Codebase list policykit-1-gnome / lintian-fixes/main po / cs.po
lintian-fixes/main

Tree @lintian-fixes/main (Download .tar.gz)

cs.po @lintian-fixes/main

0385e11
 
c92776d
b35f032
c92776d
0385e11
b35f032
 
c92776d
 
 
b35f032
dea820d
 
 
b35f032
c92776d
 
 
 
dea820d
c92776d
0385e11
c92776d
b35f032
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
 
4e5bc44
b35f032
0385e11
 
4e5bc44
b35f032
0385e11
 
4e5bc44
b35f032
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
b35f032
c92776d
b35f032
0385e11
b35f032
c92776d
b35f032
0385e11
c92776d
0385e11
c92776d
b35f032
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
b35f032
c92776d
b35f032
0385e11
4e5bc44
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
b35f032
c92776d
b35f032
0385e11
c92776d
0385e11
c92776d
b35f032
c92776d
0385e11
c92776d
b35f032
0385e11
b35f032
c92776d
b35f032
0385e11
c92776d
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
b35f032
c92776d
b35f032
c92776d
0385e11
 
c92776d
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
b35f032
0385e11
b35f032
0385e11
b35f032
c92776d
b35f032
c92776d
0385e11
 
c92776d
0385e11
 
c92776d
b35f032
c92776d
0385e11
 
c92776d
0385e11
 
c92776d
b35f032
c92776d
0385e11
 
c92776d
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
 
 
c92776d
0385e11
 
c92776d
b35f032
0385e11
c92776d
b35f032
0385e11
c92776d
0385e11
c92776d
b35f032
c92776d
0385e11
c92776d
 
 
 
b35f032
0385e11
 
c92776d
b35f032
c92776d
 
 
 
 
 
 
b35f032
c92776d
 
0385e11
c92776d
 
0385e11
c92776d
b35f032
c92776d
 
0385e11
c92776d
 
0385e11
c92776d
b35f032
 
c92776d
 
 
0385e11
b35f032
c92776d
b35f032
c92776d
b35f032
c92776d
 
 
b35f032
0385e11
 
b35f032
0385e11
b35f032
c92776d
 
 
b35f032
0385e11
 
b35f032
c92776d
b35f032
0385e11
b35f032
c92776d
b35f032
c92776d
 
b35f032
c92776d
b35f032
0385e11
 
 
b35f032
dea820d
 
# Czech translation of PolicyKit-gnome.
# Copyright (C) 2008 the author(s) of PolicyKit-gnome.
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
#
# Adrian Guniš <andygun@seznam.cz>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009.
# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=policykit-gnome&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-09 11:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:458
msgid "Action Identifier"
msgstr "Identifikátor akce"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:459
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "Identifikátor akce, který má být použit u tlačítka"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:475
msgid "Is Authorized"
msgstr "Je oprávněn"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:476
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "Zda je proces oprávněn"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:491
msgid "Is Visible"
msgstr "Je viditelný"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:492
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Zda je widget viditelný"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:507
msgid "Can Obtain"
msgstr "Je získatelné"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:508
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Zda lze oprávnění získat"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:523 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:625
msgid "Unlock Text"
msgstr "Text odemčení"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:524
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr ""
"Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem odemčení."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525
msgid "Click to make changes"
msgstr "Kliknutím provedete změny"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:540 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:642
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Místní nápověda odemčení"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:541
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr ""
"Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem "
"odemčení."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "K provedení změn je vyžadováno ověření."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:557
msgid "Lock Text"
msgstr "Text uzamčení"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:558
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr ""
"Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Kliknutím se zamezí změnám"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:574
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Místní nápověda uzamčení"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:575
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr ""
"Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem "
"uzamčení."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "Klikněte na zámek, chcete-li zabránit dalším změnám."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:591
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Text úplného uzamčení"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:592
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr ""
"Text určený k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem uzamčení akce "
"pro všechny uživatele."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Click to lock down"
msgstr "Úplně uzamkněte kliknutím"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:608
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Místní nápověda úplného uzamčení"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:609
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr ""
"Místní nápověda určená k zobrazení při dotazování se uživatele za účelem "
"uzamčení akce pro všechny uživatele."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Klikněte na zámek, chcete-li zabránit uživatelům bez oprávnění správce v "
"provádění změn."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:626
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Text určený k zobrazení, pokud je uživatel schopen získat oprávnění pomocí "
"ověření."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Neoprávněn k provedení změn"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:643
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"Místní nápověda určená k zobrazení, pokud uživatel není schopen získat "
"oprávnění pomocí ověření."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"Systémové zásady znemožňují provádění změn. Kontaktujte prosím správce "
"systému."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Vybrat uživatele…"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:537
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Ověřit"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:576
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
"akce je vyžadováno ověření jednoho z níže uvedených uživatelů."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:584
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
"akce je vyžadováno ověření."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:590
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Aplikace se pokouší provést akci, která vyžaduje oprávnění. K provedení této "
"akce je vyžadováno ověření superuživatele."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:625
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:301
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:643
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>Po_drobnosti</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:699
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Akce:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:702
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kliknutím upravíte akci %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:716
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Dodavatel:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:718
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kliknutím otevřete dodavatele %s"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:881
msgid "Authenticate"
msgstr "Ověření"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:297
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "_Heslo pro uživatele %s:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:457
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Selhání ověření"

#: ../src/polkitgnomelistener.c:164
msgid "Authentication dialog was dismissed by the user"
msgstr "Dialogové okno ověření bylo uživatelem odmítnuto"