b"

#: source/app.d:173
msgid "Triggers enabled=%b"
msgstr "트리거 활성화됨=%b"

#: source/app.d:174
msgid "Badges enabled=%b"
msgstr "뱃지 활성화됨=%b"

#: source/gx/gtk/actions.d:25
msgid "disabled"
msgstr "비활성화됨"

#: source/gx/gtk/dialog.d:89 source/gx/tilix/closedialog.d:143
msgid "Do not show this again"
msgstr "다시 보지 않기"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:320
msgid "Create a new session"
msgstr "새 세션 만들기"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:334
msgid "View session sidebar"
msgstr "세션 사이드바 보기"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:369
msgid "Add terminal right"
msgstr "오른쪽에 터미널 추가"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:373
msgid "Add terminal down"
msgstr "아래에 터미널 추가"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:379
msgid "Find text in terminal"
msgstr "터미널에서 텍스트 찾기"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:602
msgid "Enter a new name for the session"
msgstr "새 세션 이름 입력"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:604
msgid "Change Session Name"
msgstr "세션 이름 바꾸기"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:679 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
#: source/gx/tilix/application.d:226
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:17
msgid "New Window"
msgstr "새 창"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:683
msgid "Open…"
msgstr "열기…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:684 source/gx/tilix/appwindow.d:1552
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3673
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:952
msgid "Save"
msgstr "저장"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:685
msgid "Save As…"
msgstr "다른 이름으로 저장…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:691
msgid "Name…"
msgstr "이름…"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:692
msgid "Synchronize Input"
msgstr "입력 동기화"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:696 source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:263
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:414
#: source/gx/tilix/application.d:230
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:697
#, fuzzy
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "바로 가기"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:698
#, fuzzy
msgid "About Tilix"
msgstr "Tilix"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:705
msgid "GC"
msgstr "GC"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1082
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164 source/gx/tilix/session.d:1222
msgid "Default"
msgstr "기본값"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1191
msgid "There are multiple sessions open, close anyway?"
msgstr "여러 세션이 열려 있습니다. 그래도 닫을까요?"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1455
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:965
msgid "All JSON Files"
msgstr "모든 JSON 파일"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1459 source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3683
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:969
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1182
msgid "All Files"
msgstr "모든 파일"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1468
#, c-format
msgid "Filename '%s' does not exist"
msgstr "파일 이름 '%s'이(가) 없습니다"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1500
msgid "Load Session"
msgstr "세션 불러오기"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1503
msgid "Open"
msgstr "열기"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1503 source/gx/tilix/appwindow.d:1552
#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3673
#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:952
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362 source/gx/tilix/closedialog.d:202
#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151
msgid "Cancel"
msgstr "취소"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 source/gx/tilix/appwindow.d:1584
msgid "Could not load session due to unexpected error."
msgstr "예상하지 못한 오류로 인해 세션을 불러올 수 없습니다."

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1526 source/gx/tilix/appwindow.d:1584
msgid "Error Loading Session"
msgstr "세션 불러오기 오류"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1549
msgid "Save Session"
msgstr "세션 저장"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1671 source/gx/tilix/application.d:342
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:4
#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:8
msgid "Tilix"
msgstr "Tilix"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1700
msgid "Quake mode is not supported under Wayland, running as normal window"
msgstr "퀘이크 모드는 Wayland에서 지원하지 않으며 일반 윈도우로 실행됩니다"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:1702
msgid "Quake Mode Not Supported"
msgstr "퀘이크 모드가 지원되지 않음"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:2113
#, fuzzy
msgid "New output displayed"
msgstr "새로운 출력"

#: source/gx/tilix/appwindow.d:2121
#, fuzzy
msgid "Close session"
msgstr "세션 닫기"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:33
msgid "This command is asking for Administrative access to your computer"
msgstr "이 명령어가 컴퓨터로의 관리자 액세스를 요청합니다"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:34
msgid "Copying commands from the internet can be dangerous. "
msgstr "인터넷에서 명령어를 복사하는 것은 위험할 수 있습니다. "

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:35
msgid "Be sure you understand what each part of this command does."
msgstr "이 명령어의 각 부분이 무엇을 하는지 분명히 이해하세요."

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:96
msgid "Transform"
msgstr "변환"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:104
msgid "Convert spaces to tabs"
msgstr "공백을 탭으로 변환"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:115
msgid "Convert CRLF and CR to LF"
msgstr "CRLF와 CR을 LF로 면환"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
msgid "Advanced Paste"
msgstr "고급 붙여넣기"

#: source/gx/tilix/terminal/advpaste.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1813
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1831
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:125
msgid "Search Options"
msgstr "검색 옵션"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:138
msgid "Find next"
msgstr "다음 찾기"

# ***********************************************
# Keyboard shortcuts to the end, these are shown
# in the Shortcut preferences and in the future
# the shortcut overview if available in Gnome 3.20
# ***********************************************
#: source/gx/tilix/terminal/search.d:144
msgid "Find previous"
msgstr "이전 찾기"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:191
msgid "Match case"
msgstr "일치 경우"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:192
msgid "Match entire word only"
msgstr "전체 단어 일치만"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:193
msgid "Match as regular expression"
msgstr "정규 표현식으로 일치"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:194
msgid "Wrap around"
msgstr "주변 감싸기"

#: source/gx/tilix/terminal/search.d:235
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Search '%s' is not a valid regex\n"
"%s"
msgstr "표현식 %s 는 올바른 정규표현식이 아닙니다"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:348
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1308
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:105
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:383
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1849 source/gx/tilix/sidebar.d:546
msgid "Close"
msgstr "닫기"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:391
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1348
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1848
msgid "Maximize"
msgstr "최대화"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:401
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:691
msgid "Disable input synchronization for this terminal"
msgstr "이 터미널에 대해 입력 동기화 비활성화 하기"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:410
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:828
msgid "Read-Only"
msgstr "읽기전용"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:416
msgid "New output"
msgstr "새로운 출력"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:422
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:446
msgid "Terminal bell"
msgstr "터미널 벨"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:467
msgid "Edit Profile"
msgstr "프로파일 편집"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:485
msgid "Edit Encodings"
msgstr "인코딩 수정"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:693
msgid "Enable input synchronization for this terminal"
msgstr "이 터미널에 대해 입력 동기화 활성화 하기"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:728
#, c-format
msgid ""
"The library %s could not be loaded, password functionality is unavailable."
msgstr ""
"라이브러리 %s 을(를) 불러올 수 없습니다, 암호 기능을 이용할 수 없습니다."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:728
msgid "Library Not Loaded"
msgstr "라이브러리가 불러와지지 않음"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:827
msgid "Find…"
msgstr "찾기…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:834
msgid "Password..."
msgstr "암호…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:835
msgid "Bookmark..."
msgstr "북마크…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:836
msgid "Add Bookmark..."
msgstr "북마크 추가…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:840
msgid "Assistants"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:841
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:283
msgid "Profiles"
msgstr "프로파일"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:847
msgid "Show File Browser..."
msgstr ""

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:851
msgid "Save Output…"
msgstr "출력 저장…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:852
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:289
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:328
msgid "Reset"
msgstr "초기화"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:853
msgid "Reset and Clear"
msgstr "초기화 하고 지우기"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:857
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1091
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:166
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:167
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:463
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:681
msgid "Encoding"
msgstr "인코딩"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:858
msgid "Layout Options…"
msgstr "레이아웃 옵션…"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:862
msgid "Monitor Silence"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:865
msgid "Other"
msgstr "기타"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:874
msgid "Add Right"
msgstr "오른쪽에 추가"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:878
msgid "Add Down"
msgstr "아래에 추가"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:988
msgid "Terminal Activity"
msgstr "터미널 활동"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1324
#, fuzzy
msgid "Not Enabled"
msgstr "활성화됨"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1345
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1848
msgid "Restore"
msgstr "복원"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1697
msgid "Tilix Custom Notification"
msgstr "Tilix 사용자 정의 알림"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1798
msgid "Open Link"
msgstr "링크 열기"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1799
msgid "Copy Link Address"
msgstr "링크 주소 복사"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1809
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1819
msgid "Copy"
msgstr "복사"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1811
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1825
msgid "Copy as HTML"
msgstr "HTML로 저장"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1814
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1836
msgid "Select All"
msgstr "모두 선택"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1839
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1560
msgid "Clipboard"
msgstr "클립보드"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:1853
msgid "Synchronize input"
msgstr "입력 동기화"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2006
#, c-format
msgid "Could not check file '%s' due to error '%s'"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2013
#, c-format
msgid ""
"Remote file URIs are not supported with hyperlinks.\n"
"Uri was '%s'"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2014
msgid "Remote File URI Unsupported"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2046
#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2621
#, c-format
msgid "Custom link regex '%s' has an error, ignoring"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2047
msgid "Regular Expression Error"
msgstr "정규 표현식 오류"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2060
#, c-format
msgid "Could not open match '%s'"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2061
msgid "Error Opening Match"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2571
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected error occurred when adding link regex: %s"
msgstr "예상하지 못한 오류가 발생했습니다. %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2778
msgid "Unexpected error occurred, no additional information available"
msgstr ""
"예상하지 못한 오류가 발생했습니다. 이용 가능한 추가적인 정보가 없습니다"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:2788
#, c-format
msgid "Unexpected error occurred: %s"
msgstr "예상하지 못한 오류가 발생했습니다. %s"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3670
msgid "Save Terminal Output"
msgstr "터미널 출력 저장"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:3679
msgid "All Text Files"
msgstr "모든 텍스트 파일"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4009
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4273
#, c-format
msgid "The child process exited normally with status %d"
msgstr "자식 프로세스가 다음과 같은 상태로 정상적으로 종료되었습니다. %d"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4274
#, c-format
msgid "The child process was aborted by signal %d."
msgstr "자식 프로세스가 다음과 같은 신호에 의해 중지되었습니다 %d."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4275
msgid "The child process was aborted."
msgstr "자식 프로세스가 중지되었습니다."

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4281
msgid "Relaunch"
msgstr "다시 시작"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4348
msgid "Don't Paste"
msgstr "붙여넣지 마세요"

#: source/gx/tilix/terminal/terminal.d:4349
msgid "Paste Anyway"
msgstr "어떻게든 붙여넣기"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33
msgid "Layout Options"
msgstr "레이아웃 옵션"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:33 source/gx/tilix/terminal/password.d:493
#: source/gx/tilix/closedialog.d:202 source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:127
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:151
msgid "OK"
msgstr "확인"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:48
msgid "Active"
msgstr "동작"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:54 source/gx/tilix/constants.d:152
#: source/gx/tilix/closedialog.d:123
msgid "Title"
msgstr "제목"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:68
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:103
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:697
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1178
msgid "Badge"
msgstr "뱃지"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:82
msgid "Session Load"
msgstr "세션"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:89
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:98
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1140
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:106
#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:333
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:428
msgid "Command"
msgstr "명령어"

#: source/gx/tilix/terminal/layout.d:98
msgid ""
"Active options are always in effect and apply immediately.\n"
"Session Load options only apply when loading a session file."
msgstr ""
"활성 옵션은 항상 영향을 주며 바로 적용됩니다.\n"
"세션 불러오기 옵션은 세션 파일을 불러올 때만 적용됩니다."

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:137
#: source/gx/tilix/terminal/password.d:431 source/gx/tilix/session.d:1572
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:231
#: source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:73
msgid "Name"
msgstr "이름"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:140 source/gx/tilix/constants.d:154
msgid "ID"
msgstr "ID"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:161
msgid "New"
msgstr "새로 만들기"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:184
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1324
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:46
#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:77
msgid "Edit"
msgstr "편집"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:213
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1343
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:556
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:319
msgid "Delete"
msgstr "삭제"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:235
msgid "Include return character with password"
msgstr "비밀번호에 반환 문자 포함"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
msgid "Insert Password"
msgstr "암호 삽입"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:371
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
msgid "Apply"
msgstr "적용"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:441
msgid "Password"
msgstr "암호"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:451
msgid "Confirm Password"
msgstr "암호 확인"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:499
msgid "Add Password"
msgstr "암호 추가"

#: source/gx/tilix/terminal/password.d:504
msgid "Edit Password"
msgstr "암호 수정"

#: source/gx/tilix/terminal/monitor.d:112
msgid "Process monitoring is not enabled, this should never be called"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:62
msgid "Add bookmark"
msgstr "북마크 추가"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:67
msgid "Edit bookmark"
msgstr "북마크 수정"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:72
msgid "Delete bookmark"
msgstr "북마크 제거"

#: source/gx/tilix/prefeditor/bookmarkeditor.d:77
msgid "Unselect bookmark"
msgstr "북마크 선택 해제"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:97
msgid "General"
msgstr "일반"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:99
msgid "Color"
msgstr "색상"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:100
msgid "Scrolling"
msgstr "스크롤링"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:101
msgid "Compatibility"
msgstr "호환성"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:105
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:577
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:170
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:171
msgid "Advanced"
msgstr "고급"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:217
msgid "Profile name"
msgstr "프로파일 이름"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:241
msgid "Terminal title"
msgstr "터미널 제목"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:254
msgid "Text Appearance"
msgstr "텍스트 모양새"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:262
msgid "Terminal size"
msgstr "터미널 크기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:272
msgid "columns"
msgstr "행"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:281
msgid "rows"
msgstr "열"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:301
msgid "Cell spacing"
msgstr "셀 간격"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:311
msgid "width"
msgstr "폭"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:320
msgid "height"
msgstr "높이"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:347
msgid "Margin"
msgstr "여백"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:358
#, fuzzy
msgid "Text blink mode"
msgstr "깜빡임 모드"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Never"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
#, fuzzy
msgid "Focused"
msgstr "창에 포커스"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
#, fuzzy
msgid "Unfocused"
msgstr "포커스 해제시 어두운 색상"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:361
msgid "Always"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:380
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1202
#, fuzzy
msgid "Custom font"
msgstr "사용자 정의 글꼴"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:392
msgid "Choose A Terminal Font"
msgstr "터미널 글꼴 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:402
msgid "Word-wise select chars"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:411
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:419
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:661
msgid "Cursor"
msgstr "커서"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "Block"
msgstr "블록"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "IBeam"
msgstr "I빔"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:422
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:430
#, fuzzy
msgid "Cursor blink mode"
msgstr "깜빡임 모드"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "System"
msgstr "시스템"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "On"
msgstr "켬"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:433
msgid "Off"
msgstr "끔"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:438
#, fuzzy
msgid "Notification"
msgstr "알림 활성화됨=%b"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151
msgid "None"
msgstr "없음"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
msgid "Sound"
msgstr "소리"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
#: source/gx/tilix/closedialog.d:129 source/gx/tilix/bookmark/bmtreeview.d:70
msgid "Icon"
msgstr "아이콘"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:449
#, fuzzy
msgid "Icon and sound"
msgstr "아이콘 및 소리"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:467
#, c-format
msgid "ID: %s"
msgstr "ID: %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:515
msgid "Color scheme"
msgstr "색상 스키마"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:525
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:992
msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:538
msgid "Export"
msgstr "내보내기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:550
msgid "Color palette"
msgstr "색상 팔레트"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:558
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1366
msgid "Options"
msgstr "옵션"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:572
msgid "Use theme colors for foreground/background"
msgstr "전경/배경 에 대해 테마 색상 사용"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:582
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:594
msgid "Transparency"
msgstr "투명도"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:608
msgid "Unfocused dim"
msgstr "포커스 해제시 어두운 색상"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:656
msgid "Text"
msgstr "텍스트"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:657
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:761
msgid "Background"
msgstr "배경"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:668
msgid "Select Cursor Foreground Color"
msgstr "커서 전경 색상 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:670
msgid "Select Cursor Background Color"
msgstr "커서 배경 색상 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:675
msgid "Highlight"
msgstr "강조"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:680
msgid "Select Highlight Foreground Color"
msgstr "강조 전경 색상 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:682
msgid "Select Highlight Background Color"
msgstr "강조 배경 색상 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:687
msgid "Bold"
msgstr "굵은 글씨"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:692
msgid "Select Bold Color"
msgstr "굵은 글씨 색 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:701
msgid "Select Badge Color"
msgstr "뱃지 색 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:750
msgid "Select Background Color"
msgstr "배경 색상 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:766
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:782
msgid "Select Foreground Color"
msgstr "전경 색상 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:781
msgid "Foreground"
msgstr "전경"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Black"
msgstr "검정"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Red"
msgstr "빨강"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Green"
msgstr "녹색"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Orange"
msgstr "주황"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Blue"
msgstr "파랑"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Purple"
msgstr "보라"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Turquoise"
msgstr "청록"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:785
msgid "Grey"
msgstr "회색"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:791
#, c-format
msgid "Select %s Color"
msgstr "%s색 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:798
#, c-format
msgid "Select %s Light Color"
msgstr "밝은 %s색 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:949
msgid "Export Color Scheme"
msgstr "색상 스키마 내보내기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1026
msgid "Show scrollbar"
msgstr "스크롤바 보이기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1030
msgid "Scroll on output"
msgstr "출력시 스크롤하기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1034
msgid "Scroll on keystroke"
msgstr "키 누를 때 스크롤하기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1038
msgid "Limit scrollback to:"
msgstr "스크롤 제한:"

# Terminix gettext pot file
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1073
msgid "Backspace key generates"
msgstr "Backspace 키 누를 때 생성할 것"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "Automatic"
msgstr "자동"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "Control-H"
msgstr "Control-H"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "ASCII DEL"
msgstr "ASCII DEL"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "Escape sequence"
msgstr "이스케이프 시퀀스"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1076
#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1085
msgid "TTY"
msgstr "TTY"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1082
msgid "Delete key generates"
msgstr "Delete 키 누를 때 생성할 것"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1106
msgid "Ambiguous-width characters"
msgstr "모호한 폭의 문자"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1109
msgid "Narrow"
msgstr "좁음"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1109
msgid "Wide"
msgstr "넓음"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1130
msgid "Run command as a login shell"
msgstr "로그인 셸로 명령어 실행"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1134
msgid "Run a custom command instead of my shell"
msgstr "내 셸 대신 사용자 정의 명령어 실행"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1150
msgid "When command exits"
msgstr "명령어가 종료될 때"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1152
msgid "Exit the terminal"
msgstr "터미널 나가기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1152
msgid "Restart the command"
msgstr "명령어 다시 시작"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1152
msgid "Hold the terminal open"
msgstr "터미널 열림 유지"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1192
msgid "Badge position"
msgstr "뱃지 위치"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Northwest"
msgstr "북서부"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Northeast"
msgstr "북동부"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Southwest"
msgstr "남서부"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1196
msgid "Southeast"
msgstr "남동부"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1214
#, fuzzy
msgid "Choose A Badge Font"
msgstr "터미널 글꼴 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1252
#, fuzzy
msgid "Notify New Activity"
msgstr "새 활동 알리기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1259
msgid ""
"A notification can be raised when new activity occurs after a specified "
"period of silence."
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1272
msgid "Automatic Profile Switching"
msgstr "프로파일 자동 변경"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1281
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>username@hostname:directory</i> format. Either "
"the hostname or directory can be omitted but the colon must be present. "
"Entries with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"여기서 입력한 값에 기반하여 프로파일이 자동으로 선택됩니다.\n"
"<i>사용자이름@호스트이름:디렉토리</i>형식을 사용하여 값이 입력됩니다. 호스트"
"이름과 디렉토리 중 하나만 있어도 되나, 쌍점은 반드시 있어야 합니다. 호스트이"
"름과 디렉토리 둘다 없는 입력은 허용되지 않습니다."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1283
msgid ""
"Profiles are automatically selected based on the values entered here.\n"
"Values are entered using a <i>hostname:directory</i> format. Either the "
"hostname or directory can be omitted but the colon must be present. Entries "
"with neither hostname or directory are not permitted."
msgstr ""
"여기서 입력한 값에 기반하여 프로파일이 자동으로 선택됩니다.\n"
"<i>호스트이름:디렉토리</i>형식을 사용하여 값이 입력됩니다. 호스트이름과 디렉"
"토리 중 하나만 있어도 되나, 쌍점은 반드시 있어야 합니다. 호스트이름과 디렉토"
"리 둘다 없는 입력은 허용되지 않습니다."

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1295
msgid "Match"
msgstr "일치값"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1306
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:134
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:313
msgid "Add"
msgstr "추가"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1310
msgid "Enter username@hostname:directory to match"
msgstr "사용자이름@호스트이름:디렉토리 형식의 일치값을 입력하세요"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1312
msgid "Enter hostname:directory to match"
msgstr "호스트이름:디렉토리 형식의 일치값을 입력하세요"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1314
msgid "Add New Match"
msgstr "새 일치값 추가"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1331
msgid "Edit username@hostname:directory to match"
msgstr "사용자이름@호스트이름:디렉토리 형식으로 일치값을 수정합니다"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1333
msgid "Edit hostname:directory to match"
msgstr "호스트이름:디렉토리 형식으로 일치값을 수정합니다"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1335
msgid "Edit Match"
msgstr "일치값 수정"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1366
#, fuzzy
msgid "Enable by default"
msgstr "기본값으로 설정"

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1375
msgid "Threshold for continuous silence"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/profileeditor.d:1384
msgid "(seconds)"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:37
msgid "Custom Links"
msgstr "사용자 정의 링크"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:43
msgid ""
"A list of user defined links that can be clicked on in the terminal based on "
"regular expression definitions."
msgstr ""
"정규표현식 정의에 기반하여 터미널에서 누를 수 있는 사용자 정의 링크 목록."

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:67
msgid "Triggers"
msgstr "트리거"

#: source/gx/tilix/prefeditor/common.d:74
msgid ""
"Triggers are regular expressions that are used to check against output text "
"in the terminal. When a match is detected the configured action is executed."
msgstr ""
"트리거는 터미널의 출력을 확인하기 위한 정규 표현식 입니다. 일치가 감지되면 설"
"정된 동작이 실행됩니다."

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:123
msgid "Tilix Preferences"
msgstr "Tilix 설정"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:140
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:141
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:219
msgid "Global"
msgstr "전역"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:144
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:145
msgid "Appearance"
msgstr "모양새"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:150
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:151
msgid "Quake"
msgstr "퀘이크"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:155
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:156
msgid "Bookmarks"
msgstr "북마크"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:162
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:163
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:299
#: source/gx/tilix/application.d:232
msgid "Shortcuts"
msgstr "바로 가기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:176 source/gx/tilix/session.d:1583
msgid "Profile"
msgstr "프로파일"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:189
msgid "Add profile"
msgstr "프로파일 추가"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:194
msgid "Delete profile"
msgstr "프로파일 제거"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:312
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:320
#, c-format
msgid "Profile: %s"
msgstr "프로파일: %s"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:366
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:557
msgid "Clone"
msgstr "복제"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:561
msgid "Use for new terminals"
msgstr "새 터미널을 위해 사용"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:637
msgid "Encodings showing in menu:"
msgstr "메뉴에 보일 인코딩:"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:679
msgid "Enabled"
msgstr "활성화됨"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:765
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:287
msgid "Action"
msgstr "동작"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:789
msgid "Shortcut Key"
msgstr "단축키"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:801
msgid "Enable shortcuts"
msgstr "바로 가기 활성화"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:805
msgid "Set default"
msgstr "기본값으로 설정"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:916
msgid "Overwrite Existing Shortcut"
msgstr "이미 있는 바로가기 덮어쓰기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:917
#, c-format
msgid ""
"The shortcut %s is already assigned to %s.\n"
"Disable the shortcut for the other action and assign here instead?"
msgstr ""
"바로가기 %s 는 이미 %s 로 지정되어 있습니다.\n"
"다른 동작을 위해 바로가기를 비활성화 하고 여기에 지정할까요?"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1135
msgid "Window style"
msgstr "창 스타일"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151
msgid "Normal"
msgstr "보통"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
msgid "Disable CSD"
msgstr "CSD 비활성화"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
msgid "Disable CSD, hide toolbar"
msgstr "CSD 비활성화, 툴바 숨기기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1137
msgid "Borderless"
msgstr "테두리 없음"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1141
msgid "Window restart required"
msgstr "창을 다시 시작해야 합니다"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1150
msgid "Terminal title style"
msgstr "터미널 제목 스타일"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1151
msgid "Small"
msgstr "작음"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1156
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1350
#, fuzzy
msgid "Tab position"
msgstr "뱃지 위치"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358
msgid "Top"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1157
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1351
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1358
msgid "Bottom"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1163
msgid "Theme variant"
msgstr "테마 종류"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164
msgid "Light"
msgstr "밝음"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1164
msgid "Dark"
msgstr "어두움"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1170
msgid "Background image"
msgstr "배경 이미지"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1172
msgid "Select Image"
msgstr "이미지 선택"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1175
msgid "All Image Files"
msgstr "모든 이미지 파일"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1196
msgid "Reset background image"
msgstr "배경 이미지 초기화"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
msgid "Scale"
msgstr "크기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
msgid "Tile"
msgstr "타일"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1344
msgid "Center"
msgstr "가운데"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1202
msgid "Stretch"
msgstr "늘리기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1221
msgid "Default session name"
msgstr "기본 세션 이름"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1236
msgid "Application title"
msgstr "응용프로그램 제목"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1254
msgid "Enable transparency, requires re-start"
msgstr "투명도 활성화 하기, 다시 시작 필요함"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1260
msgid "Use a wide handle for splitters"
msgstr "스플라이터에 대해 넓은 핸들 사용하기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1265
msgid "Place the sidebar on the right"
msgstr "사이드바를 오른쪽에 두기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1269
msgid "Show the terminal title even if it's the only terminal"
msgstr "터미널만 있어도 터미널 제목 보이기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1274
msgid "Use overlay scrollbars (Application restart required)"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1279
msgid "Use tabs instead of sidebar (Application restart required)"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1311
msgid "Size"
msgstr "크기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1322
msgid "Height percent"
msgstr "높이 백분율"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1333
msgid "Width percent"
msgstr "너비 백분율"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1343
msgid "Alignment"
msgstr "정렬"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1357
#, fuzzy
msgid "Window position"
msgstr "뱃지 위치"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1374
msgid "Show terminal on all workspaces"
msgstr "모든 작업공간에서 터미널 보이기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1386
msgid "Hide window when focus is lost"
msgstr "포커스를 잃을 때 창 숨기기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1390
msgid "Delay hiding window by (ms)"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1403
#, fuzzy
msgid "Hide the toolbar of the window"
msgstr "창 제목 막대 숨기기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1418
msgid "Keep window always on top"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1423
msgid "Display terminal on active monitor"
msgstr "활성된 모니터에 터미널 표시"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1430
msgid "Display on specific monitor"
msgstr "특정 모니터에서 보이기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1433
msgid "Primary Monitor"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1436
msgid "Monitor "
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1496
msgid "Behavior"
msgstr "행동"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1502
msgid "Prompt when creating a new session"
msgstr "새 세션을 만들 때 세션 설정 입력받기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1507
msgid "Focus a terminal when the mouse moves over it"
msgstr "마우스가 위에서 움직일 때 터미널에 포커스 하기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1512
msgid "Autohide the mouse pointer when typing"
msgstr "타이핑 할 때 마우스 포인터 자동으로 숨기기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1517
msgid "Close terminal by clicking middle mouse button on title"
msgstr "제목에서 마우스 중간 버튼을 눌러 터미널 닫기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1522
msgid "Zoom the terminal using <Control> and scroll wheel"
msgstr "<Control>과 스크롤 휠을 이용하여 터미널 확대하기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1527
msgid "Require the <Control> modifier to edit title on click"
msgstr "제목 클릭하여 편집 하려면 <Control> 제어자가 필요합니다"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1532
msgid "Close window when last session is closed"
msgstr "마지막 세션이 닫힐 때 창 닫기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1537
msgid "Save and restore window state"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1543
msgid "Send desktop notification on process complete"
msgstr "프로세스가 완료될때 데스크톱 알림 보내기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1551
msgid "On new instance"
msgstr "새 인스턴스 생성시"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
#: source/gx/tilix/application.d:225 source/gx/tilix/session.d:1606
#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:21
msgid "New Session"
msgstr "새 세션"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Split Right"
msgstr "오른쪽으로 분할"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Split Down"
msgstr "아래로 분할"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1554
msgid "Focus Window"
msgstr "창에 포커스"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1566
msgid "Always use advanced paste dialog"
msgstr "항상 고급 붙여넣기 다이얼로그 사용"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1571
msgid "Warn when attempting unsafe paste"
msgstr "위험한 붙여넣기를 할 때 경고하기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1576
msgid "Strip first character of paste if comment or variable declaration"
msgstr "붙여넣기 한 것이 주석 또는 변수 선언문일 경우 첫 문자 삭제하기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/prefdialog.d:1581
msgid "Automatically copy text to clipboard when selecting"
msgstr "선택할 때 텍스트를 자동으로 클립보드로 복사하기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:110
#, fuzzy
msgid "Session"
msgstr "세션"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:116
msgid "Window"
msgstr "창"

#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:126
#: source/gx/tilix/prefeditor/titleeditor.d:127
msgid "Help"
msgstr "도움말"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:94
#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:261
msgid "Regex"
msgstr "정규표현식"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:118
msgid "Case Insensitive"
msgstr "대소문자 구분 한함"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:151
msgid "Move up"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:162
#, fuzzy
msgid "Move down"
msgstr "페이지 내리기"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:192
msgid "Edit Custom Links"
msgstr "사용자 정의 링크 편집"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:299
msgid "Parameter"
msgstr "인자"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:337
msgid "Limit number of lines for trigger processing to:"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:362
msgid "Edit Triggers"
msgstr "트리거 편집"

#: source/gx/tilix/prefeditor/advdialog.d:405
#, c-format
msgid "Row %d: "
msgstr "열 %d: "

#: source/gx/tilix/preferences.d:251
msgid "UpdateState"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/preferences.d:252
msgid "ExecuteCommand"
msgstr "명령 실행"

#: source/gx/tilix/preferences.d:253
msgid "SendNotification"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/preferences.d:254
msgid "UpdateTitle"
msgstr "제목 업데이트"

#: source/gx/tilix/preferences.d:255
msgid "PlayBell"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/preferences.d:256
msgid "SendText"
msgstr "텍스트 전송"

#: source/gx/tilix/preferences.d:257
msgid "InsertPassword"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/preferences.d:258
msgid "UpdateBadge"
msgstr "뱃지 업데이트"

#: source/gx/tilix/preferences.d:259
msgid "RunProcess"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/preferences.d:369
#, c-format
msgid "%s (Copy)"
msgstr "%s (복사)"

#: source/gx/tilix/application.d:237
msgid "About"
msgstr "정보"

#: source/gx/tilix/application.d:238
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"

#. TRANSLATORS: Please add your name to the list of translators if you want to be credited for the translations you have done.
#: source/gx/tilix/application.d:294
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Youngbin Han\n"
"revizes"

#: source/gx/tilix/application.d:303
msgid "Credits"
msgstr "크레딧"

#: source/gx/tilix/application.d:680
msgid "Set the working directory of the terminal"
msgstr "터미널 작업 디렉토리 설정"

#: source/gx/tilix/application.d:680
msgid "DIRECTORY"
msgstr "디렉토리"

#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "Set the starting profile"
msgstr "시작 프로파일 설정"

#: source/gx/tilix/application.d:681
msgid "PROFILE_NAME"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/application.d:682
msgid "Set the title of the new terminal"
msgstr "새 터미널 제목 설정"

#: source/gx/tilix/application.d:682
msgid "TITLE"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/application.d:683
msgid "Open the specified session"
msgstr "특정 세션 열기"

#: source/gx/tilix/application.d:683
msgid "SESSION_NAME"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/application.d:685
msgid "Send an action to current Tilix instance"
msgstr "현재 Tilix 인스턴스로 동작 보내기"

#: source/gx/tilix/application.d:685
msgid "ACTION_NAME"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/application.d:687
msgid "Execute the parameter as a command"
msgstr "인자를 명령으로 실행"

#: source/gx/tilix/application.d:687
msgid "COMMAND"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/application.d:688
msgid "Maximize the terminal window"
msgstr "터미널 창 최대화"

#: source/gx/tilix/application.d:689
msgid "Minimize the terminal window"
msgstr "터미널 창 최소화"

#: source/gx/tilix/application.d:690
msgid ""
"Override the preferred window style to use, one of: normal,disable-csd,"
"disable-csd-hide-toolbar,borderless"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/application.d:690
msgid "WINDOW_STYLE"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/application.d:691
msgid "Full-screen the terminal window"
msgstr "터미널 창을 전체화면으로"

#: source/gx/tilix/application.d:692
msgid "Focus the existing window"
msgstr "기존 창에 포커스 두기"

#: source/gx/tilix/application.d:693
msgid "Start additional instance as new process (Not Recommended)"
msgstr "새 프로세스로 추가적인 인스턴스 시작(권장하지 않음)"

#: source/gx/tilix/application.d:694
msgid ""
"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
msgstr "창 크기를 정하세요; 예시: 80x24, 또는 80x24+200+200 (행x열+X+Y)"

#: source/gx/tilix/application.d:694
msgid "GEOMETRY"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/application.d:695
msgid ""
"Opens a window in quake mode or toggles existing quake mode window visibility"
msgstr ""
"새 창을 퀘이크 모드에서 열거나, 이미 열려 있는 퀘이크 모드의 창을 보이거나 숨"
"기기"

#: source/gx/tilix/application.d:696
msgid "Show the Tilix and dependant component versions"
msgstr "Tilix 와 의존 구성요소 버전 보이기"

#: source/gx/tilix/application.d:697
msgid "Show the Tilix preferences dialog directly"
msgstr "Tilix 설정 다이얼로그 바로 보이기"

#: source/gx/tilix/application.d:698
#, fuzzy
msgid ""
"Group tilix instances into different processes (Experimental, not "
"recommended)"
msgstr "새 프로세스로 추가적인 인스턴스 시작(권장하지 않음)"

#: source/gx/tilix/application.d:701
msgid "Hidden argument to pass terminal UUID"
msgstr "터미널 UUID를 전달하기 위한 숨겨진 독립변수"

#: source/gx/tilix/application.d:701
msgid "TERMINAL_UUID"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/application.d:718
#, c-format
msgid "The application ID %s is not valid"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/application.d:876
msgid ""
"There appears to be an issue with the configuration of the terminal.\n"
"This issue is not serious, but correcting it will improve your experience.\n"
"Click the link below for more information:"
msgstr ""
"터미널 설정에 이슈가 있는 것으로 보입니다.\n"
"이 이슈는 심각하지 않습니다. 그러나 고친다면 사용 경험이 향상됩니다.\n"
"자세한 정보는 아래 링크를 누르세요:"

#: source/gx/tilix/application.d:877
msgid "Configuration Issue Detected"
msgstr "설정 이슈 감지됨"

#: source/gx/tilix/application.d:889
msgid "Do not show this message again"
msgstr "이 메시지 다시 보지 않기"

#: source/gx/tilix/colorschemes.d:189
#, c-format
msgid "File %s is not a color scheme compliant JSON file"
msgstr "파일 %s은(는) 색상 스키마 호환 JSON 파일이 아닙니다"

#: source/gx/tilix/colorschemes.d:252
msgid "Color scheme palette requires 16 colors"
msgstr "색상표에 16 가지 색상이 필요합니다"

#: source/gx/tilix/session.d:568
msgid "Could not locate dropped terminal"
msgstr "중단된 터미널을 위치시킬 수 없습니다"

#: source/gx/tilix/session.d:573
msgid "Could not locate session for dropped terminal"
msgstr "중단된 터미널을 위한 세션을 위치시킬 수 없습니다"

#: source/gx/tilix/constants.d:72
msgid "A VTE based terminal emulator for Linux"
msgstr "리눅스용 VTE 기반 터미널 에뮬레이터"

#: source/gx/tilix/constants.d:73
msgid ""
"This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public License, "
"v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, You can "
"obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/."
msgstr ""
"이 소스 코드 서식은 모질라 공중 허가서, v. 2.0 의 약관에 따릅니다. MPL 이 이 "
"파일과 함께 배포되지 않은 경우, http://mozilla.org/MPL/2.0/ 에서 얻으실 수 있"
"습니다."

#: source/gx/tilix/constants.d:78
msgid "GTK VTE widget team, Tilix would not be possible without their work"
msgstr "GTK VTE 위젯 팀, 그들의 노력 없이 Tilix 는 불가능 했을 것입니다"

#: source/gx/tilix/constants.d:79
msgid "GtkD for providing such an excellent GTK wrapper"
msgstr "GtkD - 훌룡한 GTK 래퍼 제공"

#: source/gx/tilix/constants.d:80
msgid "Dlang.org for such an excellent language, D"
msgstr "Dlang.org - 훌룡한 언어, D 제공"

#: source/gx/tilix/constants.d:153
msgid "Icon title"
msgstr "아이콘 제목"

#: source/gx/tilix/constants.d:155
msgid "Directory"
msgstr "디렉토리"

#: source/gx/tilix/constants.d:156
msgid "Hostname"
msgstr "호스트 이름"

#: source/gx/tilix/constants.d:157
msgid "Username"
msgstr "사용자 이름"

#: source/gx/tilix/constants.d:158
msgid "Columns"
msgstr "행"

#: source/gx/tilix/constants.d:159
msgid "Rows"
msgstr "열"

#: source/gx/tilix/constants.d:160
msgid "Process"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/constants.d:161
#, fuzzy
msgid "Status.Read-Only"
msgstr "읽기전용"

#: source/gx/tilix/constants.d:162
msgid "Status.Silence"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/constants.d:163
msgid "Status.Input-Sync"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/constants.d:178
#, fuzzy
msgid "Terminal count"
msgstr "터미널"

#: source/gx/tilix/constants.d:179
#, fuzzy
msgid "Terminal number"
msgstr "터미널 벨"

#: source/gx/tilix/constants.d:180
msgid "Active terminal title"
msgstr "활성 터미널 제목"

#: source/gx/tilix/constants.d:197
msgid "Application name"
msgstr "응용프로그램 이름"

#: source/gx/tilix/constants.d:198
msgid "Session name"
msgstr "세션 이름"

#: source/gx/tilix/constants.d:199
msgid "Session number"
msgstr "세션 번호"

#: source/gx/tilix/constants.d:200
#, fuzzy
msgid "Session count"
msgstr "세션"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:119 source/gx/tilix/cmdparams.d:123
#, c-format
msgid "Ignoring as '%s' is not a directory"
msgstr "'%s'은(는) 디렉토리가 아니므로, 무시합니다"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:152
#, c-format
msgid "Geometry string '%s' is invalid and could not be parsed"
msgstr ""

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:186
msgid ""
"You cannot load a session and set a profile/working directory/execute "
"command option, please choose one or the other"
msgstr ""
"세션 불러오기와 프로파일/작업 디렉토리/실행 명령어 설정을 하실 수 없습니다. "
"하나 또는 다른것을 선택하세요"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:193
msgid "You can only use the action parameter within Tilix"
msgstr "오직 Tilix 간에서만 동작 인자를 사용하실 수 있습니다"

#: source/gx/tilix/cmdparams.d:215
msgid ""
"You cannot use the quake mode with maximize, minimize or geometry parameters"
msgstr "최대화, 최소화, 크기 조절 설정은 퀘이크 모드에서 사용하실 수 없습니다"

#: source/gx/tilix/encoding.d:18 source/gx/tilix/encoding.d:31
#: source/gx/tilix/encoding.d:45 source/gx/tilix/encoding.d:67
#: source/gx/tilix/encoding.d:78
msgid "Western"
msgstr "서유럽어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:19 source/gx/tilix/encoding.d:46
#: source/gx/tilix/encoding.d:57 source/gx/tilix/encoding.d:76
msgid "Central European"
msgstr "중앙 유럽어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:20
msgid "South European"
msgstr "남유럽어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:21 source/gx/tilix/encoding.d:29
#: source/gx/tilix/encoding.d:83
msgid "Baltic"
msgstr "발트어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:22 source/gx/tilix/encoding.d:47
#: source/gx/tilix/encoding.d:53 source/gx/tilix/encoding.d:54
#: source/gx/tilix/encoding.d:59 source/gx/tilix/encoding.d:77
msgid "Cyrillic"
msgstr "키릴어"

# ************************************************
# Encodings
# ************************************************
#: source/gx/tilix/encoding.d:23 source/gx/tilix/encoding.d:50
#: source/gx/tilix/encoding.d:56 source/gx/tilix/encoding.d:82
msgid "Arabic"
msgstr "아랍어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:24 source/gx/tilix/encoding.d:62
#: source/gx/tilix/encoding.d:79
msgid "Greek"
msgstr "그리스어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:25
msgid "Hebrew Visual"
msgstr "시각 히브리어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:26 source/gx/tilix/encoding.d:49
#: source/gx/tilix/encoding.d:65 source/gx/tilix/encoding.d:81
msgid "Hebrew"
msgstr "히브리어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:27 source/gx/tilix/encoding.d:48
#: source/gx/tilix/encoding.d:69 source/gx/tilix/encoding.d:80
msgid "Turkish"
msgstr "터키어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:28
msgid "Nordic"
msgstr "북유럽어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:30
msgid "Celtic"
msgstr "켈트어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:32 source/gx/tilix/encoding.d:68
msgid "Romanian"
msgstr "루마니아어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:33
msgid "Unicode"
msgstr "유니코드"

#: source/gx/tilix/encoding.d:34
msgid "Armenian"
msgstr "미국어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:35 source/gx/tilix/encoding.d:36
#: source/gx/tilix/encoding.d:40
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "중국어 정체"

#: source/gx/tilix/encoding.d:37
msgid "Cyrillic/Russian"
msgstr "키릴/러시아어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:38 source/gx/tilix/encoding.d:51
#: source/gx/tilix/encoding.d:71
msgid "Japanese"
msgstr "일본어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:39 source/gx/tilix/encoding.d:52
#: source/gx/tilix/encoding.d:74
msgid "Korean"
msgstr "한국어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:41 source/gx/tilix/encoding.d:42
#: source/gx/tilix/encoding.d:43
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "중국어 간체"

#: source/gx/tilix/encoding.d:44
msgid "Georgian"
msgstr "조지아어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:55 source/gx/tilix/encoding.d:70
msgid "Cyrillic/Ukrainian"
msgstr "키릴/우크라이나어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:58
msgid "Croatian"
msgstr "크로아티아어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:60
msgid "Hindi"
msgstr "힌디어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:61
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:63
msgid "Gujarati"
msgstr "구즈라트어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:64
msgid "Gurmukhi"
msgstr "구르무키어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:66
msgid "Icelandic"
msgstr "아이슬란드어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:72 source/gx/tilix/encoding.d:75
#: source/gx/tilix/encoding.d:84
msgid "Vietnamese"
msgstr "베트남어"

#: source/gx/tilix/encoding.d:73
msgid "Thai"
msgstr "태국어"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:170
#, c-format
msgid "Window (%s)"
msgstr "창 (%s)"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:173
#, c-format
msgid "Session (%s)"
msgstr "세션 (%s)"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:189
msgid "Close Application"
msgstr "응용프로그램 닫기"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:191
msgid "Close Window"
msgstr "창 닫기"

#: source/gx/tilix/closedialog.d:193 source/gx/tilix/closedialog.d:195
msgid "Close Session"
msgstr "세션 닫기"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:233
msgid "Error deserializing bookmark"
msgstr "북마크 역직렬화 오류"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:537
msgid "Root"
msgstr "루트"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:615
msgid "Could not load bookmarks due to unexpected error"
msgstr "예상하지 못한 오류로 인해 북마크를 열 수 없습니다"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Folder"
msgstr "폴더"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:292
msgid "Path"
msgstr "경로"

#: source/gx/tilix/bookmark/manager.d:687
msgid "Remote"
msgstr "원격"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:79
msgid "Include return character with bookmark"
msgstr "북마크에 반환 문자 포함"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:68
msgid "Select Folder"
msgstr "폴더 선택"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmchooser.d:126
msgid "Select Bookmark"
msgstr "북마크 선택"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:74
#, fuzzy
msgid "Select folder"
msgstr "%s색 선택"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:86
msgid "Clear folder"
msgstr "폴더 없애기"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Add Bookmark"
msgstr "북마크 추가"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:150
msgid "Edit Bookmark"
msgstr "북마크 수정"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:294
msgid "Select Path"
msgstr "경로 선택"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:382
msgid "Protocol"
msgstr "프로토콜"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:398
msgid "Host"
msgstr "호스트"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:414
msgid "User"
msgstr "사용자"

#: source/gx/tilix/bookmark/bmeditor.d:421
msgid "Parameters"
msgstr "인자"

#: data/nautilus/open-tilix.py:114
msgid "Open Remote Tilix"
msgstr "원격 Tilix에서 열기"

#: data/nautilus/open-tilix.py:115
#, fuzzy
msgid "Open Remote Tilix In {}"
msgstr "%s에서 원격 Tilix 열기"

#: data/nautilus/open-tilix.py:121
msgid "Open In Tilix"
msgstr "Tilix에서 열기"

#: data/nautilus/open-tilix.py:122
#, fuzzy
msgid "Open Tilix In {}"
msgstr "%s에서 Tilix 열기"

#: data/nautilus/open-tilix.py:132
msgid "Open Remote Tilix Here"
msgstr "여기서 원격 Tilix 열기"

#: data/nautilus/open-tilix.py:133
msgid "Open Remote Tilix In This Directory"
msgstr "이 디렉토리에서 원격 Tilix 열기"

#: data/nautilus/open-tilix.py:138
msgid "Open Tilix Here"
msgstr "여기서 Tilix 열기"

#: data/nautilus/open-tilix.py:139
msgid "Open Tilix In This Directory"
msgstr "이 디렉토리에서 Tilix 열기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:10 data/resources/ui/shortcuts.ui:15
msgctxt "shortcut window"
msgid "Application"
msgstr "응용프로그램"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:19
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new window"
msgstr "새 창 열기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:25
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a new session"
msgstr "새 세션 열기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:31
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open preferences"
msgstr "설정 열기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:37
msgctxt "shortcut window"
msgid "View configured shortcuts"
msgstr "설정된 바로가기 보기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:45
msgctxt "shortcut window"
msgid "Window"
msgstr "창"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:49
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "전체화면 토글"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:55
msgctxt "shortcut window"
msgid "View session sidebar"
msgstr "세션 사이드바 보기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:61
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next session"
msgstr "다음 세션으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:67
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous session"
msgstr "이전 세션으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:73
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to next session"
msgstr "다음 세션으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:79
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reorder to previous session"
msgstr "이전 세션으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:85
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 1"
msgstr "세션 1번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:91
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 2"
msgstr "세션 2번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:97
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 3"
msgstr "세션 3번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:103
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 4"
msgstr "세션 4번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:109
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 5"
msgstr "세션 5번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:115
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 6"
msgstr "세션 6번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:121
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 7"
msgstr "세션 7번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:127
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 8"
msgstr "세션 8번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:133
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 9"
msgstr "세션 9번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:139
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to session 10"
msgstr "세션 10번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:150
msgctxt "shortcut window"
msgid "Session"
msgstr "세션"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:155
msgctxt "shortcut window"
msgid "File"
msgstr "파일"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:159
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close the current session"
msgstr "현재 세션 닫기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:165
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session"
msgstr "현재 세션 저장하기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:171
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save the current session with new filename"
msgstr "새 파일 이름으로 현재 세션 저장하기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:177
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open a saved session"
msgstr "저장된 세션 열기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:185
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add"
msgstr "추가"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:189
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal right"
msgstr "오른쪽에 터미널 추가"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:195
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal down"
msgstr "아래에 터미널 추가"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:201
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add terminal automatically"
msgstr "아래에 터미널 추가"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:209
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize"
msgstr "크기 조절"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:213
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal up"
msgstr "위쪽으로 터미널 크기 조절"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:219
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal down"
msgstr "아래쪽으로 터미널 크기 조절"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:225
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal left"
msgstr "왼쪽으로 터미널 크기 조절"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:231
msgctxt "shortcut window"
msgid "Resize the terminal right"
msgstr "오른쪽으로 터미널 크기 조절"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:239 data/resources/ui/shortcuts.ui:505
msgctxt "shortcut window"
msgid "Other"
msgstr "기타"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:243
msgctxt "shortcut window"
msgid "Edit the session name"
msgstr "세션 이름 편집"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:249
msgctxt "shortcut window"
msgid "Synchronize the input"
msgstr "입력 동기화"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:257 data/resources/ui/shortcuts.ui:299
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch"
msgstr "전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:261
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to next terminal"
msgstr "다음 터미널로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:267
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to previous terminal"
msgstr "이전 터미널로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:273
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal up"
msgstr "위쪽 터미널로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:279
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal down"
msgstr "아래쪽 터미널로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:285
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal left"
msgstr "왼쪽 터미널로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:291
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to the terminal right"
msgstr "오른쪽 터미널로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:303
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 1"
msgstr "터미널 1번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:309
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 2"
msgstr "터미널 2번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:315
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 3"
msgstr "터미널 3번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:321
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 4"
msgstr "터미널 4번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:327
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 5"
msgstr "터미널 5번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:333
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 6"
msgstr "터미널 6번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:339
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 7"
msgstr "터미널 7번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:345
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 8"
msgstr "터미널 8번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:351
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 9"
msgstr "터미널 9번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:357
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to terminal 10"
msgstr "터미널 10번으로 전환"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:368
msgctxt "shortcut window"
msgid "Terminal"
msgstr "터미널"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:373 data/resources/ui/shortcuts.ui:377
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find"
msgstr "찾기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:383
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find next"
msgstr "다음 찾기"

# ***********************************************
# Keyboard shortcuts to the end, these are shown
# in the Shortcut preferences and in the future
# the shortcut overview if available in Gnome 3.20
# ***********************************************
#: data/resources/ui/shortcuts.ui:389
msgctxt "shortcut window"
msgid "Find previous"
msgstr "이전 찾기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:397
msgctxt "shortcut window"
msgid "Clipboard"
msgstr "클립보드"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:401
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy"
msgstr "복사"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:407
msgctxt "shortcut window"
msgid "Copy As HTML"
msgstr ""

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:413
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste"
msgstr "붙여넣기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:419
msgctxt "shortcut window"
msgid "Paste selection"
msgstr "붙여넣기 선택"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:425
msgctxt "shortcut window"
msgid "Advanced paste"
msgstr "고급 붙여넣기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:431
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select all"
msgstr "모두 선택"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:439
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom"
msgstr "확대"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:443
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom in"
msgstr "확대"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:449
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom out"
msgstr "축소"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:455
msgctxt "shortcut window"
msgid "Zoom normal size"
msgstr "확대 원래대로"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:463
msgctxt "shortcut window"
msgid "Navigation"
msgstr "네비게이션"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:467
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll up"
msgstr "위로 스크롤"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:473
msgctxt "shortcut window"
msgid "Scroll down"
msgstr "아래로 스크롤"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:479
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page up"
msgstr "페이지 올리기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:485
msgctxt "shortcut window"
msgid "Page down"
msgstr "페이지 내리기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:491
msgctxt "shortcut window"
msgid "Previous prompt"
msgstr ""

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:497
msgctxt "shortcut window"
msgid "Next prompt"
msgstr ""

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:509
msgctxt "shortcut window"
msgid "Save terminal contents"
msgstr "터미널 내용 저장"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:515
msgctxt "shortcut window"
msgid "Close terminal"
msgstr "터미널 닫기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:521
msgctxt "shortcut window"
msgid "Maximize terminal"
msgstr "터미널 최대화 하기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:527
msgctxt "shortcut window"
msgid "Current profile preferences"
msgstr "현재 프로파일 설정"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:533
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset the terminal"
msgstr "터미널 초기화 하기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:539
msgctxt "shortcut window"
msgid "Reset and clear the terminal"
msgstr "터미널 초기화 하고 지우기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:545
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle read only"
msgstr "읽기전용 활성화/비활성화 하기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:551
msgctxt "shortcut window"
msgid "Layout options"
msgstr "레이아웃 옵션"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:557
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert terminal number"
msgstr "터미널 번호 삽입"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:563
msgctxt "shortcut window"
msgid "Insert password"
msgstr "비밀번호 삽입"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:569
msgctxt "shortcut window"
msgid "Select bookmark"
msgstr "북마크 선택"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:575
msgctxt "shortcut window"
msgid "Add bookmark"
msgstr "북마크 추가"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:581
msgctxt "shortcut window"
msgid "Cycle title style"
msgstr "사이클 제목 스타일"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:587
msgctxt "shortcut window"
msgid "Monitor silence"
msgstr ""

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:593
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Override input synchronization"
msgstr "이 터미널에 대해 입력 동기화 비활성화 하기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:599
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open file browser"
msgstr "여기서 Tilix 열기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:605
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Toggle margin"
msgstr "읽기전용 활성화/비활성화 하기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:616
msgctxt "shortcut window"
msgid "Nautilus"
msgstr "노틸러스"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:621
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open"
msgstr "열기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:625
msgctxt "shortcut window"
msgid "Open in Tilix"
msgstr "Tilix에서 열기"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:636 data/resources/ui/shortcuts.ui:641
#, fuzzy
msgctxt "shortcut window"
msgid "Profile"
msgstr "프로파일"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:5
msgid "A tiling terminal for Gnome"
msgstr "그놈을 위한 타일링 터미널"

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:6
msgid "shell;prompt;command;commandline;cmd;"
msgstr ""

#: data/pkg/desktop/com.gexperts.Tilix.desktop.in:12
msgid "com.gexperts.Tilix"
msgstr ""

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:9
msgid "A tiling terminal for GNOME"
msgstr "그놈을 위한 타일링 터미널"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:12
msgid "Tilix is a tiling terminal emulator."
msgstr "Tilix 는 타일링 터미널 에뮬레이터 입니다."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:15
msgid "It lets you:"
msgstr "다음과 같은 것을 할 수 있게 해 줍니다:"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:17
msgid ""
"Layout terminals in any fashion by splitting them horizontally or vertically"
msgstr "터미널을 가로 또는 세로로 분할하여 원하는 방식으로 배치하세요"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:18
msgid ""
"Terminals can be re-arranged using drag and drop both within and between "
"windows"
msgstr "창 안이나 창 사이에서 끌어옮겨 터미널을 재배열 할 수 있습니다"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:19
msgid "Terminals can be detached into a new window via drag and drop"
msgstr "터미널을 끌어옮겨 새 창으로 분리 할 수 있습니다"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:20
msgid ""
"Input can be synchronized between terminals so commands typed in one "
"terminal are replicated to the others"
msgstr ""
"터미널 사이 입력을 동기화 할 수 있으며 한 터미널에서의 입력이 다른 터미널에 "
"복제 됩니다"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:21
msgid "The grouping of terminals can be saved and loaded from disk"
msgstr "터미널 그루핑은 디스크에 저장하거나 불러올 수 있습니다"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:22
msgid "Terminals support custom titles"
msgstr "터미널은 사용자 정의 제목을 지원합니다"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:23
msgid ""
"Color schemes are stored in files and custom color schemes can be created by "
"simply creating a new file"
msgstr ""
"색상 스키마는 파일에 보관되며 사용자 정의 색상 스키마는 단순히 새 파일 생성으"
"로 생성 될 수 있습니다"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:24
msgid "Transparent background"
msgstr "투명한 배경"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:25
msgid "Supports notifications when processes are completed out of view"
msgstr "뷰 밖에서 프로세스를 끝날때에 대한 알림 지원"

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:27
msgid ""
"The application was written using GTK 3 and an effort was made to conform to "
"GNOME Human Interface Guidelines (HIG). As a result, it does use client-side-"
"decorations, though it can be disabled if necessary."
msgstr ""
"이 앱은 GTK3 로 작성 되었으며 그놈 휴먼 인터페이스 가이드라인(HIG) 에 따르고"
"자 노력 했습니다. 결과적으로, 이 앱은 클라이언트 측 데코레이션을 사용하며, 필"
"요한 경우 비활성화 될 수 있습니다."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:31
msgid "Tilix has been tested with GNOME and with Unity."
msgstr "Tilix 는 그놈과 유니티에서 시험되었습니다."

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:43
msgid ""
"Some new features and bug fixes, please see https://gnunn1.github.io/tilix-"
"web/ for specific information about this release."
msgstr ""

#: data/appdata/com.gexperts.Tilix.appdata.xml.in:62
msgid "Gerald Nunn"
msgstr ""

#~ msgid "New window inherits directory and profile from active terminal"
#~ msgstr ""
#~ "새로운 윈도우는 활성 터미널의 현재 디렉토리에서 생성되며 동일한 프로파일"
#~ "을 사용합니다"

#~ msgid "Allow bold text"
#~ msgstr "굵은 글씨 허용"

#~ msgid "Rewrap on resize"
#~ msgstr "크기 조절시 자동으로 줄바꿈 하기"

#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "View session switcher"
#~ msgstr "세션 전환기 보기"

#~ msgid "Dim"
#~ msgstr "어두운 색상"

#~ msgid "Select Dim Color"
#~ msgstr "어두운 색상 선택"

#, fuzzy
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Open in Terminix"
#~ msgstr "Terminix에서 열기…"

#~ msgid "Terminix"
#~ msgstr "Terminix"

#~ msgid "Ignoring parameter session as '%s' does not exist"
#~ msgstr "'%s'이(가) 없으므로 파라미터 세션을 무시합니다"

#~ msgid "There are processes that are still running, close anyway?"
#~ msgstr "프로세스가 여전히 실행중입니다. 어떻게든 닫을까요?"

#~ msgid "Editing Profile: %s"
#~ msgstr "편집중인 프로파일: %s"