Codebase list policykit-1-gnome / lintian-fixes/main po / hu.po
lintian-fixes/main

Tree @lintian-fixes/main (Download .tar.gz)

hu.po @lintian-fixes/mainraw · history · blame

# Hungarian translation for policykit-gnome
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the policykit-gnome package.
#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2008, 2009.
# Máté ŐRY <orymate at gmail dot com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: policykit-gnome master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-19 01:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-19 01:42+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-09 07:28+0000\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:460
msgid "Action Identifier"
msgstr "Műveletazonosító"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:461
msgid "The action identifier to use for the button"
msgstr "A gomb műveletazonosítója"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:477
msgid "Is Authorized"
msgstr "Van felhatalmazása"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:478
msgid "Whether the process is authorized"
msgstr "A folyamatnak van-e felhatalmazása"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:493
msgid "Is Visible"
msgstr "Látható"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:494
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható legyen-e a felületi elem"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:509
msgid "Can Obtain"
msgstr "Kérhet"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:510
msgid "Whether authorization can be obtained"
msgstr "Kérhető-e felhatalmazás"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:525 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:627
msgid "Unlock Text"
msgstr "Feloldási szöveg"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:526
msgid "The text to display when prompting the user to unlock."
msgstr "A felhasználó feloldásra kérésekor megjelenítendő szöveg."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:527
msgid "Click to make changes"
msgstr "Kattintson a módosításhoz"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:542 ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:644
msgid "Unlock Tooltip"
msgstr "Feloldási buboréksúgó"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:543
msgid "The tooltip to display when prompting the user to unlock."
msgstr "A felhasználó feloldásra kérésekor megjelenítendő buboréksúgó."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:544
msgid "Authentication is needed to make changes."
msgstr "Hitelesítés szükséges a módosítások végrehajtásához."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:559
msgid "Lock Text"
msgstr "Zárolási szöveg"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:560
msgid "The text to display when prompting the user to lock."
msgstr "A felhasználó zárolásra kéréskor megjelenítendő szöveg."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:561
msgid "Click to prevent changes"
msgstr "Kattintson a módosítás megakadályozásához"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:576
msgid "Lock Tooltip"
msgstr "Zárolási buboréksúgó"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:577
msgid "The tooltip to display when prompting the user to lock."
msgstr "A felhasználó zárolásra kéréskor megjelenítendő buboréksúgó."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:578
msgid "To prevent further changes, click the lock."
msgstr "További módosítások megakadályozásához kattintson a lakatra."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:593
msgid "Lock Down Text"
msgstr "Zárolási szöveg"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:594
msgid ""
"The text to display when prompting the user to lock down the action for all "
"users."
msgstr "A felhasználó művelet zárolására kérésekor megjelenítendő szöveg."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:595
msgid "Click to lock down"
msgstr "Kattintson a zároláshoz"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:610
msgid "Lock Down Tooltip"
msgstr "Zárolási buboréksúgó"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:611
msgid ""
"The tooltip to display when prompting the user to lock down the action for "
"all users."
msgstr "A felhasználó művelet zárolására kérésekor megjelenítendő szöveg."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:612
msgid ""
"To prevent users without administrative privileges from making changes, "
"click the lock."
msgstr ""
"Kattintson a lakatra a rendszergazdai jogosultságok nélküli felhasználók "
"eltiltásához a módosításoktól."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:628
msgid ""
"The text to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"A megjelenítendő szöveg, ha a felhasználó nem kaphat felhatalmazást "
"hitelesítés útján."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:629
msgid "Not authorized to make changes"
msgstr "Nincs jogosultsága módosítások végrehajtására"

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:645
msgid ""
"The tooltip to display when the user cannot obtain authorization through "
"authentication."
msgstr ""
"A megjelenítendő szöveg, ha a felhasználó nem kaphat felhatalmazást "
"hitelesítés útján."

#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:646
msgid "System policy prevents changes. Contact your system administator."
msgstr ""
"A rendszer házirendje megakadályozza a módosításokat. Keresse meg "
"rendszergazdáját."

#. Translators: this string is appended to the tooltip if the action is
#. * currently locked down
#: ../polkitgtk/polkitlockbutton.c:767
msgid ""
"This button is locked down so only users with administrative privileges can "
"unlock it. Right-click the button to remove the lock down."
msgstr ""
"Ez a gomb zárolva van, csak a rendszergazdai jogosultságokkal rendelkező "
"felhasználók oldhatják fel. Kattintson a jobb egérgombbal a zárolás "
"feloldásához."

#: ../src/main.c:128
msgid "Click the icon to drop all elevated privileges"
msgstr "Kattintson az ikonra a megemelt jogosultságok eldobásához"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:159
msgid "Select user..."
msgstr "Válasszon felhasználót…"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:194
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:529
msgid "_Authenticate"
msgstr "_Hitelesítés"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:566
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
msgstr ""
"Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely speciális "
"jogosultságot igényel. A következő felhasználók egyikeként való hitelesítés "
"szükséges a művelet végrehajtásához."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:574
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication is required to perform this action."
msgstr ""
"Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely speciális "
"jogosultságot igényel. A művelet végrehajtásához hitelesítés szükséges."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:580
msgid ""
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
"Authentication as the super user is required to perform this action."
msgstr ""
"Egy alkalmazás olyan műveletet próbál végrehajtani, amely speciális "
"jogosultságot igényel. Adminisztrátorként való hitelesítés szükséges a "
"művelet végrehajtásához."

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:615
#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:289
msgid "_Password:"
msgstr "Jel_szó:"

#. Details
#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:633
msgid "<small><b>_Details</b></small>"
msgstr "<small><b>_Részletek</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:686
msgid "<small><b>Action:</b></small>"
msgstr "<small><b>Művelet:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:689
#, c-format
msgid "Click to edit %s"
msgstr "Kattintson %s művelet jogosultságbeállításainak módosításához"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:703
msgid "<small><b>Vendor:</b></small>"
msgstr "<small><b>Gyártó:</b></small>"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:705
#, c-format
msgid "Click to open %s"
msgstr "Kattintson %s megnyitásához"

#: ../src/polkitgnomeauthenticationdialog.c:868
msgid "Authenticate"
msgstr "Hitelesítés"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:285
#, c-format
msgid "_Password for %s:"
msgstr "%s jel_szava:"

#: ../src/polkitgnomeauthenticator.c:445
msgid "Authentication Failure"
msgstr "Hitelesítési hiba"

#: ../src/polkit-gnome-authentication-agent-1.desktop.in.in.h:1
msgid "PolicyKit Authentication Agent"
msgstr "PolicyKit hitelesítési ügynök"